Джатака Макса Бранда

       Некоторое время назад я обедал с четырьмя выдающимися писателями.
 Излишне, скажем, там, где два или три автора собираются вместе с сочувствующим им редактором посреди них широко распахиваются ворота фантазии.

   В момент вдохновения доктор Минз бросил этот "потрясающий пустяк" на стол.
В центре стола: "Какую умственную и эмоциональную реакцию вызвал бы мужчина
и женщина проходит через это, связанная десятифутовой цепью, в течение трёх дней и ночей?" Этот вопрос вызвал шум. Капитан Абдулла немедленно вышел на арену и с тем пылом сердца, который воспитывают только на Востоке, заявил, что если этот человек и женщины действительно любили друг друга, никакая цепь не могла быть скована слишком крепко или слишком прочно, чтобы сделать обременительным ее существование. Ибо в этом мире и в следующем любовь будет держать этих двоих во все более глубоких и нежных объятиях.
Затем врач, который утверждает, что он рубит ближе к реалиям, настаивал нет
эмоции могут нести такую физическое воздействие. Реакция от такого
навязанного контакта лишила бы любовь жизни, задушила бы ее в своей собственной золотой сетке. Макс Бранд умолял не соглашаться с обоими своими коллегами по ремеслу мастера. С холодной отстраненностью разума , готового увидеть все четыре стороны объекта и без личной неприязни либо ущерба или
предвзятость, г-н Бранд утверждал, никаких выводов Бланкер покрыты дело
в вопросе, но в любом случае множественных факторов наследственности,
среда, привычки, темперамент, во многом будут определять окончательные
состояние как мужчина, так и женщина.
      В связи с этим Перли Пур Шихан, четвертый присутствующий член пишущего сообщества, настоял на слушании. Мистер Шиэн, ничуть не обескураженный
из-за естественных полигамных инстинктов мужского сердца, настоял на хорошем
человек, однажды влюбленный, хотел и мог бы не обращать внимания на препятствие в виде десятифутовой цепи, поскольку любовь, в конце концов, как утверждали другие, не была всей жизнью человека. Безусловно, это была неотъемлемая потребность, повторяющийся аппетит; очарование и слава, если хотите, окутывающие своими осеняющими крыльями его дом счастья. Что касается женщины ... Что ж, мы позволим мистеру Шиэну лично сообщить о его убеждении относительно стабильности ее привязанности.
      Редактор, где держать разум открытым, едва почувствовал
равно ответственность на суд, где эксперты разошлись.
Но дискуссия предоставила возможность, которую, по его мнению, он был призван использовать. Поэтому каждому из четырех авторов было предложено представить свои выводы в художественной форме, четыре рассказа будут опубликованы под
общим заголовком "Десятифутовая цепь". При этом мы печатаем этом
уникальный симпозиум, один из самых оригинальных сериалов из когда-либо представленных. Естественно, в истории неизбежно провоцируют отзыв и поднять
обсуждение. Тезис в форме, представленной доктором Минзом, довольно
новый, но лежащий в основе проблемы стабильности человеческих привязанностей,
стар, как сердце человека. Не тот ли это прозаичный, но мудрый старый поэт,
Александр Поуп, который сравнил наш разум с часами? "Нет двух одинаковых людей, но каждый верит в свое".
***
ИНДИЙСКАЯ ДЖАТАКА. АХМЕД АБДУЛЛА

    Это история, которую Джехан Туглук Хан, мудрый человек, в  Татарии и молочный брат Чингиз-хана, императора Востока  и Севера, и главнокомандующий Золотой Орды,  прошептал Неразумной Деве, которая пришла к нему, принеся
 пурпурный цветок дерева Кадам с шипами в качестве подношения и
 выпрашивая у него любовное зелье, чтобы удержать Хайдар-хана,
 молодого краснолицего воина с запада, который прискакал в лагерь,
 песня на его устах, женский нагрудный платок, привязанный к его хохолку
 бамбуковое копье, ожерелье из черепов его убитых врагов, нанизанных на
 его массивная грудь, и он сидел верхом на белом жеребце, чья
 грива была окрашена в малиновый цвет в знак борьбы, и чьи изящные,
 танцующие ноги цокали по розово-красному мраморному тротуару
 двор императора подобен хрустальным колокольчикам на весеннем ветру._
      Это повесть о страсти и, в то же время, повесть о  мудрость. В желтый, спокойный участок Земли, к востоку от Урала и  Западно-суровый, насмешливый Пекин, он лепетал, как беззубые  пожилые женщины, которые знают жизнь, что мудрость и желание сёстры-близнецы  качались в одной люльке: один говорит, а другой поёт. Говорят, что именно мудрость страсти делает вечным
 инстинкт любви. Это история о Васантасене, рабыне, которая была свободна в своем  собственном сердце, и о Мадусадане, капитане кавалерии, который сорвал  белую розу, не побоявшись шипов.  Это, наконец, рассказ о Викрамавати, царе Индостана в  дни Золотого века, когда Сурья, Солнце, согревал
 поля без опаления; когда Ванью, Ветер, наполнил воздух  пыльцой множества цветов, не обрывая деревьев  без листьев; когда Варуна, Повелитель Воды, пел сквозь  землю, не разрушая дамб и не топя мычащий скот
 и маленьких голых детей, игравших на берегу реки;
 когда Притхви, Земля, поддерживала всех и никого не морила голодом; когда
 Чандра, Луна, была такой же яркой и созревающей, как его старейшина
 брат, Солнце._

 _ ПУСТЬ ВСЕ МУДРЫЕ ДЕТИ ПОСЛУШАЮТ МОЮ ДЖАТАКУ!_


Девушку звали Васантасена, и она пришла к молодому Царю
Двор Викрамавати в десятый день темной половины месяца
Бхадра. Она пришла, как и подобает рабыне, захваченной в плен на войне: ее
выкрашенные хной ноги были связаны тонкой золотой цепочкой, ее белые
руки связаны за спиной нитками жемчуга, ее стройное молодое тело
покрыта шелковым одеянием печального оттенка цветка тамала, в знак
траура по Дхарме, ее отцу, королю юга, который
павший в битве под окованными сталью бивнями боевых слонов.

Она преклонила колени перед павлиньим троном, и Викрамавати увидела, что ее лицо
было прекрасно, как луна на четырнадцатый день, что ее черные локоны
были похожи на женщин-змей, ее талия - на талию львицы, ее
руки - как две мраморные колонны с голубыми прожилками, ее кожа - как сладко-
душистый цветок чампака, а ее груди - как молодые плоды тиндука.

Он посмотрел ей в глаза и увидел, что они были глубокого бронзового цвета,
золотую крапинку, и с учениками, которые были черными и непрозрачными--глаза
казалось, в нем заключена вся мудрость, вся тайная насмешка, сокровенное
знание женственности - и рука его задрожала, и он подумал про себя:
душа, которую щедрая рука Шраванны, Бога Изобилия, подняла
высоко на западные небеса в час ее рождения.

"Вспомни слова брамина", - проворчал Део Сингх, его старый премьер-министр.
министр, который служил его отцу до него и который наблюдал за ним
с тревогой, ревностью. "Женщина - величайший грабитель из всех. Для других
грабители крадут имущество, которое духовно ничего не стоит, такое как золото и
бриллианты; в то время как женщина крадет лучшее - сердце и душу мужчины, а также
амбиции и силу."Помните, кроме того, слова..."

- Хватит квакать на сегодня, Дырявый язык! - оборвал Викрамавати с
дерзкой поспешностью, свойственной его двадцати четырем годам. "Иди домой к своей
иссохшей жене и помолись вместе с ней перед алтарем нерожденных
детей и помоги ей почистить домашние горшки. Сейчас то время, когда
Я говорю о любви!"

"Чья любовь - твоя или девушки?" с улыбкой спросил Мадусадан, капитан
всадник, мужчина на десять лет старше короля, с насмешливым, горьким взглядом,
большой алый рот, выпирающая грудь, массивные волосатые руки, мед
красноречия на его языке и ум, который был как у оленя в прыжках, как у кошки
в лазании. Мужчинам он не нравился, потому что они не могли победить его в рыцарском поединке
или турнире; а женщины боялись его, потому что чистота его жизни,
которая была открытой книгой, выдавала ложь в его красных губах и
медленно затухающий огонь в его прищуренных карих глазах. "Чья любовь, мудрый король?"

Но последний не услышал.

Он нетерпеливым жестом отпустил солдат, министров и придворных
и сошел со своего павлиньего трона.

"Глупец!" - сказал Мадусадан, когда он выглянул через щель в занавеске из
внутренней комнаты и увидел, что царь поднимает Васантасену на ноги.;
увидел также насмешливое терпение в ее золотистых глазах.

"Глупец, хотя царь разбирался в управлении государством!" - прошептал он на ухо
Шивадеви, сморщенной, узловатой горной сиделке Васантасены, которая
последовала за своей хозяйкой в плен.

"Ты! Действительно, дура!" - хихикала старая няня, стоя бок о бок с
капитаном конницы, она слушала историю о любви короля.
распластавшись перед узкими белыми ступнями рабыни, как Кама-Дэва,
молодой Бог Страсти, поведай историю о своем вожделении к Рати, своей
жене, голосом кукушки, колибри во время брачного периода и
южным бризом, наполненным ароматом лотоса.

"Ты пришел ко мне рабом, захваченным в плен среди треска копий в битве",
сказал Викрамавати, "и смотри, это я - рабыня. Ради тебя я
согрешил бы многими грехами. Ради одной из твоих драгоценных ресниц
Я бы плюнул на имена богов и зарезал священную корову. Ты
свет, сияющий в темном доме. Твое тело - сад странных
и великолепные цветы, которые я собираю во мраке. Я чувствую аромат и
оттенок твоих тусклых локонов и думаю о родной земле, где простираются холмы
дуют ветры.

"Моя любовь к тебе подобна мягкой сладости дикого меда, который лесные пчелы
собирают среди благоухающих цветов ашоки - сладкого и
теплый, но с острым послевкусием, который покалывает язык и возбуждает тело
вечное томление. Чтобы удержать тебя, я бы набросил петлю на далекие звезды
. Я отдаю тебе все, что у меня есть, все, что я есть, все, чем я когда-либо буду, и это
не составило бы и тысячной доли моей любви к тебе. Смотри! Мое сердце -
ковер для твоих маленьких шепелявых ножек. Ступай осторожно, дитя!

Васантасена не ответил ни слова. Немигающими, непроницаемыми глазами она
смотрела поверх короля, на щель в занавесе, отделявшую
тронный зал от внутренних покоев. Ибо сквозь расшитые складки
парчи просунулась большая, волосатая, смуглая, с высокими венами рука, с
широким большим пальцем, насмешливо покачивающимся, многозначительно, как тень судьбы.

И она вспомнила огромный звездчатый сапфир, оправленный в чеканное серебро, который
мерцал на большом пальце, как символ страсти. Она вспомнила, как это
рука вытащила ее из-под топота конских копыт и
окованных мечами колес боевых колесниц, когда она низко склонилась над телом своего
отца. Она вспомнила голос, который пришел к ней, ясно
сквозь шум и грохот битвы, рев раковин, в
ржание жеребцов, пронзительный, сердитый трубят
слоны--

Голос резкий, властный, горький--

"Пленница моего лука и копья, цветочек, но рабыня короля,
моего господина. Ибо таков закон Хинда. Он будет любить тебя - не будучи при этом
совсем дурой. Но, возможно, ты не будешь любить его. Будучи всего лишь
заикающийся мальчик-девственник, возможно, он осыплет твои колени всеми
сокровищами мира. Будучи честным джентльменом, возможно, он будет относиться к
тебе с уважением и нежностью, с милой справедливостью благословенных
богов. И, возможно, - даже тогда, - вы не любите его, маленький цветок.

"Возможно, ты обратишься к ротмистр, как взойдет луна, как
пузырь страсти от темно-красного заката. Возможно, вы прочтете
значение любовного крика птицы коэл, секрет жасмина
аромат, сладкий, трепетный, похожий на зов крыльев всех нерожденных детей в мире.
сердце, тело и душа Мадусадана, капитана всадников.

"Смелый человек, этот капитан всадников!" Васантасена улыбнулся ей сквозь
слезы, сквозь дикий грохот битвы.

"Безрассудный человек - и все же скромный человек, маленький цветок. Безрассудный и скромный, как
влажный весенний муссон, проносящийся над молодыми побегами
голубовато-белого риса. Ибо, - здесь он посадил ее перед собой, на
изгиб остроконечного седла, - созреет ли рис от прикосновения
свирепого, шумного муссона?

И он слегка отстранился от нее. Он даже не поцеловал ее,
хотя они были защищены от всего мира складками великого боевого флага
, который был жестким от золота, еще более жестким от темнеющей крови. В
трепещущем сердце Васантасены поднялась великая тоска по этому
дерзкому воину, который говорил о любви - и не прикасался к ней.

 _ Это история о винограде, который никогда не отжимают, который никогда
 не теряет своей сладости, хотя белые руки выжимают его мякоть день
 за днем, ночь за ночью._

 _ Это история о книге, которую никогда не дочитывают до конца,
 хотя глаза, влажные и жгучие от тоски, читают ее страницы
 пока свечи желоба в серый рассвет ветер и молодых
 солнце поет свою песню космического Восточный, фиолетовый и золотой._

 _ Это история о любви, которая поднимается подобно туману невыразимого
 спокойствия, а затем уносится на красных крыльях вечного желания -
 история о любви, которая является цепью, выкованной из стали и запаха, цепью
 из небьющейся стали, соединенной с пыльцой блестящего цветка
 арека._

 _ ПУСТЬ ВСЕ МУДРЫЕ ДЕТИ ПОСЛУШАЮТ МОЮ ДЖАТАКУ!_

"Смотри!" - сказала Шивадеви, старая няня, Васантасене, который мерцал
среди зеленых, шелковые подушки дивана, как тигр-Жук в
гнездо из свежих листьев. "Vikramavati, царю, низко поклонился перед вами.
Он снял с твоих рук и лодыжек жемчужные и золотые оковы. Он
снял с тебя траурное одеяние и набросил на твои плечи
сари, сотканное из лунных лучей и текущей воды. Он усадил тебя рядом с собой
на павлиньем троне, как свободную женщину, а не рабыню.

"Да", - ответил Васантасена. - Он положил свою голову и свое сердце на
порог двери любви. Он принес мне в жертву свою душу. И
Я, - она зевнула, - я не люблю его.

"Он сложил у тебя на коленях много сокровищ", - продолжала старуха.
"Он привез тебе яшму из Пенджаба, рубины из Бирмы,
бирюзу из Тибета, звездчатые сапфиры и александриты с Цейлона,
безупречные изумруды из Афганистана, белый хрусталь из Малвы, оникс из
Персия, аметист из Татарии, зеленый и белый нефрит из Амоя,
гранаты из Бунделькханда, красные кораллы с Сокотры, халцедон из Сирии,
малахит из Кафиристана, жемчуг из Рамешварама, лазурит из
Джафра, желтые бриллианты из Пунаха, черный агат из Динбхалпура!"

Васантасена презрительно пожала своими тонкими плечами.

"Да", - сказала она. Он посадил соловья в золотую клетку и
воскликнул: "Смотри, это твоя родина!" Затем он открыл дверь.
дверь - и соловей улетел в зеленую страну, в свободную страну,
никогда не сожалея о золотой клетке ".

- Он пресмыкается перед тобой в пыли смирения. Он говорит, что его жизнь - это
почерневшее горнило греха, тщеславия и сожаления, но что его любовь
к тебе - золотая бусина на дне горнила. Он дал
тебе свободу. Он подарил тебе дружбу. Он подарил тебе нежность
, привязанность и уважение".

"Да", - улыбнулся Васантасена. "Он отдал мне все, абсолютно все.
Без придирок, без ограничений. Свободу, которую он дал мне, сохранив
горькую воду смирения как свою собственную порцию. Но вся его щедрость, его
справедливость, его смирение, его порядочность - вся его любовь не открыли
внутреннюю дверь в святыню моего сердца. Ночью он приходит с
пылающими факелами своей страсти; но мое сердце холодно, как глина, как ледяная вода,
когда снежный ветер дует с Гималаев.
Безумие шторма и волн обрушивается на него, но нет никакого
отвечающий всплеск в приливе моей души. В моем сердце он видит мир
золотисто-белый и сверкающий смехом. В его сердце я вижу мир
мрачный, унылый, изможденный и покрытый слезами. Ибо - щедрый,
справедливый, безграничный - он также эгоистичен и глуп, будучи человеком, неразумным на
извилистых, великолепных путях любви. Ежедневно он говорит мне, что я -
источник его любви. Но никогда не спрашивает меня, является ли его любовь камнем
моего удовлетворения ".

"Возможно, он не осмеливается", - хихикнула старая няня.

"Скромничает?"

"Да".

"Скромны только эгоисты, которым наплевать на ответную искру в душе.
сердце любимого человека. И любовь к женщине разрушается смирением
эгоизм как религия брамина уничтожается служением царям, молоко от
коровы - дальними пастбищами, а богатство - совершением несправедливости. Есть
не стоит в такое богатство, и не в такую любовь. Это Веда-истина".

И в высокий, гордый голос, она добавила: :

"Я люблю Madusadan, ротмистр. Я поцелую его красные, насмешливые губы
и отдамся трепету его сильного тела. Чист он для всего мира,
для всех женщин - так говорят базарные сплетни, - но я, и только я, зажгу
светильник страсти в его сердце. Я свободен! Но невоспетая музыка в его сердце
мое сердце будет любимыми оковами. Крепко, жизни и
смерть должны объединить в меня в неразрывную цепь.

"Я погружу свои руки глубоко в дикий, запутанный лес, который является его душой
, и пойду по нему множеством троп. Я прочитаю послание его
карих глаз с полуприкрытыми веками, дрожащее послание его огромных волосатых рук. Его
сердце - малиновый цветок малати, а мое - рыжевато-коричневая орхидея с пятнами
пурпура, обвивающего ее корни".

"Седые волосы у него на висках. Он старше короля на десять лет.

"Годы мудрости", - засмеялся Васантасена. "Годы ожидания. Годы
накопления сил".

"Он не так добр, как Викрамавати, не так велик и щедр".

"Но он мудр - мудр! Он знает сердце женщины - суть,
сокровенный секрет женщины.

"И это..."

"Терпение в достижении. Сила в удержании. Мудрость в..._не_ требовательности
если только женщина не предложит и не подаст знак."

И она вышла в сад, который простирался позади дворца в
дикий, ароматическая изобилие, гармошки своими величественными, столбчатые приделах
баньян, инжир в качестве фольги для лакомства, бледно-зеленый узор из
за ним-деревья, дрожа, малиновые купола peepals бородатым
пояс с серым и оранжевым мхом, где маленькие, смелые глаза Гекко
ящерицы соскользнул, как узкие, зеленые флаги через Золотые, ароматные
лепнина из Чандела кустов и диких попугаев с визгом над головой с
полированные крылья; и там она встретила Madusadan, ротмистр, которого она
был вызван написал записку ранее в тот же день, и ее вуаль
поскользнулась, и ее белые ноги были как дрожат цветы, и она прижала
ее красный рот, на его и уперлись в его руках, как усталый ребенок.

 _ Дорога желания проходит под ногами весь день и всю ночь,
 гласит сказка. У этой дороги нет ни начала, ни конца. Из
 ниоткуда оно приходит, исчезая, но никогда не исчезая в
 нигде; возобновляясь каждое утро, после ночей любви, это
 вечное чудо, нескончаемая девственность страсти._

 _ Ты не можешь прервать бесконечную цепь этого, говорится в сказке. Ты
 не можешь заглушить ропот моря, который наполняет воздух, поднимаясь
 к белому, манящему пальцу Чандры, Луны._

 _ Игра любви - это поклонение._

 _ Достижение любви - это ритуал._

 _ Тайна любви никогда не разгадывается._

 _ Всегда за углом другой свет, новый свет - золотой,
 мерцающий, насмешливый, как блуждающий огонек._

 _ Дотянись до нее - так, как ты никогда не сможешь, - и это конец
 цепи, конец сказки._

 _ ПУСТЬ ВСЕ МУДРЫЕ ДЕТИ ПОСЛУШАЮТ МОЮ ДЖАТАКУ!_

"Ты нарушила свою веру, вероломная женщина!" - сказал Викрамавати, увидев
Васантасену в объятиях Мадусадана, капитана конницы.

Девушка улыбнулась.

"Это ты говорил о любви, - ответила она, - а не я".

"Я пыталась завоевать твою любовь величием моей собственной любви".

"Как дурак пытается вытащить занозу из своей ноги занозой из своей руки".
"Я дал тебе свободу."

"Я дал тебе свободу. Я отдал тебе богатство всего Индостана, богатство
внешних земель. Я отдал тебе свою душу, свое сердце, свое тело, свою силу,
свои амбиции, свою веру, свое тайное "я".

"Ты дал мне все - потому что любишь меня. Я дал тебе
ничего - потому что я не люблю тебя".

"Любовь может совершить невозможное", - серьезно сказал капитан всадников, в то время как
Васантасена теснее прижался к его рукам. "Именно из-за любви
Вишну, Творец, превратился в карлика и спустился на землю.
самые нижние регионы, и там захватил Бали, Раджа Неба и Земли
. Именно из-за любви, как Рамачандра, с помощью обезьяньего народа
он построил мост между Индией и Цейлоном, и что, как Кришна,
он поднял великую гору Голонддхан на ладони своей руки как
зонтик, которым он прикрывал своего любимого человека от раскалывания,
безжалостные лучи Сурьи, Солнца, ревнивого желтого бога.

"Любовь может все, кроме одной. Ибо любовь никогда не может создать любовь,
мудрый король. Любовь может заставить ручей течь вверх по холму, но она не может
создать ручей, когда нет воды".

Тишина опустилась, как тень судьбы, и Викрамавати медленно повернулась
и пошла ко дворцу.

"Завтра", - бросил он через плечо ровным, бесстрастным голосом,
"ты умрешь в долгих мучениях".

Мадусадан слегка рассмеялся.

"Нет ни сегодняшнего, ни завтрашнего, ни вчерашнего дня для тех, кто
любит", - ответил он. "Есть только голубизна залитого солнцем неба,
багрянец и золото уборочных полей, смех далеких вод.
Любовь наполняет чашу бесконечности".

"Завтра ты будешь мертв", - тупо повторил король.

И снова Мадусадан легко рассмеялся.

"И что же тогда, о мудрый царь, обученный строгой логике брахманов и
Парохитас?" он спросил. "Покончит ли наша смерть с тем фактом, что когда-то мы
жили и, живя, любили друг друга? Сотрет ли алый цвет нашей смерти
серые прожилки твоей ревности? Даст ли тебе наша смерть любовь
Васантасены, которая никогда не была твоей при жизни? Отнимет ли наша смерть у наших
душ память о великой сладости, которая была у нас, о красоте,
о славе, о нескончаемом трепете удовлетворения?

"Любовь прекращается со смертью".

- Любовь, мудрый король, неподвластна ритму ни жизни, ни смерти.
Любовь, которая нарастает день за днем, ночь за ночью, как год за годом
грудь земли вздымается в такт весенней песне созревающего риса,
золотым плодам манг-рощ.

"Смерть? Ни фига себе, мудрый король!

"Позвольте мне дожить до завтра в объятиях любимого человека, и
сладость нашей любви должна быть неразрывной цепи--о помощи
тысячи смертей, тысячи новых жизней, прямо в Нирвану-в
Серебряная душа Брамы!

"Ахи!" - эхом откликнулся Васантасена. "Пусть придет смерть и ветер жизни утихнет;
пусть погаснет свет, цветы увянут и поникнут; пусть звезды погаснут.
исчезнет один за другим, и космос рухнет в серой буре финала
забвение - и все же наша любовь будет неразрывной цепью, бросающей вызов тебе, О
король, бросающий вызов миру, бросающий вызов самим богам...

"Но не бросая вызов законам природы, как их трактует мудрый брамин!"
раздался пронзительный, надтреснутый возрастом голос, и Део Сингх, старый премьер-министр
Бесшумно спустившийся по садовой тропинке в тапочках,
вышел на открытое место.

"Нет! Клянусь Шивой и во имя Шивы! Не законы природы, а вечные законы
логики, как их интерпретирует священник, хорошо разбирающийся в Шрути и Смрити - в
откровение и традиция. Не законы природы, рациональные и
доказательные, физические и метафизические, аналитические и синтетические,
философские и филологические, как их излагает знакомый Парохита
с Ведами и благословенной мудростью древних Упанишад.
Хинд!"

Он низко поклонился Викрамавати.

"В Бхагавад-гите, Книге Книг, Изложении Брахмы, написано
Господь, что каждое преступление заслуживает достойного наказания, будь оно совершено
принадлежащий к высшей или низшей касте, принц или крестьянин, раджа или риот.
Каждому свое наказание, гласит Карма, которая и есть судьба!"

- А ... эти двое? - спросила Викрамавати. - Какое наказание должно быть назначено
вероломной женщине и вероломному командиру конницы, Брамин?

Део Сингх растопырил пальцы, как палочки веера.

"Они сами выбрали себе приговор, эти поклонники Картикеи, Бога
Негодяев и проходимцев", - усмехнулся он. "Они говорили о цепи.
Нерушимая цепь, которая бросает вызов всем законам, кроме, по-видимому... - он снова рассмеялся.
глубоко в горле: - мудрым законам природы. Сваривайте их вместе с помощью
такой цепи, выкованной мастером-кузнецом, настолько прочной, что даже
крепко сбитый капитан конницы может сломать его ударами по мускулам
своих рук и спины. Цепь длиной в десять футов, чтобы они никогда не были далеко
друг от друга, чтобы они всегда могли утолить горячую,
неистовую жажду любви, чтобы им никогда не пришлось ждать
трепет удовлетворения, как нищий ожидает праздника жизни, чтобы день и
ночь, каждый час, каждую минуту, каждую секунду они могли наслаждаться
сияние их любви, чтобы им никогда не пришлось стоять беспомощными
перед приливом своего желания.

"Исполни их желание, о царь, будучи мудрым и милосердным; а затем запри
их в комнате, где есть отборная еда, сладчайшие напитки,
самые белые цветы, самый мягкий, шелковистый диван, задрапированный пурпуром и
золотом. Комната, о которой мечтают влюбленные - и дураки! Оставь их там
вместе на три дня, три ночи, три рыдания, хруст, убийства
вечности! Без звука, без прикосновения, без запаха, без вкуса, кроме их собственных
голосов, их собственных сердец, душ, разумов и тел! И в конце
по истечении трех дней..."

"Да?" - спросила Викрамавати.

"Они понесут самое страшное наказание, самую страшную агонию на земле.
Медленно, медленно, в течение трех дней, трех ночей, трех вечностей, они будут
наблюдать, как мед их любви, капля за каплей, превращается в желчь.
Их страсть - медленно, очень медленно - превратится в отвращение; их желание
- в отвращение. Ибо никакая любовь в мире не выдержит цепи
однообразия!

 * * * * *

Так это и было сделано.

Цепочка из нерушимой стали, десяти футов в длину, было сварено к девушке
запястье правой руки, а человеку осталось, и они были заперты в доме,
дом, о котором мечтают влюбленные, день и ночь охранялся вооруженными
воинами, которые никого не подпускали на расстояние оклика, окна которого были
закрыты ставнями и занавешены так, что даже золотой глаз солнца не мог проникнуть внутрь.
заглянуть внутрь, и вокруг которого была проделана обширная круглая поляна с помощью
факела, лопаты и ятагана, чтобы ни птица, ни насекомое, ни зверь
леса и заросли не могли жить там, и ни один звук не проникал в
комната влюбленных, за исключением, может быть, воркующего всхлипывания рассветного ветра; и в
конце третьей ночи осторожно, украдкой, безмолвно король и
брамин подошел к дому и прижал их уши к замочной скважине
и они услышали мужской голос, говорящий:

"Я люблю тебя, маленький цветок моего счастья! Я люблю тебя - тебя, которая есть все!
мои мечты сбываются! Когда я смотрю в твое лицо, встает солнце, и
воды доносят зов глубин, и лодка моей жизни покачивается на
танцующих волнах страсти!"

И затем ответ девушки, ясный, безмятежный:

"И я люблю _ тебя_, Мадусадан, капитан всадников! Ты разорвал
оковы моего одиночества, оковы моей тоски! Я ждал, ждал,
ждал, но ты пришла, и я никогда не отпущу тебя снова! У вас есть
прогнал все серые, грустные мечтанья! Ты превратила свое сердце
в тюрьму для моей любви, и ты выбросила ключ в
бурный водоворот моего вечного желания!"

 _ "Неужели цепь раздражала их?" - спросила Глупая Девственница, которая
 пришла к Джехан Туглук-хану, мудрому человеку из Татарии и молока
 брат Чингиз-хана, императора Востока и Севера и
 Главнокомандующий Золотой Орды._

 _ "Нет, Глупая Девственница", - ответил Джехан Туглук хан. "Их любовь
 не смогли бы жить без цепи. Это была их любовь, которая
 БЫЛА цепью - сделала ее, удержала, спаяла, вечная, неразрывная,
 нерушимая. Цепь была длиной десять футов. Каждый фут
 стали - вечной, несокрушимой - был связующим звеном в их любви
 и этими звеньями были: Страсть, терпение, завершенность,
 дружба, терпимость, понимание, нежность, прощение,
 обслуживание, юмор."  _ Это конец истории о Васантасене, рабыне, которая была  свободна в своем собственном сердце, и о Мадусадане, капитане конницы, который  сорвал белую розу, не побоявшись шипов.
 _ И, как говорится в сказке, если хочешь сделать свою цепь вдвойне
 нерушимой, добавь к ней еще один фут, еще одно звено. Нет
 слово. Но, сила и чувство это, вы должны
 не усыплять свою любовь, чтобы спать в мягкой колыбели слишком большой
 безопасности.  Пусть любовь требует постоянной бдительности.
 _ ПОСЛУШАЙ, о АЗЗИЯ, о ВОЗЛЮБЛЕННАЯ, МОЮ ДЖАТАКУ!_


Рецензии