Портрет
В один из дней, когда брат Мэри – Ричард Финн – устроил вечеринку, я, несомненно, постарался получить приглашение. И, слава Богу, получил. За вечер до праздника я даже купил новый костюм и подходящие к нему туфли, чтобы выглядеть на все сто. Но даже несмотря на это Мэри не удостоила меня и взглядом.
Я вышел в сад, закуривая сигару. Мое пребывание здесь оказалось бессмысленным. Да и другого занятия я не нашел. Вдруг увидел, как по дорожке справа ко мне приближается девушка. Мэри. Она что-то бурчала себе под нос и недовольно поправляла юбки ярко-зеленого платья.
Оторвавшись от наряда, она подняла глаза, заметив меня. По лицу Мэри пробежал страх, что, по-видимому, кто-то застал ее в неподобающем виде, но она быстро скрыла это под маской напускной серьезности.
- Что вы здесь делаете?
- Как видите, - я покрутил сигарой в воздухе, - курю.
- Как вы смеете, - она топнула ножкой, поставив одну руку на талию, - это ужасно!
- Я не нашел таблички о том, что курение запрещено. Но раз так, - я потушил сигару, выкинув в урну, стоящую неподалеку. Вернувшись, я проследил за реакцией Мэри: она внимательно анализировала мои действия.
- Вы рады? – наконец спросил я.
Ее голова неуверенно качнулась, а после Мэри одобрительно кивнула.
- Вполне. Спасибо. Благодарю, - отрывисто проговорила она, наверное, не ожидая того, что я поступлю именно так.
Затем Мэри вгляделась в мое лицо и неожиданно выдала.
- Я Вас знаю?
Я не успел ответить: Мэри обошла меня, подводя итог.
- Точно знаю! Вы тот мужчина с Бейверли-Хилз.
В моей голове сразу же всплыла сцена. Однажды я встретился с ней и ее братом в одном из бутиков, когда подбирал подарок своей матери.
- И тогда Вы бессовестно сверлили меня взглядом! Что было возмутительно.
- Прошу прощения, - покаялся я, кладя руку на сердце, - мне не хотелось причинять Вам неудобства. Но..
- Но? Никаких но и быть не может! Это было ужасно! – Мэри порывисто сложила руки на груди.
- Но Вы были очень красивы. Я не мог отвести взгляд.
Она замолчала с открытым ртом, после отвернулась, постояла так секунд пятнадцать и снова показала свое лицо.
- И потому можно меня преследовать? Только не лгите мне, что на эту вечеринку Вы пришли исключительно ради веселья.
Я наклонил голову набок, а руку сунул в карман брюк, затем выпрямился и ответил.
- Не волнуйтесь, я не буду искать с вами встречи, если вы этого не хотите.
- Отчего же?
- Я не из тех джентльменов, кто позволяет себе подобное. Мое общество вас не впечатляет, так почему я должен ходить за вами по пятам, чтобы доказать обратное? Я лишь упаду в ваших глазах.
Она задумалась, повернувшись к кустам роз.
- Вы правы, - наконец протянула Мэри, - вы абсолютно правы.
- Рад слышать, мисс, - я кивнул, взглянув на небо, - До свидания.
- Вы уходите? – она резко развернулась, а ее глаза посмотрели на меня с каким-то непонятным огоньком.
- Мне казалось, вы этого хотели.
- Я.. – Мэри замялась, - да. Хотела. Но…
Я выжидающе поднял взгляд на собеседницу, а сердце забилось чаще.
- Но? – переспросил я, не услышав ответа.
- Но, впрочем, идите.
Я вздохнул, шагая по дорожке, которая вела к особняку. Вдруг сзади вновь послышался требовательный голос.
- Хотя постойте!
Я обернулся, вскинув брови и как бы говоря этим «слушаю». Мэри подбежала ко мне, протянула руку. А я замер в непонимании.
- Ну, что же Вы! – недовольно пискнула Мэри.
- Что я?
Тогда она сама всунула мне свою ладонь.
- Я готова прогуляться с Вами.
- Это одолжение? – в неком шоке спрашивал я.
Мэри промолчала, поправляя волосы. Понимая, что она не ответит, двинулся в сторону беседки, которая стояла в центре сада.
- Может, расскажете что-нибудь?
- А что бы вы хотели услышать?
Мэри подняла голову в размышлениях, затем слегка качнула плечами и сказала:
- Возможно, вы знаете какие-нибудь истории. Например, слышали про Анну, Анну Хофф?
Я отрицательно замотал головой.
- Как же так? Мне казалось, все в округе уже осведомлены об этом.
- О чем же? – продолжая шагать вперед, спросил я.
- О том, что Анна бросила своего жениха ради какого-то рабочего. Рабочего, который получает меньше десяти долларов в час.
- И что с того? – я глядел на дорожку, что извивалась змеей, убегая в кусты.
- Как что? Анна теперь презираема в высшем обществе. Это был глупый поступок с ее стороны. Она очень ранила чувства Джорджа.
- Джорджа Вилсона? – удивился я.
- Именно его. Бедняга, - Мэри опустила взгляд, а кончиком указательного пальца промокнула глаза, будто там были слезы.
- Но Джордж Вилсон знатный любитель азартных игр. Слышал, что в прошлом месяце он потратил половину состояния своего отца, играя в карты. Думаю, Анна правильно поступила, что бросила его. Простой работяга в этом плане гораздо надежнее.
Мэри возмутительно посмотрела на меня, явно не соглашаясь со всем перечисленным.
- И к тому же, - добавил я, - Этот Джордж никак не может вырасти. Он словно беспомощный ребенок.
- С чего же вы взяли, уважаемый.. – Мэри подняла на меня глаза, словно пыталась прикинуть, какое именно имя мне подходит больше всего.
- Я – Дэвид. Приятно познакомиться, - в знак приветствия я смешно кивнул головой.
- Так с чего же вы взяли, уважаемый Дэвид, что Джордж именно такой?
- А с чего вы взяли, что нет? – я повернул влево, увлекая Мэри за собой, - Что-то подсказывает мне, что ваша осведомленность о Джордже заканчивается лишь сплетнями да совместными играми в покер. Не так-ли?
Мэри прикусила губу, пряча глаза среди кустов.
- Может быть, и так, - созналась она, - Но Джордж совсем не выглядит беспомощным.
- Не выглядит, соглашусь. Но он им является. Разве вы не замечали, что при любой проблеме он бежит к отцу, требуя денег? Любой конфликт он перекладывает на плечи родителей, хоть виновен именно он. Это знает любой джентльмен его круга. Потому никто особо не рассматривает Джорджа в качестве друга и уж тем более в качестве делового партнера. – Мы наконец остановились у беседки, - Все еще желаете продолжить общение со мной, мисс Финн?
Мэри застыла, обдумывая все мои слова.
- А вы оказались гораздо интереснее, чем я думала. Мне со многими приходилось общаться, но вы первый говорите уверенно и не боитесь осуждения.
- Если мои мысли исходят из сердца, то это – истина. Смысл бояться своего существа?
- Довольно глубокая мысль, - Мэри присела на лавку в беседке, - Ну?
Я поспешно опустился рядом.
- Хорошо, забудем про Анну. Но слышали ли вы о Виолетте Хэйвуд? – Мэри сверкнула глазами, а руки сложила на груди.
- Не слышал. Простите, меня не особо волнуют интриги высшего света…
- Тогда слушайте. Интересно услышать ваше мнение. В общем, - Мэри улыбнулась, - она забеременела от любовника, представляете?
- А какое нам дело? – спросил я, не понимая увлеченности собеседницы.
- Как какое? Это ужасно! Изменять мужу.. просто отвратительно!
- Что ж, хорошо, - выдохнул я, - Выскажу несколько мыслей на этот счет. Насколько я помню, Виолетту выдали замуж не по своей воле, да еще и за человека, что старше ее на тридцать лет. Не думаю, что она об этом мечтала. Да, измена – ужасный поступок, но я не могу и не смею судить Виолетту. Я не жил ее жизнью, не мог испытать ее чувств и боли, понимаете?
- Вы.. совершенно.. совершенно.. – Мэри неотрывно смотрела на меня, - не похожи на других.
Я промолчал. Что еще ответить на такое умозаключение?
- Что ж, хорошо, Дэвид. Но слышали ли вы о..
- Мисс Финн, перебил я ее, - Может быть, лучше поговорим о Вас? Или обо мне? Разве Вы не хотели бы узнать что-то о человеке, с которым только что познакомились?
- Да, пожалуй, вы правы, - задумчиво кивнула Мэри, - тогда начните Вы.
- Хорошо, - я взглянул на кусты орхидей, что обвивали беседку, - В одиннадцать лет бабушка отдала меня на скрипку. Но..
- На скрипку, правда? – удивилась Мэри.
Я кивнул, надеясь продолжить рассказ.
- Оливия Вуд училась игре на скрипке. С самого детства, представляете? Мечтала выступать на сцене, но знаменитой так и не стала. Да и глупо, я считаю, в ее положении мечтать о славе. Иллюзии губят человека и жизнь!
Я удивился.
- Разве она не имела права о чем-то мечтать, стремиться к этому?
- Разумеется имела, - тяжело выдохнула Мэри, - но она представительница среднего рабочего класса, а для них мечты – пустая трата времени. Таким людям нужно думать, а не мечтать.
Я сидел, не шевелясь, с каждой репликой начиная смотреть на Мэри Финн, девушку, которая, казалось, пленила меня навечно, по-иному. Я ведь совершенно не знаю ее, и речь даже не о любимом цвете, а о мышлении и взгляде на мир!
- Ау, Дэвид, - Мэри щелкнула пальцами, - Вы перестали уделять внимание даме!
- Простите, слегка задумался, - я поправил галстук, собирая воздух в легкие.
- О чем же? – радостно воскликнула Мэри, вероятно, надеясь услышать какую-нибудь сплетню.
А я молчал. Молчал, не зная, что ответить. Мне совершенно не хотелось говорить о ком угодно в этом мире, но не о нас, о людях, сидящих друг напротив друга.
- Дэвид, что с вами? Вам плохо?
- Все в порядке, мисс Финн, - успокоил я ее и решил перевести тему, начать новый диалог, - Вы знали, что розы являются самыми красивыми цветами, потому что…
Глаза Мэри загорелись, и она быстро затараторила:
- Розы, точно розы! Однажды их посадила у себя Маргарет…
- Мисс Финн, - обратился я, - Могли бы вы дослушать мою мысль?
Мэри сменила позу, положив руки на колени.
- Оу.. да, конечно. Моя история ведь может не подойти, если не знать конца вашей.
Только я собирался начать рассказ сначала, как вдруг Мэри вскочила с лавки и замахала рукой, глядя куда-то вдаль.
- Энтони! – с блистательной улыбкой крикнула она.
Мужчина, услышав свое имя, обернулся и так же расплылся в улыбке, подходя к беседке.
- Добрый день, мисс Финн! Неожиданная встреча!
- Еще какая неожиданная в моем-то доме, - кокетливо вскинула брови Мэри.
- Вы что-то хотели, миледи? – сунув руку в карман поинтересовался Энтони, - И, кстати, Вы просто чудесно выглядите! Этот наряд так подходит к вашим изумрудным глазам.
Мэри махнула рукой, словно была не согласна со всем сказанным.
- Ну, полно, Энтони!
- Нет, мисс Финн, Вы должны принимать комплименты, ведь Вы их полностью заслуживаете, - Энтони поклонился, а Мэри подставила руку для поцелуя.
В тот момент я не знал, осталось ли место для меня? Или, может, стоит уйти, чтобы они пообщались наедине?
- А почему Вы покинули праздник, мисс Финн? Там сейчас как раз раздают десерт, не хотите вернуться?
Мэри повернула голову в сторону особняка.
- В самом деле? Я не могу такое пропустить!
- Составить Вам компанию? – спрашивает Энтони и ухмыляется, глядя на меня.
Мэри даже не посмотрела в мою сторону, не попрощалась, а лишь вскочила с лавки и всунув ладонь под локоть Энтони быстро зашагала с ним вперед по аллее.
А я остался сидеть в беседке и слушать щебетание птиц.
Немного погодя, я встал со скамьи и вышел с территории Финнов, понимая, что больше не восхищаюсь Мэри. Мэри Финн – девушка, которая покорила мое сердце одним взглядом, единственным взмахом длинных кукольных ресниц – оказалась пустышкой, оказалась человеком, чей портрет я составил совершенно неверно.
Свидетельство о публикации №224052200807