Свет соцветий. Licht der Bluetenstaende

Свет соцветий, как роса, отражает солнца свет
и не гром и не гроза не тревожат мыслей бег.

Нежность мая в самый раз, как бы, вовремя поспел,
и одаривает час мира светлостью идей.

В лепестках благоуханных ароматы детских грёз...
улетевших безымянных в память юности без слёз,
не жалея беспокоить нравы поступью себя,
страстью веры переполнить неба тон и шум дождя.
Зрелым миром слышать лиры чудного ручья,
и во мраке отблеск силы всех историй дня. 

-
Das Licht der Bluetenstaende reflektiert wie der Tau das Sonnenlicht
und weder Donner noch Gewitter stoeren die Gedanken ans Laufen. 

Die Zaertlichkeit des Mai ist genau richtig, wie zur rechten Zeit,
und schenkt der Stunde des Friedens das Licht der Ideen. 

In den duftenden Bluetenblaettern stecken die Duefte von Kindertraeumen...
flog namenlos in die Erinnerung an die Jugend ohne Traenen davon,
er scheut sich nicht, mit seinen Schritten die Sitten zu stoeren,
Die Leidenschaft des Glaubens wird den Himmel mit dem Klang und Laerm des Regens erfuellen.
Eine reife Welt, um die Leier eines wunderbaren Baches zu hoeren,
und in der Dunkelheit ein Spiegelbild der Kraft aller Geschichten des Tages.


Рецензии