Фразеологический словарь языка С. Золотцева

                А. П. Бесперстых
               

                СЛОВАРЬ
                ЯЗЫКА ПОЭЗИИ
                СТАНИСЛАВА ЗОЛОТЦЕВА
               
                Выпуск 2
                Фразеологические единицы
               

                Псков 2024


УДК  81;374.3
ББК  81.2Рус-4
Б53

Бесперстых, А. П. Словарь языка поэзии Станислава Золотцева. Выпуск 2. Фразеологические единицы. Сравнения и сравнительные обороты. – Псков., 2024. –  с. 212.


                ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ

                ОТ СОСТАВИТЕЛЯ


Фразеология произведений Станислава Золотцева богата и разнообразна как по семантике, так и по стилистической характеристике. Фразеологизмы – это устойчивые сочетания, которые отражают национальную специфику русского языка, историю народа, его характер, духовную жизнь, национальные традиции, быт, темперамент. Они имеют неповторимое своеобразие, выразительность, образность.
При отборе фразеологических единиц (ФЕ) мы руководствовались принципом, выработанным известным русским лингвистом Н. М. Шанским: «...всякое языковое образование – каким бы оно по своему размеру, структуре и значению ни было – является фразеологизмом, если оно сверхсловно и воспроизводимо» (Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. – М., 1968), поэтому придерживаемся широкого взгляда, ибо при этом вычленяется весь существующий фонд фразеологических единиц русского языка.
Фразеологический словарь языка поэзии Станислава Золотцева описывает более 600  ФЕ (включая и варианты), которые представляют собой яркие и образные устойчивые сочетания слов самого различного характера: идиомы (денно и нощно); составные термины (малая война); сравнительные обороты (как никогда); фразеологические аппозитивы (скатерь-самобранка) тавтологические (давний-давний); наречные сочетания (с виду); междометные (ей-богу); модальные (может быть); пословицы и поговорки (повинную голову меч не сечёт); цитаты других авторов (Не продаётся вдохновенье, но можно рукопись продать).
С. Золотцев широко использует индивидуально-авторские фразеологизмы, в которых происходит замена компонентов ФЕ: ТВОЮ БЕДУ РУКАМИ РАЗВЕДУ. Инд.-авт. ; Ср. Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
 В Словаре фразеологизмы размещаются по словам-компонентам, которые входят в состав ФЕ. Так как подавляющее большинство ФЕ в своём составе имеют имя существительное, то эти единицы помещаются в словаре под этим словом:
ДВОРУ ; НЕ КО ДВОРУ.
При отсутствии в составе ФА имени существительного, разработка даётся на глагол:
ВЫГОРЕТЬ ; ВЫГОРЕТЬ ДОТЛА.
Если в составе ФЕ нет ни существительного, ни глагола, тогда разработка этого фразеологизма даётся на любую самостоятельную часть речи, которая, как правило, стоит первым:
ДЕННО ; ДЕННО И НОЩНО.
Для уточнения значения и употребления ФЕ выборочно даются различные стилистические пометы: разг., устар., прост. и др.
Толкование фразеологических сочетаний, терминологических словосочетаний, пословиц, афоризмов и цитат даётся выборочно.
Для толкования некоторых ФЕ даётся историческая или этимологическая справка.


                УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
                И ОБОЗНАЧЕНИЯ

Авт. – авторское
Бран. – бранное
В назв. – в названии
Жарг.– жаргонное
Инд.-авт.– авторское
Ирон. – ироническое
Истор. – историческое
Книжн. – книжное
Нар. – народное
Нар.-поэт. – народно-поэтическое
Неодобр. – неодобрительно
Обл. – областное
Перен. – переносное значение
Поэт. – поэтическое
Презр. – презрительно
Пренебр. – пренебрежительно
Прост. – просторечное
Разг. – разговорное
; Ср. – сравни
Устар. – устаревшее
Церк. – церковное
Цит. – цитата
<…>  – сокращение внутри цитаты
; –  знак отделения


                СЛОВАРЬ

     Не мне судить, достоин ли я счастья
     Поэзии родной служить как Мастер,
     Но знаю: я – её Мастеровой.
                С. А. Золотцев

    А

АПРЕЛЯ ; ПЕРВОЕ АПРЕЛЯ. День смеха. Стоит сплошное Первое апреля: / в обмане тонут все, и всё, и вся. Завравшиеся кормчие взопрели, / по хлябям словоблудья колеся («Стоит сплошное Первое апреля…»). ; Пользующиеся обычаем в шутку обманывать 1-го апреля своих легковерных знакомых при удаче восклицают: сегодня 1-е апреля.

АРХИВ ; СДАТЬ В АРХИВ что. Разг. Перен. Признать устаревшим, ненужным, предать забвению. Я эту память горевую / не сдам в музей или в архив, / отдам в наследье внукам, в улей, / где русский мёд духовный жив (Последний дом).

    Б

БАБА ; КОСТЯНАЯ БАБА. Перен. Смерть. А я в духмяном травяном плену, / в ладонях мамы и в ладонях мая / совсем сомлел и знать ещё не знаю, / что эти молодые мужики / не просто мужики – фронтовики, / и только чудом баба костяная / не срезала их всех своим серпом, / и что они всем миром строят Дом (Стоп-кадры детства).

БАЛ ; ПРАВИТЬ БАЛ. Разг. Ирон. Управлять, распоряжаться чем-л. И оттуда править бал и править нами / стали ловко и уверенно они, / деловые люди с жёсткими глазами, / с неразрывными сердцами из брони (Горечь).

БАЛДОЮ ; ПОД БАЛДОЮ. Прост. Презр. О том, кто в состоянии алкогольного опьянения. Тут я прервал его [Рабиновича]: «Постой, Понятно, что вчера ты крепко вмазал / да и добавил нынче хорошо. И всё же, столько лет знаком с тобою, / не думал я, чтоб даже под балдою / до этой мешанины ты дошёл / в мозгах своих... Ей-богу, старый кореш, / ты, как с врагом, с самим собою споришь…» (Русско-еврейская баллада).

БАРОККО ; РУССКОЕ БАРОККО. Общее название разновидностей стиля барокко, которые сформировались в Московском государстве и в Российской империи в конце XVII–XVIII вв. Красно-белым узорочьем русское вспыхнет барокко. Обомшелые гривы встряхнут под колоннами львы. Мы идём по извивам, по узким зеленым протокам, / по живым капиллярам гигантского тела Москвы (Земля Москва).

БЕДУ ; ТВОЮ БЕДУ РУКАМИ РАЗВЕДУ. Инд.-авт. Хворый и озябший, и седой, Стукнешься ты лбом с лихой бедой. Разведу беду твою руками, Стану для тебя живой водой…» (Женском приворот). ; Ср. Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу (Русская пословица).
 
БЕЗВЕСТНОСТЬ ; ВПАСТЬ В БЕЗВЕСТНОСТЬ. Книжн. Здесь: перен. Оказаться никому неизвестным.  А не хочешь перед свалкой зла / падать, чтоб сгнивать умом и духом – / уходи туда, куда ушла / выжившая в Смуту и в разруху, / присно милосердна и светла, / впавшая в опалу и в безвестность / русская глубинная словесность... (Читая новинки).

БИТВА ; КУЛИКОВСКАЯ БИТВА. Сражение между русскими и монголо-татарскими войсками, состоявшееся на Куликовом поле 8 сентября 1380 года. «Но – был бы ты хотя б слегка историк, / то знал бы: меж собой слова «скинхед» / и «черносотенец» нельзя равнять. Ты б ведал / что в Куликовской битве не «скинхедом», / а черносотенцем был Пересвет!» (Русско-еврейская баллада).

БЛУД ; КИДАТЬ В БЛУД кого. Заниматься блудом, распутничать. Но если вдруг достанется кому-то / хоть махонький пригорок золотой, / он не даёт ни счастья, ни уюта – / кидает в блуд, в безумье и в запой (Горная Русь).

БЛЮДЦЕ ; ДАРИТЬ НА БЛЮДЦЕ. Инд.-авт. Перен. Одаривать кого-л. Столько раз весну судьба на блюдце / в зимние дарила времена! Март, апрель и май ко мне вернутся, / только не воротится весна (Горькая песня). ; Ср. преподносить на блюдечке.

БОГ ; БОГ ЕДИНЫЙ ЗНАЕТ.  Устар. Прост. Никому неизвестно. И когда придём с войны? Бог единый знает… На четыре стороны Вороны летают (Песнь русских воинов).
БОГ ИЗБАВИ. Возглас, выражающий нежелательность свершения чего-л., беспокойство по поводу осуществления чего-л. И нет тебя, и нет меня, / а есть одной вселенной сгусток. Пульсируя, горя, звеня, / он сжат – до щёкота, до хруста. И – грудью в грудь, и – губы в грудь. И губы спаяны с губами. И этот слиток разомкнуть, / разъять кому-то – Бог избави! («В минуты близости с тобой…»).
БОГ ОТВЁЛ что. Несчастье миновало кого-л. И её посланья складывая в стол – / блёстки едкого ума и златоустья, / я вздыхаю: «Эту чашу Бог отвёл...» («Эту женщину, которой никогда…»).
БОГ СУДЬЯ кому. Никому не подсуден. …А когда возвращаюсь / в мой заповедный град, / он [наш гордый нерукотворный стяг] меня заключает в объятья  / древних башен. В этой крепости мне / Бог судья и чёрт не страшен (На исходе).
ДАЙ БОГ. Употребляется при пожелании чего-л.  Дай Бог – другие будут времена, / твой новый образ возродят потомки... Сегодня же вокруг – одни обломки, / уже остывший пепел, прах седой, / покрывшийся травой забвенья сочной (Жестокое прощанье). Дай Бог из нас однажды хоть кому-то / сказать, взглянув на прошлое своё: – Мы были современниками Смуты, И мы спасли Россию от неё («Подонками сменяются подонки…»). Когда ты быть перестаёшь / и человеком, и поэтом, / и ясно, что твоим победам / цена всего лишь медный грош – / дай Бог, чтобы тебе хватило / ума, и мужества, и силы / сказать минувшему «хорош»! (Уединённое).
С НАМИ БОГ. В речевом этикете: выражение надежды на благополучный исход в каком-л. деле. Идут минуты мира роковые. …И всё-таки я верю, что Россия / не сбита с толку – и не сбита с ног. Дурманы, и туманы, и обманы / она размечет – и залечит раны. Не в силе Бог, а в правде. С нами Бог («Стоит сплошное Первое апреля…»).

БОГУ ; ЕЙ-БОГУ. Разг. Уверение в знач. действительно, истинная правда. Тут я прервал его [Рабиновича]: «Постой, Понятно, что вчера ты крепко вмазал / да и добавил нынче хорошо. И всё же, столько лет знаком с тобою, / не думал я, чтоб даже под балдою / до этой мешанины ты дошёл / в мозгах своих... Ей-богу, старый кореш, / ты, как с врагом, с самим собою споришь…» (Русско-еврейская баллада).
СЛАВА БОГУ. Выражает удовлетворение чем-л. А во мне, и в мире дальнем, и в окрестном – / боль безлюбья. Листья мёрзнут на лету. …За оградою ещё осталось место: / слава Богу, мне теперь уже известно, / где последний свой покой я обрету (Боль осенняя). А во мне, и в мире дальнем, и в окрестном – / боль безлюбья. Листья мёрзнут на лету. …За оградою ещё осталось место: / слава Богу, мне теперь уже известно, / где последний свой покой я обрету (Боль осенняя).

БОЛЕЕ ; БОЛЕЕ ВСЕГО. В большинстве случаев. Но более всего – какое счастье: / вдруг, после стольких / невстречальных лет / взглянуть глаза в глаза седым чалдонам – / друзьям далёкой юности своей, / приникнуть снова к судьбам их бедовым / и в них, как прежде, ощутить друзей («Какое счастье – в Азии, в Сибири…»).
ТЕМ БОЛЕЕ. В особенности. Ни криком, ни гневом, тем более – кровью невинных / прервать невозможно стихии пробуженной стон. В толпе разъярённой не сыщешь златой середины / и стол не поставишь для встречи пророка с Христом (Подземная буря).

БОЛЬШЕ ; БОЛЬШЕ ТОГО. Сверх того, помимо того. Знаю: нет гармонии меж людьми. Больше того: её даже быть не может и не должно: ни в ненависти, ни в любви… (Сократ говорит перед казнью).

БОРУ ; ВО СЫРОМ БОРУ. Нар.-поэт. Тропина;!.. Не тропа, не тропка... Протяжённо, светло и кротко / голосит распев, словно лодку / с гуслярами несёт волна. Не примстилось и не примчалось, / а довеялось, дожурчалось / дивным эхом давнего сна: Во сыром бору тропина;... («Во сыром бору тропина;…»). Столько добрых слов позабылось! Столько нив бурьяном покрылось... Но не смолкла – скажи на милость Во сыром бору тропина; (Там же).

БОРЬБА ; ПОДКОВЁРНАЯ БОРЬБА. Интрижка, которую организуют с целью установить влияние по ходу непрямого неявного противостояния. Крошка Цахес – в борьбе подковёрной мастак, / и – молчат бунтари, сев на хлебных местах, / лишь японскую мать поминают... (Старые сказки).

БОЯ ; ВЗЯТЬ БЕЗ БОЯ. Не сопротивляясь. Ну что ж, господа и товарищи, / празднуйте вашу викторию! – Вы завоевали Россию, вы взяли без боя Москву, / вписали свои фамилии в неписанную историю – / в историю преступления, / что держит вас на плаву (Приговор).

БРАТЬЯ ; БРАТЬЯ-СЕРБЫ. Братья-сербы, братья-черногорцы! – / в эти дни, обуглены бедой, / вы живёте – как единоборцы / с мировой бесовскою ордой («Братья-сербы, братья-черногорцы!..»).
БРАТЬЯ-ЧЕРНОГОРЦЫ. Там же.

БУНТ ; БУНТ, БЕССМЫСЛЕННЫЙ И ЛЮТЫЙ. Инд.-авт. И вызревает бунт, бессмысленный и лютый, / в гремучей смеси дней, трагедий и утрат. И потому звенит над горем и над смутой, / над Русскою землёй не благовест – набат (Набат). ; Ср. Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный! (А. С. Пушкин, Капитанская дочка).

БЫТЬ ; БЫТЬ МОЖЕТ. Возможно. А быть может, оттого ты / синеглаза, что однажды / неба древние высоты / и кристальный свет озёр / утолить собой решили / красоты людскую жажду / и в глаза твои вложили / первозданную лазорь (Синеглазая таджичка). Нам, быть может, завтра – каюк. И хорошего мы не ждём. Улетели птицы на юг. Смыта кровь снегами с дождём (Осень-93). МОЖЕТ БЫТЬ. Может быть, я и не очень прав / в голой ботанике нет божества? (Ботаника любви). Может, завтра ты ответишь головой / за сегодняшний горячий голос твой? Может быть... Но нет страшнее ничего, / чем удушье от молчанья своего (Убиение молчанием). Но – может быть, раз в тысячелетье – / случается так: он [народ] понимает, / что яростью ему не победить, / и душа его сегодня – это / буря, бушующая под землей (Подземная буря). В новогодней стране колокольная шла литургия. Колдовским волхованьем ярилось в ударах литье. Млад и стар, и потомки славян, и наследники Чуди, и люди другие, Может быть, и не зная того, различали в себе православье своё (Правая слава).
БЫТЬ САМИМ СОБОЮ. Вести себя естественно, оставаться верным себе, быть таким, какой есть. Чиновником не стал, не стал богемой, / ни тем и ни другим уже не стану. Не принимаю никакую стаю. Но – только в стае, в замкнутом кругу / держаться может на плаву сегодня / тот, кто избрал своей судьбой словесность. Иначе – одиночество, безвестность. А я самим собою быть хочу / и лишь самим собою, и за это / я самой дорогой ценой плачу... (Фрагмент исповеди).
СТАЛО БЫТЬ. Следовательно, значит. Где охломоны плодят олигофренов – там в государстве властвуют олигархи. Стало быть, мера всех вещей – гражданин, даже не наделённый богатства талантом (Сократ говорит перед казнью).

БЯШЕТЬ ; Не лепо ли ны бяшеть… Цит. Так мне ли им вослед тянуться жадно? «Не лепо ли ны бяшеть...» Да, не лепо, / нелепо, не пора в теснину склепа / мне торопить судьбину, – ибо жатва / ещё лишь только началась моя... [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)]. ; Не лепо ли ны бяшеть... – Не пора ли нам / начать старыми словами... – первая строка «Слова о полку Игореве».

    В

ВДОЛЬ ; ВДОЛЬ И ПОПЕРЁК. Во всех направлениях. Такой магнит в любой из вас таится – / ни времени не жаль, ни глаз, ни ног. Ночные азиатские столицы – / я исходил вас вдоль и поперёк («Ночные азиатские столицы…»).

ВДОХНОВЕНЬЕ ; НЕ ПРОДАЁТСЯ ВДОХНОВЕНЬЕ, НО МОЖНО РУКОПИСЬ ПРОДАТЬ. Цит. Однако где же / тот, кто расслышит мой зубовный скрежет, / тот сукин сын, тот книгопродавец, / христопродавец тот и меценат, / кто будет счастлив или просто рад / увесистых моих творений склад / купить… Где ж этот книгопродавец, / куда ж он так запрятался, подлец?!.. («Не продаётся вдохновенье…»). ; Из стихотворения «Разговор книгопродавца с поэтом» (1824) А. С. Пушкина (1799-1837).

ВЕК ; ВЕК ЗА ВЕКОМ. Постоянно в продолжение нескольких веков. Век за веком в полымя костра / ветер листья горестные гонит. …А в душе взрываются с утра / жажда жизни и весёлый голод (Вечный ветер).
КОТОРЫЙ ВЕК. На протяжении длительного времени. И, наконец, он возопил, устав. Он заревел, выплёвывая смерчи / и лавой вулканической дыша: «Опять источник своего бессмертья / раскрыть не хочет русская душа! Который век она не поддаётся / разъятию огнём моим на рай и ад. Который век она собою остаётся  / и не берут её разгадка и распад!» (Русская душа).

ВЕКОВ ; ИСПОКОН ВЕКОВ. Книжн. С давних пор, издавна. Нас всех уравняет в гражданских правах Сырая земля. Не зря её матерью кличет народ Веков испокон: Мать сына зовет, как настанет черед – Пора на покой… («Нас всех уравняет в гражданских правах…»).

ВЕКУ ; НА МОЁМ ВЕКУ. Обл. В продолжение моей жизни. В первый день января, в сизый час новогодний: Точно воля Господня на землю сошла, Купола изнутри озарила святые И лучами звенящими стужу прожгла – И в ненастном, в несчастном, в затравленном сердце России На веку моём чудо свершилось впервые: Вновь над площадью Красной заслышались колокола (Правая слава).

ВЕНЕЦ ; ТЕРНОВЫЙ ВЕНЕЦ.  Устар. Книжн.  Символ мученичества, страдания. Из пуль и снарядов терновый венец Рукою, в убийстве умелой, Возложен на чёрный сгоревший дворец, Вчера ещё мраморно-белый («Блажен, кто погиб в наши смутные дни…»). Ещё какой-то миг – и Вас прожжет свинец, / и бомбы во дворец вгвоздятся как в распятье, / и вот уже сплетён терновый Ваш венец / из танков и штыков коричневою ратью (Сальвадор Альенде).

ВЕРСТЫ ; СЛЫШНО И ЗА ТРИ ВЕРСТЫ. Инд.-авт. Издалека. Но гордого слышно и за три версты: / виновен – тащите на дыбу. Но место святое не будет пустым: / и рак на безрыбии – рыба (Пословицы и поговорки). ; Ср. за версту слышно.

ВЕС ; ТЕРЯТЬ ВЕС. Перен. Мало значить. Казалось Вам: слова, идущие из уст / законного вождя, становятся законом. Но высшие глаголы теряют вес и вкус, / когда растёт не хлеб – а перезвоны... (Сальвадор Альенде).

ВЗДОР ; ПЛЕСТИ СЛОВЕСНЫЙ ВЗДОР. Инд.-авт. Пренебр. Писать никому не нужное. Но природа Божественного Слова и Народа / свой выносила жёсткий приговор: / был знаменит, не выходил из моды, / а выяснилось – плёл словесный вздор [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ВИДУ ; С ВИДУ. Внешне. И помнится ещё: сидят деды, / три старика, три сельских инвалида, / на молодых с усмешкою глядят / и горькою махоркою чадят Один из них, что помоложе с виду, / твердит им о каком-то Сиваше (Стоп-кадры детства).

ВИКТОРИЮ ; ПРАЗДНОВАТЬ ВИКТОРИЮ. Здесь: ирон. Одержать победу. Ну что ж, господа и товарищи, / празднуйте вашу викторию! – Вы завоевали Россию, вы взяли без боя Москву, / вписали свои фамилии в неписанную историю – / в историю преступления, / что держит вас на плаву (Приговор).

 ВКУСУ ; ПРИЙТИСЬ ПО ВКУСУ кому. Понравиться кому-л. На улицах столицы – грязь и мразь / разбойничья, и просто всякий мусор. Москва в полон Антихристу сдалась / и, кажется, пришлась ему по вкусу (На улицах столицы…»).

ВЛАСТЯХ ; ВО ВЛАСТЯХ (быть). Прост. Руководить. Вижу облик твой / в шинели, в гимнастёрке фронтовой. И, всё больнее душу мне тревожа, / сильней, чем орудийная пальба, / мне слышится в глазах твоих мольба: «Скажи, сынок, за что, за что, за что же / те, кто у вас сегодня во властях, / Победу нашу превратили в прах? Скажи, неужто это – навсегда?!» (9 мая 21 века).

ВОДА ; ЖИВАЯ ВОДА. Нар.-поэт. В русских народных сказках – волшебная вода, оживляющая мёртвых, дающая богатырскую силу. И как прежде, мы пашем до ломоты в костях / и до рези в глазах; и душой своей, и плотью / заклеймённый позором, разодранный в лохмотья / мы сшиваем наш гордый нерукотворный стяг. Как живою водой, мы его своею кровью / окропим, воскресим! (На исходе). Хворый и озябший, и седой, Стукнешься ты лбом с лихой бедой. Разведу беду твою руками, Стану для тебя живой водой…» (Женском приворот). В сердце принимаю, как живую воду, / музыку природы и родных сердец. Мама собирает красную смороду. Чёрную смороду рвёт седой отец (Смородиновый трилистник). Пришли такие времена, / когда, как в юности, одна / тебя удержит, как волна, / крылато-каменная воля. Лишь с ней не будешь слаб и слеп, и мёдом истины свой хлеб / насытишь, а водой – живою (Живу на хлебе и воде).

ВОДУ ; ОБРЕЧЬ НА ВОДУ И СУХАPЬ. Инд.-авт. Наказать кого-л. лишением пищи, ограничениями в еде. Вчерашний первый секретарь, / холуй с диктаторской осанкой, / измучен беспробудной пьянкой, / обрёк на воду и сухаpь / страну (Басня о борове).  ; Ср. посадить на хлеб и воду.

ВОЙНА ; МАЛАЯ ВОЙНА. Война локального характера. Шесть десятков лет – глубинной миной / память о Войне хранится в нас. Но никто ещё «Войны и мира» / не создал… и, видно, не создаст. Потому, что мира нет меж нами, / и немерен малым войнам счёт (22 июня 21 века).
СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА. Песня А. Александрова на стихи В. Лебедева-Кумача. Как много песен время разметало... Но высится по-прежнему одна, / звуча лавиной гнева и металла, – / её зовут «Священная война» («Как много песен время разметало...»).

ВОЛОС ; ДО СЕДЫХ ВОЛОС.  До преклонных лет, до старости (дожить).  Милостив ещё Господь ко мне. Я ещё наказан им в полгоря… Тягловый боец духовных нив, / на родной земле почти изгоем / стал я, до седых волос дожив («Мне уже молитвы не помогут…»). Колоски моих духовных нив / злобными вытаптывают ритмами / нелюди… Но всё-таки я жив / вашими целебными молитвами (Вашими молитвами).

ВОЛЯ ; БОЖЬЯ ВОЛЯ. Божий выбор, Божье решение, основанное на желании. Синей хвоей дышу. Надышаться спешу Силой, древнею и молодою. В небесах и смоле, И в крови, и в золе Божья воля и русская доля («Я в снегах, как в стихах»).
ПО ВОЛЬНОЙ ВОЛЕ. Разг. Без принуждения, по собственному желанию. Прекрасен Плесков-град, когда багрянцем / и медью осень веет на него, / когда кружится в разноцветном танце / лесов и нив окрестных волшебство, / а горожане – кто в садах, кто в поле, / по вольной воле или поневоле, / крепя с землёй старинное родство... (23 июля).

ВОПРОС ; ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС. Дискуссия в европейском обществе XIX и XX веков о положении евреев и отношении к ним. Все скопом на него смотрели косо. Конечно же, с «еврейского вопроса», / как с пьедестала, на меня свой пыл / обрушил Рабинович (Русско-еврейская баллада).

ВОР ; ТУШИНСКИЙ ВОР. Прозвище, данное самозванцу Лжедмитрию II. Здесь: перен.  Трёх десятков годов прострелив пелену, / был кошмарным предвиденьем / взор мой изранен. В нём стонала Россия и кровью сочился Кавказ. Белорус облучённый бесплотною двигался тенью. Новоявленный Тушинский вор издавал за указом указ / в златоглавом Кремле, как торгаш воцарясь во владенье (Миг пророчества).

ВОСКРЕСЕНЬЕ ; ПРОЩЁНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ. Последний день перед Великим постом. В заглавии стихотворения «Прощёное воскресенье». ; В этот день все православные просят друг у друга прощения – чтобы приступить к посту с доброй душой, сосредоточиться на духовной жизни с чистым сердцем встретить Пасху.

ВРОДЕ ; ВРОДЕ БЫ. Употр. при выражении сомнения в достоверности чего-л. Вроде бы должен быть этим юнцам благодарен / я, выраставший всех этих богов посреди (Символика).

ВСЕГДА ; КАК ВСЕГДА. Как обычно. И когда на крыльце она встала упруго, / чтобы мужа за стол усадить, как всегда, / он мотнул головой, засмеясь про себя: «Ну, супруга! Ты ведь баба ещё хоть куда…» (Дочь русалки).

ВЫГОРЕТЬ ; ВЫГОРЕТЬ ДОТЛА. Перен. Полностью. Жизнь промчалась, как стрела. Долг платить – не хватит сил. Дар мой выгорел дотла, / пепел волосы покрыл... («Был я молод и удал…»).

ВЫСИ ; ДЕРЖАВНЫЕ ВЫСИ. Инд.-авт. О правящей элите государства. В главном жизнь, по счастью, не зависит От знамён и партий, и дворцов, От трескучих фраз в державных высях И от лысых псевдомудрецов (Жизнь).

ВЫСЬ ; ГОРНЯЯ ВЫСЬ. Небо. Вот и всё… И снова листья облетели / на берёзе над могилкою родной… А родители мои всегда хотели, / чтобы вместе перейти им в мир иной. Не смогли… Поврозь их души с горней высью / повстречались, вознесясь за облака. Там-то рядышком они наверняка! (Боль осенняя).

   Г

ГАШИШЕМ ; ПРОПАХНУТЬ ГАШИШЕМ ЗЛОБЫ. Авт. Пропитаться чувством злости, недоброжелательности, враждебности по отношению к кому-л.  И вороны – Аминь! – во весь горланят пыл. И мир – куда ни кинь – пропах гашишем злобы (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).

ГЛАВЫ ; НЕ ПРЕКЛОНИТЬ ГЛАВЫ пред чем. Устар. Не сдаться, выдержать все трудности и лишения, устоять; с честь нести свой крест. Вы видели скрещенье Великой и Псковы, / где древний град вознёсся Взгляните – и дивитесь, / как в небеса восходит, не преклонив главы / пред вечностью седою / Последний русский витязь... (Последний русский витязь).

ГЛАЗА ; ВЗГЛЯНУТЬ В ГЛАЗА  с кем. Перен. Встретиться после долгой разлуки. Но более всего – какое счастье: / вдруг, после стольких / невстречальных лет / взглянуть глаза в глаза седым чалдонам – / друзьям далёкой юности своей, / приникнуть снова к судьбам их бедовым / и в них, как прежде, ощутить друзей («Какое счастье – в Азии, в Сибири…»).
ПОДНЯТЬ ГЛАЗА на что. Перен. Разг. Обратить внимание на что-л.  Какие молнии проносятся по небу, / в людские души занося дух язычества! Чтоб люди снова ощутили и поняли / неколебимое природы владычество. Чтоб мы хоть раз глаза смятенные подняли / на мировую круговерть электричества. Чтоб запылала в нас жесточе, упорнее / краса, которую лишь гром и докличется (Гроза).

ГЛАЗАХ ; РЯБИТЬ В ГЛАЗАХ.  Разг. Быстро сменяясь, мелькать, пестрить при восприятии зрением. Бабье лето, щедрое такое, / подошло, в глазах листвой рябя. Ты меня касаешься щекою, / ты мне даришь осень и себя («Бабье лето, щедрое такое…»).

ГЛАЗУ ; С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ. Наедине. И вообще: смерть для философа вовремя – это благо. Мне – в самый раз эта казнь, в самый час! И не нужна никакая отвага, чтобы со смертью потолковать с глазу на глаз… (Сократ говорит перед казнью).

ГОВОРИТЕ ; ЧТО НИ ГОВОРИТЕ. Разг. Вопреки тому, что говорится, о чём судят. И если ум идёт путём открытий / неотвратимых, словно жизнь сама, / то мудрость – это, что ни говорите, / высокий сплав / безумья и ума (Ум и мудрость).

ГОД ; КАЖДЫЙ БОЖИЙ ГОД. Ежегодно. В мёрзлых травах на излуках рек / нежные гуляют перезвоны. Каждый Божий год и каждый век / мир живёт под этим произволом… (Вечный ветер).
НЕ ПЕРВЫЙ ГОД. В течение долгого времени. Одиноким ледоколом по броне / льда людского я иду не первый год. С горем каждый должен жить наедине. В море счастья может выйти целый флот (Сигарету я от солнца прикурю).
НОВЫЙ ГОД. Первый день года, один из главных праздников у многих народов. Смотрит в зеркальный лёд / звёздное волшебство. Близится Новый год. Близится Рождество... (Противостояние).
СЕМНАДЦАТЫЙ ГОД. В России в октябре 1917 г. победила социалистическая революция. Он [Рабинович] восклицал: «Я потому ни грамма / родимой водки не налью евреям, / что, говоря по-русски, много срама мы / от кагала нашего имеем / и поимеем не одну беду. Умишком-то мы вроде не одрябли, / но наступили вновь на те же грабли, / что и в чумном Семнадцатом году... (Русско-еврейская баллада).

ГОДЫ ; В СЕДОГЛАВЫЕ ГОДЫ. Авт. Под старость. И меня каждым летом по-новому сводит с ума – / в седоглавые годы сильнее, чем в юные годы – / изнутри напоённая солнцем, трепещущая полутьма / меж незримым закатом и тут же возникшим восходом (Белоночие).

ГОЛОВОЙ ; ГЛОТАТЬ С ГОЛОВОЙ. Инд.-авт. Поглощать полностью. На исходе / шестого десятка моего / оказалось, / что сердце ещё не нахлебалось / из волшебных сокровищниц мира ничего – / ни кипящих страстей, ни водицы ключевой, / ни дороги, что дарит свинцовую усталость, / ни страды ломовой, что глотает с головой… (На исходе).

ГОЛОВОЙ (головою) ; ОТВЕТИТЬ ГОЛОВОЙ. Разг. Принять на себя полную ответственность вплоть до риска лишиться жизни. Может, завтра ты ответишь головой / за сегодняшний горячий голос твой? Может быть... Но нет страшнее ничего, / чем удушье от молчанья своего (Убиение молчанием).
С ПОНИКШЕЙ ГОЛОВОЮ. Опечаленно, уныло. Он меч в неё бросает, булатный свой клинок, и на песок садится с поникшей головою (Последний русский витязь).

ГОЛОВУ ; ПОВИННУЮ ГОЛОВУ МЕЧ НЕ СЕЧЁТ. Русская пословица. Под камень лежачий вода не течёт, / а капля и камень проточит. Повинную голову меч не сечёт, / а голого – дождь не промочит (Пословицы и поговорки).

ГОП ; ГОП-СТОП. Жарг. Ограбление, кража. Здесь: перен. Рабинович: «Все олигархи – наши... Ну, а толку? Я знаю?! Нет, но хрен ли толку нам, / врачам, учителям и скрипачам, / евреям нищим с этого гоп-стопа?» (Русско-еврейская баллада).

ГОРЕ ; ГОРЕ ВЕРЁВОЧКОЙ ВЬЁТСЯ. – Инд.-авт. А черти печаль накачали, крича, / что горе верёвочкой вьётся, / ни им кочерга, ни Богу свеча... Но тонкое горе – порвётся (Пословицы и поговорки). ; Ср. Завей горе верёвочкой.
ТОНКОЕ ГОРЕ ПОРВЁТСЯ. Инд.-авт. Там же. ; Ср. Где тонко, там и рвётся.

ГОРЛЕ ; В ГОРЛЕ КОМ ВСТАЁТ. Перен. Об очень неприятном ощущении.. Давний снимок. Предвоенный год. Молодые мама и отец. Я смотрю – и в горле ком встаёт: / как жесток ты, времени резец! («Давний снимок. Предвоенный год…»).

ГОРЛО ; ПО САМОЕ ГОРЛО. Прост. Очень много. Русский крест православный над прахом отца – / и звезда пять лучей распростёрла, / потому что на крестном пути он свинца / наглотался по самое горло... («И под русским крестом, и под красной звездой…»).

ГОРУ ; ГРОХОЧЕТ ПОД ГОРУ ПУСТАЯ БАДЬЯ. Инд.-авт. Хоть шуба сера, да воля своя, / да волки ума не пожрали. Грохочет под гору пустая бадья, / а сивку бугры укатали (Пословицы и поговорки). ; Ср. Пустая бочка пуще гремит.

ГОРЫ ; ЗЛАТЫЕ ГОРЫ. Устар. Богатство. И ясно нам в дни смуты и разора, / особенно в такие, как сейчас: / нам, русским, ни к чему златые горы, / пока Святые Горы есть у нас... (Горная Русь).
КОГДА Б ИМЕЛ ЗЛАТЫЕ ГОРЫ. В заглавии русской народной песни. Под звон стаканов с удалым задором / в застольях наших больше сотни лет поём: «Когда б имел златые горы...» …А гор златых всё нет у нас и нет  (Там же).
СВЯТЫЕ ГОРЫ. Пушкиногорье. Там же.

ГОСПОДИ ; ОТКРОЙ МНЕ, ГОСПОДИ, ДВЕРИ ПОКАЯНЬЯ. Открой мне, Господи, двери покаянья! Мой дух с утра к Твоему стремится храму, / как прежде рвался в постыдные деянья. Вот и отравлен я скверною и срамом... (Молитва грешника). ; Ср. Покаяния отверзи ми двери – из Псалтыри.

ГОСПОДИН ; ГОСПОДИН ВЕЛИКИЙ ПСКОВ. Инд.-авт. И навсегда стяжали славу Пскову / его соборы, плуги и мечи. Но всё ж великим города родного / ещё не называли псковичи. И потому сегодня все мы вправе / в меже тысячелетий и веков / сказать, перед Россией не лукавя: / наш город – ГОСПОДИН ВЕЛИКИЙ ПСКОВ!!! (Господин Великий Псков»). ; Так жители Пскова величают свой город с его более чем 600-летней историей.

ГРАБЛИ ; НАСТУПАТЬ НА ТЕ ЖЕ ГРАБЛИ.  Неодобр. Повторять свои ошибки. Он [Рабинович] восклицал: «Я потому ни грамма / родимой водки не налью евреям, / что, говоря по-русски, много срама мы / от кагала нашего имеем / и поимеем не одну беду. Умишком-то мы вроде не одрябли, / но наступили вновь на те же грабли, / что и в чумном Семнадцатом году... (Русско-еврейская баллада).

ГРАММА ; НИ ГРАММА. Совсем, нисколько. Он [Рабинович] восклицал: «Я потому ни грамма / родимой водки не налью евреям, / что, говоря по-русски, много срама мы / от кагала нашего имеем / и поимеем не одну беду. Умишком-то мы вроде не одрябли, / но наступили вновь на те же грабли, / что и в чумном Семнадцатом году... (Русско-еврейская баллада).

ГРАНЬ ; ГРАНЬ ЗА ГРАНЬЮ. Постепенно. И в пелене седых веков грань за гранью / перерастает небывальщина – в быль. А быль – всегда и есть, что истинно было. Или – что быть должно по истинам Божьим (Искусство поэзии).

ГРЕХ ; ВПАСТЬ В ГРЕХ. Церк. В христианском вероучении: нарушение действием, словом или мыслью воли Бога, религиозных предписаний, правил. Последний русский витязь... Он впасть не может в грех /  отчаянья, унынья душою православной. И рядом со слияньем двух заповедных рек / идёт он в поединок, последний и неравный (Последний русский витязь).

ГРОБ ; ВГОНЯТЬ В ГРОБ кого. Прост. Доводить до смерти кого-л. «А мне «бар-бир», как говорят татары, / мне всё едино – русский ли, еврей / до срока в гроб людей вгоняет старых / и превращает молодых в зверей! (Русско-еврейская баллада).

ГРУДЬ ; СТЕСНИТЬ ГРУДЬ. Затруднить дыхание. Здесь: перен. И в ту же полночь я / зажёг свечу, / работу начал.  «Эти подмастерья – / ты видишь их – попробуй им доверь я / свой замысел, он им стеснил бы грудь: / и спицей не смогли б пошевельнуть / от этого нежданного заказа» Баллада о ковре).

ГРЯЗЬ ; ЛИТЬ ГРЯЗЬ на кого. Разг. Неодобр. Клеветать, оговаривать кого-л. Не жалей ни о чём. Ни о чём не жалей. Ничего не могло быть иначе. Лили грязь на тебя... И кропили елей. И несчастье сменялось удачей (Заповедь). Прошло немало лет и месяцев, но до сих пор на русский люд С экранов грязь и околесицу лакеи ельцинские льют (Чёрный октябрь).

ГУСЛИ ; ГУСЛИ ЗВОНЧАТЫЕ. Нар.-поэт. Старинный русский многострунный щипковый музыкальный инструмент. .И лес, как будто эпос-исполин, / взошедший из глубин озёр и нив, / поёт, что он ещё могуч и жив, / и не рассохлись звончатые гусли / его тысячелетней ворожбы (Предосенние строфы).

   Д

ДАВНИЙ ; ДАВНИЙ-ДАВНИЙ. Происшедший задолго до настоящего времени. Почему-то припомнилась / давняя-давняя ночь / в Сомали... Гром турбин и винтов / над военно-воздушною базой. Колдовское смешение запахов душной земли, / где морские ветра и дыханье пустыни смыкаются сразу (Миг пророчества).

ДАМА ; ДАМА СЕРДЦА. Шутл. Возлюбленная.  Здравствуй, дама сердца моего, / Нежная и ласковая дама. / Никогда на свете никого Я не ждал так долго и упрямо (Встреча славянки). Двух сердец неясное родство Годы в узел затянули туго. Здравствуй, дама сердца моего, Добрая и верная подруга… (Там же).  Долгожданной встречи колдовство Солнцем пропитало наши вены. Здравствуй дама сердца моего, Женщина судьбы моей и веры (Там же).

ДАР ; БОЖИЙ ДАР. Что-л. самое ценное, необходимое. Вот я и дедом стал, / хоть и не очень стар… Крохотный, синеглазый / выпал мне Божий дар («Вот я и дедом стал…»). Стихи ко мне приходят снова – / поистине, как Божий дар: / я их совсем не ожидал, / захвачен прозою суровой («Стихи ко мне приходят снова…»).

ДВОРУ ; НЕ КО ДВОРУ. Не кстати. Тяжело дышать, давит… Открываю словарь Даля: «Даль, скажи мне, скоро ль умру?» …Как луганский казак, отчаян, / молвит православный датчанин: «Смерть – поэту не ко двору!» («Тяжело дышать, давит).

ДЕЛО ; КОМУ КАКОЕ ДЕЛО до чего. Разг. Совсем не касается кого-л. И что с того, что ветхое пальто / на голое он надевает тело. Он – счастлив. И кому какое дело / до жизни одного из сотен тысяч, / скитающихся в беспробудной мгле (Горькая баллада).
МОКРОЕ ДЕЛО. Жарг. Убийство. Ясное дело: все эти «права» и «свободы» – / тёмное дело, И «мокрое»... Грустен же я, / что превращается в галантерейную моду / гордость моя – и безмерная горечь моя! (Символика).
ТЁМНОЕ ДЕЛО. Разг. Махинация. Там же.
ЯСНОЕ ДЕЛО. Разг. Ясно, понятно. Вот и проложены к власти тропы гвалтом базарным да подкупом – словно подкопом. Вот и связала самая прочная, хоть и незримая нить наших тиранов – и охлократов богатых. Ясное дело: за эти сужденья казнить – и непременно казнить! – надо Сократа (Сократ говорит перед казнью).

ДЕННО ; ДЕННО И НОЩНО. Разг. Постоянно, всё время. Разве стал бы я мыслить всерьёз, разве взыскал бы я в ойкумене высшего смысла, если б меня днем и ночью Ксантиппа не грызла, фурией грозной не доводила б до слёз, и не глядела б Медузы Горгоны лютее, печень мою, что там орёл Прометею! – денно и нощно клюя… (Сократ говорит перед казнью).

ДЕНЬ ; И ДЕНЬ И НОЧЬ ПОДРЯД. Всё время, не переставая. А он [соловей] поёт и день и ночь подряд. Рулад и трелей сумасбродная лавина / без адреса летит поверх и в глубь ветвей... («Невероятно, и однако же – вот радость-то!»).
 
КРУГЛЫЙ ДЕНЬ. Всё время. А душа заботой круглый день охвачена, Горечью и нежностью пронзена. А волна пошатывает, а волна покачивает, И опять подбрасывает буйная волна («Снова месяц в море, хмуром и студёном…»).

ДЕРЕВЬЯМИ ; ЗА ДЕРЕВЬЯМИ ЛЕСА НЕ ВИДНО. Ирон. Неодобр.  Не видно главного из-за множества деталей. Он вёл урок – но и со смертью вёл игру. Но никаким вождям, что чавкают икру, / ни местным, ни в Кремле – ничуть не стало стыдно: / их нервы – крепче бронированной стены. Не леса за деревьями не видно – / порой деревья из-за леса не видны (Педагогическая трагедия).

ДНА ; ДО ДНА. Полностью. Какое нынче время у России? – Бывали пострашнее времена… Но никакие смуты, ни война / такую долю ей не приносили – / когда она неверием полна, / живя и в озлобленье и в бессилье, / и всё переворочено до дна, / и связаны у Птицы-Тройки крылья… («Какое нынче время у России?..»). Рабинович: «Да хоть меня возьми: / да за бутылку водки я скорее / хоть с кем перегрызусь, я сам напьюсь – / но спаивать не буду вашу Русь! Я сам себе полголовы обрею, / но кровную бутылку не отдам / ни русским, ни своим родным жидам. Я выжру сам её до дна, заразу…» (Русско-еврейская баллада).
ИСПИТЬ ДО ДНА что. Инд.-авт.  Не выветрится, не забудется печаль, испитая до дна (Чёрный октябрь). ; Ср. испить чашу до дна – испытать, перенести жизненные испытания в полной мере, до конца.
НИ ДНА НИ ПОКРЫШКИ. Прост. Пожелание неудачи. Завтра весна. Значит, надо держаться сегодня. Нашим печалям – ни дна ни покрышки (Завтра весна).

ДНЁМ ; ДНЁМ И НОЧЬЮ. – Постоянно. Не умирают отец и мать. И суждено им не истлевать / в могильной почве, но днём и ночью / в душе рождаться твоей опять. Не умирают отец и мать... («Не умирают отец и мать…»).

ДНИ ; ОКАЯННЫЕ ДНИ. Дни революции. Я – радуюсь, хоть в радости моей – колючий привкус окаянных дней («Апрельский сонет»). ;  «Окаянные дни» –  книга Ивана Бунина c дневниковыми записями 1918 – 1920 годов.

ДНЯ ; И ДНЯ НЕ СМОГУТ <ПРОЖИТЬ> без чего. Вообще не смогут существовать. Беззлобны и добры, хотя и хмуры / басистые добытчики шмели. А осы... те из-за своей натуры / без грабежа – и дня бы не смогли (Шмели и осы).

ДОЖДЬ ; ГОЛОГО ДОЖДЬ НЕ ПРОМОЧИТ. Инд-авт. Под камень лежачий вода не течёт, / а капля и камень проточит. Повинную голову меч не сечёт, / а голого – дождь не промочит (Пословицы и поговорки). ; Ср. Голому дождь не страшен.
ГРИБНОЙ ДОЖДЬ. Метафорическое название для мелкого, моросящего, дробного дождя из низких туч, идущего в грибную пору при свете солнца. Плачет лето дождями грибными, / земляникой вжимается в дёсны, / и лепечут любимое имя / чьи-то губы на просеках росных («Ты пришло ко мне, доброе лето…»).
СЛЕПОЙ ДОЖДЬ. Разг. Дождь, идущий при свете солнца.  Этот дождь – он как мы с тобой. Он от счастья совсем слепой. Он от солнца совсем ослеп. И прекрасен он, и нелеп (Счастье).

ДОМ ; БОЖИЙ ДОМ. Инд.-авт. Россия. Но сколько бы нас ни гасили – / горим, как свечи подо льдом. Не угасай, моя Россия – / последний в мире Божий Дом... (Последний дом).
ДЕРЖАВНЫЙ ДОМ. Инд.-авт. Дом Советов в Москве. У этих расстрелянных пушками стен Под кровлей державного дома Распяты они на свинцовом кресте За верность народу родному! («Блажен, кто погиб в наши смутные дни…»). ; События 3 – 4 октября – 1993 года в Москве (также известные как «Расстрел Белого дома», «Расстрел Дома Советов»).
ОТЧИЙ ДОМ. Книжн. Поэт. Родительский дом. Опять вхожу я в опустевший дом, / где смотрят с фотографий мать с отцом, – / и задыхаюсь тёмной тишиною. Моё гнездо, пенаты – отчий дом... Теперь один я обитаю в нём, / где память вьётся горькой сединою («Опять вхожу я в опустевший дом…»).

ДОМА ; БЫТЬ КАК ДОМА. Чувствовать себя уютно и комфортно, быть в привычной обстановке. Так усмири, душа, глухую дрожь / и в шторме небывалом будь как дома (Двойное солнце).

ДОРОГ № ТАК МАЛО ПРОЙДЕНО ДОРОГ. Цит. В заглавии стихотворения С. Золотцева.  ; Строка из стихотворения С. А. Есенина «Мне грустно на тебя смотреть…»).

ДРУГ ; ДРУГ ДРУГА. Взаимно; один другого.  – Я прощаю тебя. Ты прощаешь меня. Мы с тобою друг друга прощаем… (Прощёное воскресенье). Есть умные – и мудрые. Они / друг друга дополняют. Если умный / вонзает мысль, как скальпель, / в многошумный / и пёстрый мир, в его дела и дни – то мудрость, / как локатор над землёю, / объемлет не событья, а века (Ум и мудрость). Так что ж нам друг друга сейчас не жалеть, Пока мы живём. Так что же нам общей судьбой не болеть На шаре земном, На русской земле, что горит от потерь – Хотя бы на ней («Нас всех уравняет в гражданских правах…»).
ДРУГ ДРУЖКУ. Один другого. Вечной русскою готовностью для драм / мы бы с нею измочалили друг дружку. И – проклятья! И – разрыв! И – по углам, / кто – в коляску глядя, кто – в пивную кружку... («Эту женщину, которой никогда…»).
ДРУГ ЗА ДРУГОМ. Одни за другим. И встряхнулись мы сегодня как спросонок. И увидели, что загнаны мы в угол. И ровесники, едва шагнув за сорок, / в мир иной уже уходят друг за другом (Горечь). Чудилось, что так всегда пребудет… А потом – поехало-пошло: / друг за другом исчезают люди, / мне своё дарившее тепло («Мне уже молитвы не помогут…»).
ДРУГ К ДРУГУ. Один к другому. Два коня, две красы, обречённо друг к другу прижатые / той же силой земной, что гуляет по венам моим, / и рождает детей, и возносит колосья усатые, / и уводит людей от земли в галактический дым (Два коня).
ДРУГ ОТ ДРУГА. Один от другого. Время и морозило, и жгло Первоцвет любви моей и завязь. Но законам дьявольским назло Друг от друга мы не отказались (Встреча славянки).
ДРУГ С ДРУГОМ. Между собой. А как мы хотели страну излечить от недугов,  /  чтоб гордую мощь с головы не губило гнильё! На как же умело нас всех разделили друг с другом / в огромной державе. И мы потеряли её (Сверстникам).

ДУБИНА ; НАРОДНАЯ ДУБИНА. Инд.-авт. И нашествий никаких не надо было, / чтоб разруха по земле твоей прошла: / доморощенные хваткие дебилы / всю державу ободрали догола. Навсегда ли эта хворь тебя разбила? И взметнутся ли опять твои крыла?  Это знает лишь народная дубина, / что пока ещё и вызреть не смогла... (Родине). ; …дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой (Л. Н. Толстой, Война и мир).

ДУРАКА ; ВАЛЯТЬ ДУРАКА. Прост. Неодобр. Бездельничать, праздно проводить время. Было время – мы и пели, и гуляли, / с двух сторон мы жгли свечу напропалую, / веселились, дурака во всем валяли, / хохоча, и обнимая, и целуя (Горечь).

ДУРИ ; БЕЗ ДУРИ. Жарг. Без обмана. Рабинович: «Вот редкость в наши долбаные дни – Ты не забыл былого собутыльника! А то в печёнку будто два напильника / врубились и крутились там они, – ты их изъял, / ты – человек, в натуре! Я это говорю тебе без дури...» (Русско-еврейская баллада).

ДУРЬ ; ГНАТЬ ДУРЬ. Прост. Неодобр. Притворяться непонимающим, глупым. Рабинович: «Но только дурь и сам ты не гони: / что спаивают вечно вас евреи – / не повторяй за глупыми людьми / такую чушь!» (Русско-еврейская баллада).

ДУХ ; ВО ВЕСЬ ДУХ. Очень быстро. И сединою снега / давно сменился тополиный пух. И по зиме последняя телега / звенит-летит во весь былинный дух... (Псковские строки).
РУССКИЙ ДУХ. Нар. То, что составляет русский народный характер, духовную суть русской нации. По дубравам русского духа / буреломом идёт поруха, / и в ключах чародейных сухо, / и закрыла свет пелена («Во сыром бору тропина;…»).

ДУША ; ДУША ГОРИТ у кого. О состоянии взволнованности, восторженного возбуждения.  Поле дымное, сказка зимняя, / синий лес. Звёзды – хлопьями, / сосны – копьями / до небес. А душа горит звонкой силою, / как весной! Что же делаешь, моя милая, / ты со мной?.. (Зимняя фреска).
ДУША НЕ НА МЕСТЕ у кого Разг. кто-л.не чувствует себя спокойным, тревожится А теперь он стоял перед домом, и дрожь / от рыбалки недавней хоть в нём и утихла, но всё ж / изнутри его что-то ещё колотило. Не на месте держалась душа, в сердце муторно было (Дочь русалки).
ЖИВАЯ ДУША. О человеке. В заглавии стихотворения «Живые души».
НИ ОДНА ДУША. Разг. Никто. Цветёт-горит полынь. Метёт-валит метель На синеокий лён, полёгший в псковском поле, Его спалит весной ударная артель, И ни одна душа не завопит от боли (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).
ОБНАЖЁННАЯ ДУША. Об измученной душе. Тяжело дышать, давит… Открываю словарь Даля, / где любая строка дарит / больше, чем любая страна, / кроме той, где дышать столь тяжко, / что и в зиму – грудь нараспашку / и душа обнажена («Тяжело дышать, давит…»).
РУССКАЯ ДУША. Стереотип из русской литературы об уникальных чертах русских в сравнении с иностранцами (как правило, с жителями западных стран. И, наконец, он возопил, устав. Он заревел, выплёвывая смерчи / и лавой вулканической дыша: «Опять источник своего бессмертья / раскрыть не хочет русская душа! Который век она не поддаётся / разъятию огнём моим на рай и ад. Который век она собою остаётся  / и не берут её разгадка и распад!» (Русская душа). Сколько ни мучат нас / мутные времена, / удаль в морозный час / русской душе нужна (Противостояние).
СОЖМЁТСЯ ДУША от чего. О состоянии возбуждения, вызванного ожиданием чего-л. нового, приятного, радостного. И звенят за рекой и сверкают в некошеной свежести / две последних косы, луговые срезая цветы, / и сожмётся душа от нежданной-негаданной нежности / от земной и родной – и такой неземной красоты (Два коня).

ДУШЕ ; НЕ ПО ДУШЕ. Не нравится. Менять обличье и окраску, / в очередную верить сказку / на каждом новом вираже – / и поздно, и не по душе («А мне другим уже не стать…»).

ДУШИ ; ДУШИ ВЗМЫЛИ В НЕБЕСА. Об умерших. Как в темноте белеет полоса / на месте отгремевшего состава, / звучат во мне живые голоса / тех, кто ушёл, кого уже не стало. Друзья, чьи души взмыли в небеса,  / в душе моей рискуют жить сначала. Погибшие озёра и леса  / в ней снова дышат волей величавой («Как в темноте белеет полоса…»).

ДУШОЙ ; ВОСКРЕСНУТЬ ДУШОЙ. Разг. Вновь стать здоровым, бодрым, жизнелюбивым; внутренне обновиться.  Снова месяц в море, хмуром и студёном. Снова долгожданный заполярный рейс. Подчиняясь Арктике и её законам, Я вернулся в молодость и душой воскрес («Снова месяц в море, хмуром и студёном…»).

ДУШУ ; ВЛОЖИТЬ ДУШУ во что. Отдаваться полностью чему-л., делать что-л. с любовью, увлечением, усердием. Дом поистине полною чашею был оттого, / что во всём в нём вложил свою душу и силу / владелец его, / ни себя, ни родных не жалея, рабочей горячкой сгрызаем, / и недаром в округе он коротко звался – Хозяин! (Дочь русалки).
ДУШУ ДРАТЬ. Прост. Терзать, мучить. Сколько нам ещё веков Душу драть в атаках? …Вьются искры от подков, От штыков и траков (Песнь русских воинов).
ЗАСТУДИТЬ ДУШУ. – Авт. Стать равнодушным, неотзывчивым.  Сколько раз я уходил / к дальним побережьям. Но души не застудил / и остался прежним (Боль осенняя).
ПЛЮНУТЬ В ДУШУ кому. Разг. Оскорбить самое дорогое для кого-л., самое сокровенное в ком-л. Мы не верим пророчествам / добрым: / через миг, через век, через час / плюнут в душу нам, / двинут под рёбра, / не бывает иначе у нас! («Как легко быть печальным пророком...»).
РАСКРЫТЬ ДУШУ кому. Откровенно, искренне делиться с кем-л. своими заветными мыслями, чувствами, переживаниями. Здесь: перен.  Королева оркестра – нет, больше! – владычица зала, / где безмолвные люди раскрыли ей души свои. Эта музыка всех – пусть на краткое время – связала / самой прочною связью, что есть в мировом бытии (Баллада о дирижёре).
СОГРЕТЬ ДУШУ кому. Доставить кому-л. приятные эмоции и удовлетворение. Зажги своё сердце от жарко-малиновых стрел Кипрея, который зовётся у нас иван-чаем, Чтоб сладостный пламень озябшую душу согрел, Шмелиным нектаром уставшую плоть угощая (Зажги своё сердце).

ДЫБАХ ; НА ДЫБАХ. Прост. Перен. О ком-л., выражающем крайнее несогласие, упрямство, противодействие. Свинцом и медью / звучит небес недремлющий набат. И на дыбах Россия – и на дыбе. И мертвен лик её – и жив. И свят. И кривичи-словене молодые, / как пращуры, душою не кривят («В начале века…»).

ДЫБЕ ; НА ДЫБЕ. Перен. В муках. Свинцом и медью / звучит небес недремлющий набат. И на дыбах Россия – и на дыбе. И мертвен лик её – и жив. И свят. И кривичи-словене молодые, / как пращуры, душою не кривят («В начале века…»). ; Дыба (истор.) – орудие пытки, на котором растягивали тело истязуемого.

ДЫБУ ; ТАЩИТЕ НА ДЫБУ. Инд.-авт. О страшном наказании. Но гордого слышно и за три версты: / виновен – тащите на дыбу. Но место святое не будет пустым: / и рак на безрыбии – рыба (Пословицы и поговорки). ; Ср. вздёрнуть на дыбу.

ДЫМ ; ПРЕВРАЩАТЬСЯ В ДЫМ. Исчезать. Но распадаются дворцовые крыши, / и золочёные крошатся надгробья, / и документы превращаются в дым. И остаются лишь сказанья, преданья / с их дивной неправдоподобною правдой (Искусство поэзии).

ДЫХ ; ВРЕЗАТЬ ПОД ДЫХ. Прост. Наносить кому-л. обиду, воспользовавшись неблаговидными средствами. Не за них мои молитвы, не за них / ежедневно нам врезающих по дых, / загоняющих своей искусной ложью / и в отчаяние нас, и в бездорожье («Раздирают в эти дни на части Русь…»).

ДЫШАТЬ ; ТЯЖЕЛО ДЫШАТЬ, ДАВИТ. Тяжело дышать, давит… Открываю словарь Даля, / где любая строка дарит / больше, чем любая страна, / кроме той, где дышать столь тяжко, / что и в зиму – грудь нараспашку
и душа обнажена («Тяжело дышать, давит…»). Тяжело дышать, давит! А слова жалят и славят. А словарь подобен державе, / где последний раб – голова… (Там же). Тяжело дышать, давит… Открываю словарь Даля: «Даль, скажи мне, скоро ль умру?» …Как луганский казак, отчаян,
молвит православный датчанин: «Смерть – поэту не ко двору!» (Там же). ; «Тяжело дышать, давит…» – последние слова А. С. Пушкина перед смертью.

   Е

ЕДВА ; ЕДВА ЛИ. Выражает сомнение; вряд ли. Ко всему привычен русский слух, / но привыкнет к этому едва ли: / раньше звали «пу;танками» шлюх, / а теперь «пута;нками» назвали (О пользе ударений...). Пращур мой прожил чуть меньше столетья. Сколько ненастий прошлось по нему! Сколько напастей, скорбей и печалей / гнули мужицкую душу, ломали. Боли его перечислишь едва ли (Сыновняя поэма»).

ЕДИНО ; ВСЁ ЕДИНО. Безразлично. «А мне «бар-бир», как говорят татары, / мне всё едино – русский ли, еврей / до срока в гроб людей вгоняет старых / и превращает молодых в зверей! (Русско-еврейская баллада).

ЕЛЕЙ ; КРОПИТЬ ЕЛЕЙ. Инд.-авт. Льстить. Не жалей ни о чём. Ни о чём не жалей. Ничего не могло быть иначе. Лили грязь на тебя... И кропили елей. И несчастье сменялось удачей (Заповедь). ; Ср. лить елей. 

ЕСТЬ ; ЧТО НИ НА ЕСТЬ. Разг. В высшей степени; самый-самый. И превратились могучие наши Афины из государства, правившего в Элладе, в самый что ни на есть заурядный из эллинских городов (Сократ говорит перед казнью).

   Ж
 

ЖИЗНЬ ; ЖИЗНЬ – КОРОТКА, ИСКУССТВО – ВЕЧНО. «Жизнь – коротка, искусство – вечно» – / известно многие века... Но всё же – как же коротка / людская жизнь, как быстротечна! («Жизнь – коротка, искусство – вечно…»). ; Латинское крылатое выражение, первый афоризм знаменитого греческого мыслителя, врача и естествоиспытателя Гиппократа.
ЖИЗНЬ ПО ТЕМЕЧКУ ЛУПИТ КЛЮЧОМ. Инд.-авт. О трудностях, проблемах, невезении. Ни о чём не жалей. Не жалей ни о чём. Ничего не могло быть иначе. Пусть и впрямь жизнь по темечку лупит ключом, / да не тащится загнанной клячей (Заповедь). ; Ср. Жизнь бьёт ключом, и всё по голове. Автор крылатой фразы – известный русский поэт и юморист, сочинитель многих афоризмов Дон-Аминадо (псевдоним Аминада Петровича Шполянского, 1888–1957).

ЖИТЬ ; И НЫНЕ ЖИТЬ, И ПРИСНО,  И ВЕКИ ВЕЧНЫЕ. Инд.-авт. Но дух мой будет и ныне жить, и присно, / и веки вечные жить... Так не отринь / мою молитву, Спаситель мой! Аминь (Молитва грешника). ; Ср. и ныне, и присно, и во веки веков. Книжн. Высок. Сейчас и всегда.

   З

ЗА ; ЗА И ПРОТИВ. Достоинства и недостатки чего-л. Живу один. Меня не троньте. Судьба моя – на капремонте / за то, что прежде, как на фронте, / год жизни за три грохотал. В немыслимом коловороте / высоких душ и жадной плоти, / среди свинцовых «за» и «против» / я просто-напросто устал (Уединённое).

ЗАБОРОВ ; СО ВСЕХ ЗАБОРОВ. Инд.-авт. Везде. Свердловский первый секретарь, / вальяжный седовласый боров / со всех трибун, со всех заборов / божился нам, что он – бунтарь (Басня о борове).

ЗАПАС ; НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ ЗАПАС. Перен. Резервный запас. Но я, живущий в глубинке России, В её святой заповедной глуби, К ней преисполнен сыновней любви, Такой любви, что ещё никакие Невзгоды (каждая – словно фугас), Своей ордой не смогли уничтожить Её неприкосновенный запас («От молодой и седой, синеокой…»).

ЗАПОВЕДЬ ; БОЖЬЯ ЗАПОВЕДЬ. Церк. Закон, правила, которые Бог дал людям для того, чтобы они могли различать добро и зло в своих поступках и намерениях. В храме Вашем столько воинов-калек, / сколько даже и в санбате человек / не всегда увидеть можно после битвы. Исцелите их сердца, отец Олег, / Божьей заповедью, истовой молитвой… (Стихи протоиерею отцу Олегу, настоятелю Псковского храма Александра Невского).

ЗАПОЙ ; КИДАТЬ В ЗАПОЙ кого. Продолжительное время пьянствовать. Но если вдруг достанется кому-то / хоть махонький пригорок золотой, / он не даёт ни счастья, ни уюта – / кидает в блуд, в безумье и в запой (Горная Русь).

ЗАРЕ ; НА ЗАРЕ. Рано утром; на рассвете.  Звенят крылами декабри и январи, / и плечи белые в снега берёзы прячут. / Но по сугробам на заре отважно скачут / нерукотворными огнями снегири (Снегири).

ЗАРОК ; ДАВАТЬ ЗАРОК чего. Зарекаться; клясться, обещать не делать чего-л. Последний русский витязь / смертельно изнемог. Иссечена кольчуга и на плечах обвисла. Себе уже даёт он смиренности зарок, / в своём служенье ратном не видя больше смысла (Последний русский витязь).

ЗАТВОР ; УЙТИ В ЗАТВОР. Перен. Уединиться. И вот – ушёл. В уединенье. В затвор ушёл от мельтешенья / псевдодержавной шелухи. Мне надоело быть мишенью / для стрел не за свои грехи / и отвечать за прегрешенья / творцов словесной чепухи, / что рвутся в князи и верхи (Уединённое). Затвор (устар.) – место жизни затворника (монаха, совершавшего подвиги своего спасения в уединении).

ЗАХОДИТЬ ; ЗАХОДИТЬ ХОДУНОМ. Разг. Бурно проявляться. И всё-таки я здесь. Я жду: а вдруг / в дверь позвонит мой повзрослевший внук – и дом простится с тишиной музейной! И снова жизнь заходит ходуном. И Древо Рода не засохнет в нём, / ветвями ощутив родную землю... («Опять вхожу я в опустевший дом…»).

ЗВЕЗДА ; ЗВЕЗДА ПОЛЫНЬ. Символ катастрофы на Чернобыльской АЭС. В заглавии стихотворения «Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе».
КРАСНАЯ ЗВЕЗДА. Геральдический знак, который был символом Красной армии, присутствовал на флаге и гербе СССР. И над отчей землей, золотой и седой, “Спи, отец!” – говорю я сквозь слёзы. Спи под русским крестом и под красной звездой, / рядом с мамой, у белой берёзы... («И под русским крестом, и под красной звездой…»).
ШЕСТИХВОСТАЯ ЗВЕЗДА. Инд.-авт. И уже в православные храмы / сатанинская рвётся орда. И над площадью – Красной от срама – / шестихвостая всходит звезда... («Что в наследство получат потомки…»). ; Ср. шестиконечная звезда – «звезда Давида», считается символом евреев.

ЗВОН ; МАЛИНОВЫЙ ЗВОН. Разг. Приятный, спокойный, мягкий по тембру звон колоколов, колокольчиков, бубенцов. Нет, не только малиновый – тысячецветьем Этот звон разрастался, и переливался, и плыл. Словно поле волшебное из подо льда лихолетья Проступало, в горячем разливе земных и небесных целительных сил (Правая слава).

ЗЕМЛЯ ; РУССКАЯ ЗЕМЛЯ.  Русь, Россия. И Русская земля – без флага и без гимна, / без глав – без тысяч глав разрушенных церквей, / не в первый раз дивясь, что чудом не погибла, / впервые слёз не льёт над участью своей (Набат). Так что ж нам друг друга сейчас не жалеть, Пока мы живём. Так что же нам общей судьбой не болеть На шаре земном, На русской земле, что горит от потерь – Хотя бы на ней («Нас всех уравняет в гражданских правах…»).
СЫРАЯ ЗЕМЛЯ. См. Мать сыра земля.

ЗИМА ; ЗИМА ПОВЕРНУЛА НА СВЕТ. Нар. О природном явлении: повеяло весной. А зима повернула на свет, / и по капелькам день прибывает, / и снега над глубинным огнём / в крутолобых раздумьях застыли. А сквозь тучи упрямым конём солнце рыжее ломится в мыле (На повороте).

ЗЛОБА ; ЗЛОБА ДНЯ. Книжн. То, что вызывает острый общественный интерес в последнее время. Вы слышите меня? Нет, в страх или в беспечность / впадая, – к злобе дня, как будто к алтарю, / вы льнёте... Но опять – через добро и вечность, / сквозь вечность и добро я с вами говорю («Я с вами говорю). И думалось: уже устал / для кувырканья по сугробам / Парнаса русского. И злобу дня рифмовать я тоже стар... («Стихи ко мне приходят снова…»).

ЗНАТЬ ; ГДЕ Ж ЕМУ ЗНАТЬ кому Разг. Кому-л. неизвестно о чём-л. Мальчик, родившийся / в год разрушенья Союза, / майку надел с красной надписью – СССР.  Где ж ему знать, как сажали в тайге кукурузу, / и вообще как сажали – в острастку, в пример (Символика).

ЗНАЮ ; Я ЗНАЮ ЛИШЬ ТО, ЧТО НИЧЕГО НЕ ЗНАЮ. Жизнь свершена земная…Несправедливо? – так справедливости нам не дано. Знаю, что нет её… Впрочем знаю одно: знаю лишь то, что ничего не знаю (Сократ говорит перед казнью). ; По свидетельству философа Платона, так говорил великий мыслитель Древней Греции Сократ (470–399 до н. э.).

ЗОЛОТЕ ; ХОТЬ КОРМИ МЕНЯ НА ЧИСТОМ ЗОЛОТЕ. Авт. При любых обстоятельствах, условиях. Хоть корми меня на чистом золоте – Снова уведёт дорожный дым К ситцевым полям над синью Сороти, К трём горам, единственно Святым…» (Псковщина).

ЗУБЫ ; СТИСНУТЬ ЗУБЫ. Разг. Подавить свои чувства, сдержаться, не показывая своей слабости.  Часть страны стала просто землею, / поглощенная силой слепою. Беспощаден подземный разлад. Стиснем зубы: утешиться нечем… И трясутся бульдозеров плечи. И главу опустил Арарат (Подземная буря).

   И

ИГРУ ; ВЕСТИ ИГРУ СО СМЕРТЬЮ. Рисковать собой, пренебрегая опасностью. Он вёл урок – но и со смертью вёл игру. Но никаким вождям, что чавкают икру, / ни местным, ни в Кремле – ничуть не стало стыдно: / их нервы – крепче бронированной стены. Не леса за деревьями не видно – / порой деревья из-за леса не видны (Педагогическая трагедия).

ИДИОТ ; ЗАПИСНОЙ ИДИОТ. Инд.-авт. Очень глупый человек. Разругались меж собою демократы... Разругались меж собою патриоты... Разругались – у кого ума палата – / и, конечно, записные идиоты («Разругались меж собою демократы…»). ; Ср. записной дурак.

ИДИОТОМ ; БЫТЬ ПОСЛЕДНИМ ИДИОТОМ. Прост. Совсем не соображать.  Так Рабинович разошёлся, что / гремящий монолог его ни разу / не смог прервать я даже краткой фразой, / чтоб возразить ему крутым словцом – / сказать, что быть не надо мудрецом, / но идиотом надо быть последним, / чтоб эту мерзость, чтоб такие бредни / приписывать народу моему... (Русско-еврейская баллада).

ИСТОРИЯ ; НИЧЕМУ ИСТОРИЯ НЕ УЧИТ. Инд.-авт. И опыт предков никого не спас. И ничему история не учит. Не будут наши дети лучше нас... Счастливей? Дай-то Боже!.. Но не лучше (Идущие за нами). ; История учит лишь тому, что она никогда ничему не научила народы (Георг Гегель).

ИСХОДЕ № НА ИСХОДЕ ДНЕЙ. В конце жизни. На каждую дорогу – по ошибке. На каждую ошибку – по улыбке. И знаю я, что на исходе дней, Когда мне холод очи затуманит Последняя моя дорога станет Последнею ошибкою моей (Так мало пройдено дорог»).
   
   К

КАДР ; СТОП-КАДР. Перен. Высок. Период, отрезок времени в жизни, в развитии чего-н. Стоп-кадры детства в памяти моей, / сознанья вспышки первые, святые... (Стоп-кадры детства).

КАЗАК ; ТЕРПИ КАЗАК, АТАМАНОМ БУДЕШЬ. Русская пословица. И рак засвистел! И свет не померк. Но слово не спрячешь карманом. Терпи же, казак! В дождливый четверг / ты будешь, казак, атаманом.   К.. (Пословицы и поговорки).

КАИНА ; ПЕЧАТЬ КАИНА. Книжн. Внешние признаки преступности на ком-л. Отмечено печатью Каина Земли бесчестье. И дыбится она отчаянно / подземной местью Подземная буря (Подземная буря).

КАЛАЧОМ ; КАЛАЧОМ НЕ СМАНИШЬ кого-л. Никакими уговорами, никакими средствами, никакими посулами не заставишь кого-л. зайти или заехать куда-л. Ни о чём не жалей. Не жалей ни о чём. Ничего не могло быть иначе. Пусть и впрямь жизнь по темечку лупит ключом, да не тащится загнанной клячей. И не сманишь её никаким калачом на другую тропу... (Заповедь).

КАМЕНЬ ; ПОД ЛЕЖАЧИЙ КАМЕНЬ ВОДА НЕ ТЕЧЁТ. – Русская пословица. Под камень лежачий вода не течёт, / а капля и камень проточит. Повинную голову меч не сечёт, / а голого – дождь не промочит (Пословицы и поговорки).

КАПЛЯ ; КАПЛЯ И КАМЕНЬ ПРОТОЧИТ. Инд.-авт. Под камень лежачий вода не течёт, / а капля и камень проточит. Повинную голову меч не сечёт, / а голого – дождь не промочит (Пословицы и поговорки). ; Ср. капля камень точит.

КАШУ ; РАСХЛЁБЫВАТЬ КАШУ.  Разг. Неодобр. Распутывать сложное или неприятное дело. Афганский фотоснимок: / парни наши, / за ними – глинобитное жильё. В его тени ребята варят кашу. Нам столько лет ещё / расхлёбывать её... («Афганский фотоснимок…»).

КИНЬ ; КУДА НИ КИНЬ. Везде, повсюду. И вороны – Аминь! – во весь горланят пыл. И мир – куда ни кинь – пропах гашишем злобы (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).

КЛЮЧИ ; СЛОВЕНСКИЕ КЛЮЧИ. В назв. Ни сгинуть не смогу, ни умереть я, / пока живут на свете псковичи. В начале века / и тысячелетья / ещё звенят Словенские ключи («В начале века…»). ; Недалеко от старинной крепости города Изборска есть прекрасное место – Словенские ключи. Иногда их называют ключами Двенадцати апостолов.

КОЖУ ; МЕНЯТЬ КОЖУ. Разг. Перен. Преобразиться, измениться, перемениться. Эти люди не меняли кожу. Здесь живут их внуки и сыны. …Но сегодня русские, похоже, Стали здесь кому-то не нужны (Памирской долине).

КОЛА ; НЕ ОСТАЛОС НИ КОЛА у кого. Инд.-авт. Не осталось ничего. Закономерность беззаконья – / у нас единственный закон. И мы хватаемся за колья, / заколоколив языком. И понимаем, как спросонья, / что не осталось ни кола. Закономерность беззаконья / всё увела – и продала. («Закономерность беззаконья…»). ; Ср. ни кола ни двора.

КОЛЕН ; ВСТАТЬ С КОЛЕН. Разг. Стать сильным. Изгоним ли удушливую гниль, / пока Чума не клюнула нас в темя, / и, продышавшись, встанем ли с колен? («Какое нынче время  у России?..»).

КОЛЕСО ; КОЛЕСО ИСТОРИИ. Книжн. Ход истории. И начал он, конечно же, с «вопроса» – / с того, какому не было и нет / ответа. Кто пытался дать ответ, / будь император он или поэт – / немедля попадал он под колёса Истории на много долгих лет (Русско-еврейская баллада).

КОЛЬЯ ; ХВАТАТЬСЯ ЗА КОЛЬЯ. Прост. Начинать силовое сопротивление. Закономерность беззаконья – / у нас единственный закон. И мы хватаемся за колья, / заколоколив языком. И понимаем, как спросонья, / что не осталось ни кола. Закономерность беззаконья / всё увела – и продала. («Закономерность беззаконья…»).

КОНЁК ; КОНЁК-ГОРБУНОК. Нар.-поэт. Персонаж русских народных сказок. Я с верным коньком-горбунком / стою, повернувшись к восходу. Сначала – в котёл с молоком, / а после – с крутым кипятком, / а после – в студёную воду (Иванушка).

КОНЦА ; КОНЦА НЕ ВИДАТЬ чему. Бесконечный. И конца этим сказкам у нас не видать. И опять поминать нам японскую мать. Или – русскую... мать Хакамады... (Старые сказки).

КОРДОНОМ ; ЗА КОРДОНОМ. Разг. За границей. Крошка Цахес умело зомбирует всех. За кордоном щелкунчик имеет успех. А в державе – подобие ада: / нас уже догрызает крысиная рать (Старые сказки).

КРАЙ ; МОЙ ОТЧИЙ КРАЙ – ТЫ ЗА ХОЛМОМ УЖЕ... Инд.-авт. Дорога Псков – Москва всегда печальна. По крайней мере, для меня печальна. Скрывается в дали мой мир начальный, / основа в мирозданье и в душе. Мой отчий край – ты за холмом уже... (Мой вечный поезд). ; Ср. О Русская земля! Ты уже за холмом (Из «Слова о полку Игореве»).

КРАСОТА ; КРАСОТА СПАСЁТ МИР. Речь была чиста, и река – чиста. Впали обе в мутную черноту. …Знаю я, что мир спасёт красота, Если мир спасёт красоту («Речь была чиста…»). ; Крылатая фраза из романа Ф. М. Достоевского «Идиот».

КРЕСТ ; НЕСТИ СВОЙ КРЕСТ.  Книжн. Высок. терпеливо переносить страдания, невзгоды, мириться со своей печальной участью. Сама природа шлёт тебе Звучащую повестку И в роковую глубь земли, И в глубь святых небес… И если слышишь ты слова: «Задёрни занавеску!» – То это значит лишь одно: И тут неси свой крест (Занавеска).
РАСПЯТЬ НА СВИНЦОВОМ КРЕСТЕ.  Авт. Расстрелять. Распяты они на свинцовом кресте <…> За верность России, за веру в неё, За то, чтоб Отчизна не стала
Землёй, где заморское правит ворьё Толпою тупой и усталой («Блажен, кто погиб в наши смутные дни…»).
РУССКИЙ ПРАВОСЛАВНЫЙ КРЕСТ. Символ Русской православной церкви.  Русский крест православный над прахом отца – / и звезда пять лучей распростёрла, / потому что на крестном пути он свинца / наглотался по самое горло... («И под русским крестом, и под красной звездой…»).

КРОВИ ; ПО КРОВИ. О близком родстве, родовых связях или общем происхождении. А я не скиф и не потомок скифа, / по крови и душе не азиат, / но жадно жду, как сбывшегося мифа, / когда судьбу мне снова озарят / ночные азиатские столицы – / жар-птицы из космических морей, / шальные незабытые зарницы, / страницы в книге юности моей... («Ночные азиатские столицы…»).

 КРУГИ ; НА КРУГИ СВОЯ (вернуться).  Книжн. Устар.  К прежнему положению, состоянию. Так звони же, Иван! Изгоняй затяжные недуги Нашей горькой земли чудодейством святого литья. Да вернётся Россия на круги своя – На заветные, вольные, на православные круги (Правая слава).

КРЫЛА ; НАДЛОМИТЬ КРЫЛА кому. Инд.-авт. Ослабить кого-л. Нет, Россия, ты себя не сохранила. Ты себя, Святая Русь, не сберегла. Череда веков была твоим горнилом, / а 20-й – надломил тебе крыла (Родине).

КУДА ; ХОТЬ КУДА. Разг.  Отличный, прекрасный, превосходный. И когда на крыльце она встала упруго, / чтобы мужа за стол усадить, как всегда, / он мотнул головой, засмеясь про себя: «Ну, супруга! Ты ведь баба ещё хоть куда…» (Дочь русалки).

КУПЕЛИ ; КРЕСТИТЬ В КУПЕЛИ СТРАДАНИЙ. Авт. О мучениях, моральной боли. Какими свободами наглухо рот нам заткнули, / в купели страданий огнём БТРов крестя! (Сверстникам).

КУПИНА ;   НЕОПАЛИМАЯ КУПИНА. Устар. Книжн. Высок. Нечто нерушимое, непреходящее, вечное. По дубравам русского духа / буреломом идёт поруха, / и в ключах чародейных сухо, / и закрыла свет пелена. Но и в бурях пепла и дыма / остаётся неопалима, / как волшебная купина – во сыром бору тропина;... («Во сыром бору тропина;…»).

КУРС ; КРАТКИЙ КУРС. «Краткий курс истории ВКП(б)». Что же невесело мне от такой ностальгии / по временам, заклеймённым проклятьем «совок»? Если и дальше покатится в пропасть Россия – / вызубрят эти юнцы «Краткий курс» назубок. (Символика). ; За 1938–1953 годы «Краткий курс истории ВКП(б)» издавался 301 раз в количестве 42 816 тыс. экз. на 67 языках.

КУСОК ; ОТКУСИТЬ ЖИРНЫЙ КУСОК. Разг. Получить значительную сумму денег, заманчивый куш. Вы жирный кусок откусили? – Так жуйте – на Запад гребя. Оставьте в покое Россию. Избавьте её от себя (Реформаторам).

   Л

ЛАДОНИ ; БИТЬ В ЛАДОНИ. Рукоплескать, хлопать, аплодировать. И народ вновь и вновь бил в ладони, прося, чтоб кудесник На вершине морозной своей колокольную медь оживлял. И опять возникала – но не повторялась! – её величальная песня. И, лучась многозвучьем, зелёно-седой раскалялся металл (Правая слава).

ЛАДУ №  НЕ В ЛАДУ с чем. Разг. О несоответствии чего-л. Я замёрзну без тебя и в аду. Я засохну без тебя и в раю. Я и с песнею моей не в ладу, / если в ней я о тебе не пою («Ты сегодня не придёшь в этот зал…»).

ЛЕТ ; С ДЕТСКИХ ЛЕТ. С малолетства.  С детских лет по натуре и по сердцу мне Больше всех наших праздников разных Воскресенье, которым в родной стороне Завершается масленый праздник (Прощёное воскресенье). …являются мне наяву и во сне высокая крепость над синей рекою и древняя церковь на той стороне. Сколь помню себя, с детских лет и поныне они предстают в перекрестье лучей, где плещут в лесной заповедной долине волшебные воды словенских ключей (Перезвоны словенских ключей).
С ЮНЫХ ЛЕТ. Смолоду. Живу на хлебе и воде, / как никогда и как нигде / мне с юных лет не доводилось. Но юность, волею звеня, / крылатым делала меня, / а в хлябях нынешнего дня / грозит унылая бескрылость (Живу на хлебе и воде).

ЛЕТО ; БАБЬЕ ЛЕТО. Ясные тёплые дни в начале осени. Русской речи мудрая природа / бабьим летом метко нарекла / это расписное время года, / этот месяц позднего тепла («Бабье лето, щедрое такое…»). Бабье лето, щедрое такое, / подошло, в глазах листвой рябя. Ты меня касаешься щекою, / ты мне даришь осень и себя (Там же).
ЛЕТО КРАСНОЕ. Нар.-поэт. И не то чтобы страх мне подумать о вечной разлуке / с белым светом родным, с красным летом и синей зимой, / но немыслимо больно в годину великой разрухи / самых близких людей оставлять с побирушной сумой... (Дума).
СТОЛЬКО ЛЕТ. В течение длительное времени. В море, в реках и во множестве зеркал / столько лет я отражался, столько раз – / но себя не увидал, не отыскал / в отраженьях этих, даже в звёздный час (Сигарету я от солнца прикурю).

ЛЕШИЙ ; ЛЕШИЙ ЗНАЕТ. Прост. Неизвестно. Не ехать мне ни за какою данью: / и я не князь, и другие времена. Но леший знает, какою далью / окатит нас тысячелетия волна / на рубеже, на излёте, напоследок... (Сказ о паромщице).

ЛИВЕНЬ ; ЗВЁЗДНЫЙ ЛИВЕНЬ. Инд.-авт. Обильное падение метеоров; звездопад. …тьмою грозной / забита каждая белая ночь была, / и небывалый, редкостный ливень звёздный / от наших глаз туманная / скрыла мгла (Памяти поэта Дениса Коротаева). ; Ср. звёздный дождь.

ЛИХВОЮ ; С ЛИХВОЮ. Разг. Превышая потребности; с избытком. И моею судьбою / правит наследье моё родовое / и подвигает к любви и трудам. Всё отбирайте – вернётся с лихвою. Всё отдаю вам. И лишь одного я – Чести своей – никому не отдам (Сыновняя поэма»).

ЛОКОТЬ ; ЛОКОТЬ К ЛОКТЮ. Разг. Совсем рядом, вместе. А те, с кем локоть к локтю, / плечом к плечу стоял / последний русский витязь / на поле смертной брани – давно уже истлели... (Последний русский витязь).

ЛОМОТЫ ;  ДО ЛОМОТЫ В КОСТЯХ. С предельным напряжением сил. И как прежде, мы пашем до ломоты в костях / и до рези в глазах; и душой своей, и плотью / заклеймённый позором, / разодранный в лохмотья / мы сшиваем наш гордый нерукотворный стяг (На исходе).

ЛОПАТКИ ; ШВЫРНУТЬ НА ЛОПАТКИ кого. Инд.-авт. Победить кого-л. …и лишь тогда нам нет цены, / когда судьба их на лопатки / швырнёт, напомнив им опять, / что есть у них отец и мать, / и отчий мир, как в детстве, сладкий / и дом родной, не самый шаткий... (Отцы и дети). ; Ср. положить на обе лопатки.

ЛУЖА ; МАРКИЗОВА ЛУЖА. Устар.  Шутл. Название Финского залива. Я не стану монетку бросать / ни в Неву, ни в Маркизову лужу. Просто знаю, что буду опять / в дождь июльский и в зимнюю стужу / возвращаться к любови своей – / к белоночной и снежной Пальмире («Я не стану монетку бросать…»).

ЛЮБОВЬ ; ЛЮБОВЬ ДО ГРОБА. Вечная любовь. И что бы ни было потом, что ни произошло бы – Слепящий солнечный удар на несколько часов, Тугой мучительный роман, Или – любовь до гроба, – Но будешь ты всю жизнь идти На этот женский зов! (Занавеска).

ЛЮДИ ; ДЕЛОВЫЕ ЛЮДИ. Предприимчивые. И оттуда править бал и править нами / стали ловко и уверенно они, / деловые люди с жёсткими глазами, / с неразрывными сердцами из брони (Горечь).

   М

МАЛЕНЬКИЙ ; МАЛЕНЬКИЙ, ДА УДАЛОЙ. Инд.-авт. Здесь: перен. Яркий. Я костерок в бору над речкой быстрою / спроворю маленький, да удалой. Валежник собранный забрызжет искрами / и станет угольями да золой (Картошка). ; Ср. маленький, да удаленький.

МАЛОСТЬ ; НИ НА МАЛОСТЬ. Ничуть, нисколько. Плоть и дух не насытились жизнью ни на малость! (На исходе).
САМАЯ МАЛОСТЬ. Совсем немного, чуть-чуть. совсем немного, чуть-чуть. А в клеверном небе заря занималась, и розово-белый качался прибой... Что помню я в жизни! – лишь самую малость – Лишь вечность, где мы целовались с тобой (Клеверный вальс).

МАЛЬЧИКИ ; ЖЕЛЕЗНЫЕ МАЛЬЧИКИ. Инд.-авт. Ирон. О всюду успевающих, оборотистых, находящих себе доступ благодаря ловкости, хитрости. И пока мы наши пиршества вершили, / всех любя, кто был знаком и незнаком, / на высокие чиновные вершины / лезли мальчики железные ползком (Горечь).

МАНИЯ ; МАНИЯ ВЕЛИЧИЯ. Книжн. Тип самосознания или поведения личности, выражающийся в крайней степени переоценки своей важности, значимости. Сивушной мании величья / я не подвержен отродясь. Вот пальцем зло в меня и тычет / князей рождающая грязь («Не лайте на меня: пустое!..»).

МАСТЬ ; ВЫШЛА ХУДАЯ МАСТЬ кому. Инд.-авт. Не повезло. Рабинович: «… мы опять на пепелище / окажемся, в кровавой луже – коль / одержат вдруг на выборах победу / иль как-нибудь ещё захватят власть / крутые вдохновители скинхедов, – / вот это выйдет нам худая масть» (Русско-еврейская баллада).
НЕ В МАСТЬ кому. Разг. Не годится. «…эта власть, / та самая, что и тебе «не в масть», / она – из них, кто и бритоголовых / парней, и волосатых вдохновлял / громить южан; кто долларом и словом / в державе нашей учинил развал (Русско-еврейская баллада).

МАТЕРИ ; СЛАТЬ ПО МАТЕРИ кого. Грубо-прост. Ругать кого-л., чтобы не приставал. Жируйте, «россы, единые» / в желании слать по матери / людей, вконец обездоленных, / вдавленных вами в разор (Приговор).

МАТЕРЬ ; БОЖЬЯ МАТЕРЬ. Церк. Богородица, мать Иисуса Христа.  И Ты, Заступница наша, Матерь Божья, / не дай мне сгинуть в греховном бездорожье, / не дай растратиться сердцу и уму в постыдной лени... В нечистоте растратить / мой дар духовный не дай мне, Божья Матерь! (Молитва грешника).
МАТЕРЬ-ЗЕМЛЯ. Высок. Всегда весною, особенно в мае, / я всем своим существом понимаю, / насколько выше, сильней и мудрей / своих двуногих потомков-людей / голубоглазая Матерь-Природа, / зеленокосая Матерь-Земля («Всегда весною, особенно в мае…»).
МАТЕРЬ-ПРИРОДА. Высок. Там же.

МАТЬ ; МАТЬ-РОССИЯ! Жизнь моя, любимая моя, / матушка моя и Мать-Россия!  / злая хмурь ненастного житья / вечный голос ваш не погасила (Вечный ветер).
МАТЬ СЫРА ЗЕМЛЯ. Нар.-поэт. Детям и садам северного края / подарила свет вечного добра / мамочка моя, мать земля сырая, / мать сыра земля, мать земля сыра... («Вслух и про себя слёзно повторяю…»). СЫРАЯ ЗЕМЛЯ. Нас всех уравняет в гражданских правах Сырая земля, За гордость, за дерзость, за удаль, за страх Платить нам веля («Нас всех уравняет в гражданских правах…»).
ПОМИНАТЬ ЯПОНСКУЮ МАТЬ. Инд.-авт. Крошка Цахес – в борьбе подковёрной мастак, / и – молчат бунтари, сев на хлебных местах, / лишь японскую мать поминают... (Старые сказки). И конца этим сказкам у нас не видать. И опять поминать нам японскую мать. Или – русскую... мать Хакамады... (Там же). ; Ср. япона мать – старорусское ругательство, эвфемизм, служащий для замены нецензурных выражений.
ТВОЮ МАТЬ. Грубо-прост. И тогда собутыльника он напрямую спросил: / – Слушай, Петь... твою мать, не могу, нету сил, Ты скажи мне по правде – / русалки бывают на свете?! (Дочь русалки).
 
МГНОВЕНИЕ (мгновенье) ; ЗА ОДНО МГНОВЕНИЕ. Очень быстро, мгновенно. От Эстонии до Армении, От Парижа до Еревана – Трасса помощи, мост спасения, Сострадания перевалы. И слились за одно мгновение Строки Библии и Корана. Породнило их сотрясение, Что страну мою покарало… (Подземная буря).
НА МГНОВЕНЬЕ. На короткий промежуток времени; ненадолго. Я пророком себя не зову. Но теперь, / словно травы целебные ищет израненный зверь, / я ищу тот предел, где хотя б на мгновенье / мне предвиденьем станет / Отчизны моей возрожденье... (Миг пророчества).

МГНОВЕНЬЯ ; ДО ПОСЛЕДНЕГО МГНОВЕНЬЯ. До конца жизни. Не о посмертных почестях моля Всевышнего, живу. Мои моленья / лишь об одном, о главном – о продленьи /  моей страды, чтоб Слово для меня / осталось до последнего мгновенья / и плугом, и мечом, и откровеньем [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

МЕЛЬ ; ГРОХНУТЬ НА МЕЛЬ кого. Инд.-авт. Поставить кого-л. в затруднительное положение. Но это страшное двадцатилетье, / где первой плетью просвистел Апрель, / нас всех накрыло дьявольскою сетью / и всю Россию грохнуло на мель (К 20-летию начала смуты). ; Ср.: ; посадить на мель.

МЕНЕЕ ; ТЕМ НЕ МЕНЕЕ. Всё же, всё-таки. …в дрязгах тонет священный Олимп, грязнет в раздорах Зевса и Геры семья. Сор житейский слоями налип на их деянья и одеянья. И тем не менее: высший смысл бытия, высшая истина – только богов достоянье! (Сократ говорит перед казнью).

МЕРЕ ; В ПОЛНОЙ МЕРЕ. Целиком, полностью. В самой полной мере / согласен я, хоть сердцем не озлел. Нет счастья в жизни, правды – на земле, / и выше нет, – как говорил Сальери / устами Пушкина. И опровергнуть – нечем (Горькая баллада).
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ. Во всяком случае. Дорога Псков – Москва всегда печальна. По крайней мере, для меня печальна. Скрывается в дали мой мир начальный, / основа в мирозданье и в душе. Мой отчий край – ты за холмом уже... (Мой вечный поезд). Высокий лоб: до самого затылка… И явно говорит его портрет, Что не была врагом ему бутылка, По крайней мере, десять с лишним лет (Физиономический сонет).

МЕСТА ; НЕТ МЕСТА чему. О чём-л. отвергаемом, лишнем. Народ безмолвствует. Безмолвствует, как прежде. И отчий край мой – снова в лапищах ворья... Нет места, кажется, ни вере, ни надежде / на возрождение заводов и жнивья (После выборов).

МЕСТАМ ; РАССТАВИТЬ ПО МЕСТАМ. Упорядочить что-л. Время всё расставит по местам… Торжествуйте, пойте и вещайте. Я – устал. Поймите. Я устал. Я вас всех прощаю. И – прощайте («Я устал. Простите. Я устал…»).

МЕСТЕ НЕ СТОЯТЬ НА МЕСТЕ. Перемещаться. Здесь: перен. То над головою движутся созвездья, То с небес под ноги сыплются они. Ни земля, ни море не стоят на месте – Так пускай не гаснут маяков огни («Снова месяц в море, хмуром и студёном…»).

МЕСТО ; МЕСТО СВЯТОЕ НЕ БУДЕТ ПУСТЫМ. Инд.-авт. Незаменимых не бывает.  Но гордого слышно и за три версты: / виновен – тащите на дыбу. Но место святое не будет пустым: / и рак на безрыбии – рыба (Пословицы и поговорки). ; Ср. Свято место пусто не бывает.
ХЛЕБНОЕ МЕСТО. Разг. Выгодное, доходное.  Крошка Цахес – в борьбе подковёрной мастак, / и – молчат бунтари, сев на хлебных местах, / лишь японскую мать поминают... (Старые сказки).

МЕТЕЛЬ ; ОТДАЙТЕ МНЕ МЕТЕЛЬ ДА ВЬЮГУ. Цит. В морозной нежности, в разгульной силе «Отдайте мне метель да вьюгу…», Да песню вольную в полях России (Метель). ; Строка из чернового варианта стихотворения А. С. Пушкина «Вес¬на, вес¬на, по¬ра люб¬ви…».

МЕЧОМ ; ПОМЕЧЕННЫЙ МЕЧОМ. Перен. О человеке, прошедшем военный путь. Ни о чём не жалей. Не жалей ни о чём. Ты дожил до седин без наград и рублей. Но – проверен добром и помечен мечом. Всё ещё впереди... Ни о чём не жалей (Заповедь).

МЕД ; ЛИТЬ МЁД на что. Перен. Льстить, хвалить. Не лайте на меня: пустое! Не лейте мёд на песнь мою... Я знаю сам, чего я стою, / и знаю сам, на чём стою («Не лайте на меня: пустое!..»).

МИГ ; МИГ ЗА МИГОМ. Постепенно. Миг за мигом она отрешала себя от корней, / от шершавых клешней и плавучего пряного перца (Дочь русалки).
НА МИГ. Ненадолго. Как дремучую тьму разгоняет зарница на миг, / так – всего лишь на миг – / был и я озареньем охвачен (Миг пророчества).

МИЛОСТЬ ; БОЖЬЯ МИЛОСТЬ. Церк. Божья любовь, проявляющаяся в бескорыстных спасительных деяниях благодати по отношению к тем, с кем Он связал Себя отношениями завета. …небо / наглухо облачилось, / обволочилось тучами, обволоклось, / и разоблачить его / может лишь Божья милость (Памяти поэта Дениса Коротаева).
НУЖНЫ, КАК БОЖЬЯ МИЛОСТЬ.  Инд.-авт. Очень нужны.  Что бы там на свете ни случилось, / что бы в мире ни произошло, / будут нам нужны, как Божья милость, / детский смех и женское тепло («Что бы там на свете ни случилось …»).
СКАЖИ НА МИЛОСТЬ. Разг. Удивительно, трудно поверить.  Столько добрых слов позабылось! Столько нив бурьяном покрылось... Но не смолкла – скажи на милость Во сыром бору тропина; («Во сыром бору тропина;…»).

МИНЗДРАВ ; МИНЗДРАВ ПРЕДУПРЕДИЛ кого. Инд.-авт. Небо выдохнуло алую зарю, / темень тягостную в клочья разодрав. Сигарету я от солнца прикурю, / хоть давно предупредил меня Минздрав (Сигарету я от солнца прикурю).  ; Ср. Минздрав предупреждает: курение опасно для вашего здоровья – надпись на пачках сигарет и папирос.

МИНИМУМ ; КАК МИНИМУМ. Книжн. На худой конец. Мой бывший собутыльник Рабинович, / которого ничем не остановишь, / когда он выпьет и раздухарится, / вчера мне снова встретился в столице. Мне сразу стало видно по всему, / что не хватало с самого утра / для счастья совершенного ему, / как минимум, стакана полтора (Русско-еврейская баллада).

МИР ; МИР ПРАХУ чьему. Высок. Пожелание умершему: пусть мирно покоится. Мир праху вашему, соратники отца, / его друзья по фронтовой народной рати. Вы стали стеблями степного чабреца – / как было сказано уже – не славы ради (Мир праху вашему...). Не прах – судьба у вас. Иначе бы едва ли / за сорок лет пожар всемирный вновь не взмыл. Мир праху вашему, что был когда-то вами – / отвоевавшими у смерти этот мир… (Там же).
УХОДИТЬ В МИР ИНОЙ. Книжн. Умирать. И встряхнулись мы сегодня как спросонок. И увидели, что загнаны мы в угол. И ровесники, едва шагнув за сорок, / в мир иной уже уходят друг за другом (Горечь). ПЕРЕЙТИ В МИР ИНОЙ. Вот и всё… И снова листья облетели / на берёзе над могилкою родной… А родители мои всегда хотели, / чтобы вместе перейти им в мир иной. Не смогли… Поврозь их души с горней высью / повстречались, вознесясь за облака. Там-то рядышком они наверняка! (Боль осенняя).

МИРОМ ; ВСЕМ МИРОМ. Устар. Все вместе; сообща. А я в духмяном травяном плену, / в ладонях мамы и в ладонях мая / совсем сомлел и знать ещё не знаю, / что эти молодые мужики / не просто мужики – фронтовики, / и только чудом баба костяная / не срезала их всех своим серпом, / и что они всем миром строят Дом (Стоп-кадры детства...).

МИШЕНЬЮ ; БЫТЬ МИШЕНЬЮ ДЛЯ СТРЕЛ кому. Инд.-авт. Являться предметом преследования, нападок, насмешек. И вот – ушёл. В уединенье. В затвор ушёл от мельтешенья / псевдодержавной шелухи. Мне надоело быть мишенью / для стрел не за свои грехи / и отвечать за прегрешенья / творцов словесной чепухи, / что рвутся в князи и верхи (Уединённое).

МЛАД ; МЛАД И СТАР. Разг. Все, повально, поголовно. Прошло немало лет и месяцев с тех дней обугленных, когда Восставший люд в кровавом месиве толкла наёмная орда. Когда, оглохшие от грохота, стояли насмерть млад и стар, И раненых с глумливым хохотом нещадно добивал «Бейтар»... (Чёрный октябрь). В новогодней стране колокольная шла литургия. Колдовским волхованьем ярилось в ударах литье. Млад и стар, и потомки славян, и наследники Чуди, и люди другие, Может быть, и не зная того, различали в себе православье своё (Правая слава).

МОЖЕТ ; МОЖЕТ БЫТЬ. См. Быть может.

МОДЫ ; НЕ ВЫХОДИТЬ ИЗ МОДЫ. Быть популярным. Но природа Божественного Слова и Народа / свой выносила жёсткий приговор: / был знаменит, не выходил из моды, / а выяснилось – плёл словесный вздор [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

МОЛОДОСТЬ ; ВЕРНУТЬСЯ В МОЛОДОСТЬ. О приливе физических и духовных сил в немолодом возрасте. Снова месяц в море, хмуром и студёном. Снова долгожданный заполярный рейс. Подчиняясь Арктике и её законам, Я вернулся в молодость и душой воскрес («Снова месяц в море, хмуром и студёном…»).

МОЛОДЦОМ ; ДЕРЖАТЬСЯ МОЛОДЦОМ. Сохранять присутствие духа. Измученный мужик с учительским лицом / к ученикам приходит после голодовки. Слова едва слышны. Движения неловки. Но держится он всё же молодцом (Педагогическая трагедия).

МОРОЗ ; МОРОЗ ПО КОЖЕ. Разг. Очень страшно. Лицо закрыто вороньим крылом волос, / и вороньим клювом свисает нос. Взглянешь – по коже мороз (Живые души).

МУЗЕЙ ; СДАТЬ В МУЗЕЙ что. Перен. Признать устаревшим, ненужным, предать забвению. Я эту память горевую / не сдам в музей или в архив, / отдам в наследье внукам, в улей, / где русский мёд духовный жив (Последний дом).

МУ;КА ; МУ;КА СТАНЕТ ЛИШЬ МУКОЙ, КАК ПЕРЕМЕЛЕТСЯ... Инд.-авт. Как говорит мудрец Толстой – всё образуется. Подлец познает миг святой / и образумится. Ребята сбросят хмель густой / и переженятся. И му;ка станет лишь мукой, как перемелется... («Как говорит мудрец Толстой…»). ; Ср. Перемелется, мука будет (Л. Н. Толстой,  Отрочество. Глава XVI).

МУКАХ ; В МУКАХ. Испытывая сильное физическое или нравственное страдание. На крымской высоте, где в муках умирал, Из гроба гневно встал бессмертный адмирал, Увидев, как на дно с матросами своими, С людьми корабль идёт, его носящий имя (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).

МУХ ; ДО БЕЛЫХ МУХ. Разг. До выпадения снега, до заморозков. В котором веке и в каком году / вдоль берега родного я иду? И что кружится над рекой Великой – / метелица иль тополиный пух? А комары у нас – до белых мух / и пахнет снег лесною земляникой (Псковские строки).

    Н

НАЛЁТУ ; С НАЛЁТУ. Разг. Не осведомившись о существе дела, не продумав должным образом, без предварительной подготовки; не раздумывая, не размышляя. Отвыкло тело от протуберанцев / летучего игольчатого льда, / что даже к сердцу могут пробираться / без промаха, с налёту, без труда, / но не гасить его, не рвать на части  / рождать мятежный, животворный свет… («Какое счастье – в Азии, в Сибири…»).

НАРОД ; НАРОД БЕЗМОЛСТВУЕТ. Ирон. О молчании присутствующих при обсуждении важного вопроса. Народ безмолвствует. Безмолвствует, как прежде. И отчий край мой – снова в лапищах ворья... Нет места, кажется, ни вере, ни надежде / на возрождение заводов и жнивья (После выборов). Народ безмолвствует. Похоже, все устали / от гонок выборных, от рвущихся во власть. Вещает радио не нашими устами. Как наркоту, с экранов плещут ложь и грязь (После выборов). ; Заключительные слова последней сцены трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина (1799–1837).

НАТУРЕ ; В НАТУРЕ. Жарг. Действительно, в самом деле. Рабинович: «Вот редкость в наши долбаные дни – Ты не забыл былого собутыльника! А то в печёнку будто два напильника / врубились и крутились там они, – ты их изъял, / ты – человек, в натуре! Я это говорю тебе без дури...» (Русско-еврейская баллада).
ПО НАТУРЕ. По своей сущности. С детских лет по натуре и по сердцу мне Больше всех наших праздников разных Воскресенье, которым в родной стороне Завершается масленый праздник (Прощёное воскресенье).

НЕВИННОСТИ № ЛИШИТЬ НЕВИННОСТИ кого. Сделать мужчиной. Сорок с лишком лет назад, с немалым лишком, / ты, невинности лишившая меня, / мне шептала, свой греховный нрав кляня: / «Ах, какой же ты испорченный мальчишка!..» (Лавандовая песня).

НЕТ ; НЕТ И НЕТ чего. Совсем нет. Под звон стаканов с удалым задором / в застольях наших больше сотни лет поём: «Когда б имел златые горы...». А гор златых всё нет у нас и нет (Горная Русь).

НИВА ; ДУХОВНАЯ НИВА. Инд.-авт. Высок. Поприще, область литературной деятельности. Милостив ещё Господь ко мне. Я ещё наказан им в полгоря… Тягловый боец духовных нив, / на родной земле почти изгоем / стал я, до седых волос дожив («Мне уже молитвы не помогут…»). Колоски моих духовных нив / злобными вытаптывают ритмами / нелюди… Но всё-таки я жив / вашими целебными молитвами (Вашими молитвами).

НИКОГДА ; КАК НИКОГДА. Как ни в какое другое время, как ни при каких других обстоятельствах. Любого в мире сильней гипноза / её словесность – а ей всё мало! – Россия пишет стихи и прозу / как никогда ещё не писала (Россия пишет).

НИТКИ ; ДО НИТКИ. Совсем, насквозь. В стуже взмок он [звонарь] до нитки, и всё-таки снова его россияне Звали длить этот благовест, полный святого огня (Правая слава).

НИЧТО ; <УЙТИ> В НИЧТО. Авт. Неодобр. Завершиться ничем, натолкнуться на трудности. Половина сил моих – в песок. Половина дел моих – в ничто. Горечь изнутри сверлит висок. Боль меня долбит, как долото (Стансы). Не был я ни жёсток, ни жесток, А душа пуста, как решето. Половина слов моих – в песок. Половина дел моих – в ничто (Там же). И трепещет сердце, как листок, Как мотор на скорости за сто. Половина дней моих – в песок. Половина лет моих – в ничто (Там же). Подошёл неумолимый срок. Всё распалось пополам… Зато Половина мук моих – в песок, Половина бед моих – в ничто (Там же).

НОГ ; СБИТЬ С НОГ кого. Разг. Обескуражить кого-л., лишать уверенности, убеждённости в чём-л. Идут минуты мира роковые. …И всё-таки я верю, что Россия / не сбита с толку – и не сбита с ног. Дурманы, и туманы, и обманы / она размечет – и залечит раны. Не в силе Бог, а в правде. С нами Бог («Стоит сплошное Первое апреля…»).

НОЧЬ ; БЕЛАЯ НОЧЬ.  Растянувшиеся на всю ночь сумерки.  …тьмою грозной / забита каждая белая ночь была, / и небывалый, редкостный ливень звёздный / от наших глаз туманная / скрыла мгла (Памяти поэта Дениса Коротаева). Почему словом «ночь» называются эти часы?! Даже белая – это не ночь. Это женственный призрак (Белоночие).

НУТРОМ ; ПОЧУЯТЬ НУТРОМ что. Перен. Осознать, понять что-л. Деревянный щелкунчик запрыгнул на трон. И, хотя никогда не носил он корон, / он почуял своим деревянным нутром: / час настал его, звёздный, коронный (Старые сказки).

НУТРУ ; ПО НУТРУ. Нравятся. Многие – это толпа, это – о х л о с . Ей по нутру сытое стойло, а не закон. Воля толпы – не здравый голос, а прикормленный возглас (Сократ говорит перед казнью).

    О

ОБИТЕЛЬ ; НАЗОВИ МНЕ ТАКУЮ ОБИТЕЛЬ. Цит. Дел сегодняшних главный вершитель, / школьник послевоенной страны – / назови мне такую обитель, / где бы наш деревенский учитель / не был светочем после войны! («Память, память – в твоих чертогах…»). ; Из стихотворения Н. А. Некрасова «Размышления у парадного подъезда».

ОБЛАКА ; ВОЗНЕСТИСЬ ЗА ОБЛАКА. Перен. Умереть. Вот и всё… И снова листья облетели / на берёзе над могилкою родной… А родители мои всегда хотели, / чтобы вместе перейти им в мир иной. Не смогли… Поврозь их души с горней высью / повстречались, вознесясь за облака. Там-то рядышком они наверняка! (Боль осенняя).

ОБОДРАТЬ ; ОБОДРАТЬ ДОГОЛА. Инд.-авт. Разг. Отобрать, отнять всё, ограбить дочиста. И нашествий никаких не надо было, / чтоб разруха по земле твоей прошла: / доморощенные хваткие дебилы / всю державу ободрали догола (Родине). ; Ср. ободрать как липку.

ОБРАЗОМ ; НЕ ЛУЧШИМ ОБРАЗОМ. Недостаточно хорошо. Мы нашим детям не нужны. И в этом нет ничьей вины. Мы в нашей молодости сами / от крова отчего в дали / не лучшим образом вели / себя с отцами-матерями. Мы не ценили их любви, / покуда их не потеряли... (Отцы и дети).

ОБУХА ; НЕ ПЕРЕШИБЛИ ОБУХА ПЛЕТЬЮ. – Инд.-авт. Бесполезно бороться с более сильной стороной. Хлеб отбирали. Сад вырубали. И раскрестьяниванье, и тюрьму – / всё пережил он. Труды его гибли / в бурях и войнах. Да не перешибли обуха плетью.  Всё перенёс он [пращур мой] – / крупных и мелких властей кутерьму. В памяти гордым остался утёсом. Чести своей не отдал никому, / кроме потомков… (Сыновняя поэма»). ; Ср. плетью обуха не першибёшь.

ОГЛЯДКИ ; БЕЗ ОГЛЯДКИ. Разг. 1. Решительно, без колебаний. У трав и у деревьев и у птах / одно лишь твоё имя на устах. И вот по венам пробегает страх: / уместно ли на пятом-то десятке / вниз головой кидаться без оглядки, / сжигать себя на двух зелёных, сладких, / ресницами овеянных кострах… («Я жду тебя который день подряд…»).
2. Перен. Очень быстро, спеша. Мы нашим детям не нужны, / живущим жадно, без оглядки, / покуда всё у них в порядке – / им не до нашей седины… (Отцы и дети).

ОГНЁМ ; ГОРИ ОН ГОЛУБЫМ ОГНЁМ. Разг. Пусть гибнет, пропадает кто-л. или что-л.  Конечно, жаль технического чуда / и горько за людей, погибших в нём. Но этот шпиль принёс нам столько худа, / что впрямь – гори он голубым огнём! («Горит огнём Останкинская башня…»).

ОДИН ; ОДИН ОДНОГО. Друг друга. На экране щелкунчик уже в кимоно, / и придворные, словно в японском кино, / в карате влюблены оказались давно / и один одного подминают (Старые сказки).

ОДНО ; ОДНО ИЗ ДВУХ. Альтернатива, дилемма. Но – в народе бушующая буря / утихает лишь с гневом его. А этот гнев утихает лишь тогда, / когда народ осознает одно из двух: / или – что он добился своего, / или – что он перестал быть народом (Подземная буря).

ОКОЛЕСИЦУ ; ЛИТЬ ОКОЛЕСИЦУ. – Инд.-авт.  Прошло немало лет и месяцев, но до сих пор на русский люд С экранов грязь и околесицу лакеи ельцинские льют (Чёрный октябрь). ; Ср.: нести околесицу – говорить вздор.

ОПОР ; ВО ВЕСЬ ОПОР. Стремительно. Вы видели, как раскрываются шлюзы? – Сначала, во весь пролетая опор, Лавина воды застоявшейся в створ Выносит громаду зловонного груза, Речной накопившийся сор (Шлюзы).

ОСЕНЬ ; ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ. Поэт. Осенняя пора, когда вся листва и растительность окрашиваются в желтый, золотистый цвет. Утро осеннего дня моего наступает, / горькое утро осеннего дня моего. Осень и вправду стоит на земле золотая / – жёлто-червонное всюду горит колдовство («Утро осеннего дня моего наступает…»).

ОСТАВАТЬСЯ ; ОСТАВАТЬСЯ СОБОЙ. Оставаться таким, какой есть, не изменяясь. И, наконец, он возопил, устав. Он заревел, выплёвывая смерчи / и лавой вулканической дыша: «Опять источник своего бессмертья / раскрыть не хочет русская душа! Который век она не поддаётся / разъятию огнём моим на рай и ад. Который век она собою остаётся  / и не берут её разгадка и распад!» (Русская душа).

ОСТАТОК ; СУХОЙ ОСТАТОК. Итог. Здесь: в переносном значении. Дождливым летом, / таким дождливым, что даже / сухой остаток в счетах бюджетных промок,  <…> стал и солон, и влажен / в горах горячих / сухой десантный паёк… (Памяти поэта Дениса Коротаева).

ОТВЕТЕ ; В ОТВЕТЕ ГОЛОВОЮ за кого. Инд.-авт. Нести полную ответственность за кого-л. Знал: в ответе он головою /  не за цифры – а за живое / поколенье земли своей. И содружество фронтовое / было всех конфликтов сильней! («Память, память – в твоих чертогах…»). ; Ср. ответить головой.
 
ОТЕЦ ; ДУХОВНЫЙ ОТЕЦ. Пастырь, чьими советами ещё и руководствуются в жизни. Здесь: перен.  Вольный Псков! Ты для Третьего Рима / стал духовным отцом в старину. Что же смотришь ты невозмутимо / на лежащую в прахе страну? («Белокаменным витязем дремлет…»).

ОТКАЗА ; ДО ОТКАЗА. Полностью. С каждым годом, подобно хозяину, креп этот дом, / матерел и вознёс букву «Т» над железною кровлей. И колодец с насосом, и погреб бетонный со льдом, / до отказа набитый, – / всё это трудом / и рублём возводилось, хозяйским и кровным (Дочь русалки).

ОТКОСОМ ; ПОД ОТКОСОМ. О потере моральных качеств. И ваша судьба под откосом, / как взорванный поезд, гниёт, и все вы сегодня – отбросы по имени русский народ (Отверженные).

ОСТРАСТКУ ; В ОСТРАСТКУ. Разг. Как угрозу или наказание в предупреждение возможных проступков. Мальчик, родившийся / в год разрушенья Союза, / майку надел с красной надписью – СССР. Где ж ему знать, как сажали в тайге кукурузу, / и вообще как сажали – в острастку, в пример (Символика).

 ОХОТОЙ ; С ОХОТОЙ. Охотно, с удовольствием. Эту женщину, которой никогда / я не видел, разве только лишь на фото, / в молодые повстречав мои года, / полюбил бы я и жарко, и с охотой. И, конечно же, отчаянный роман / заварился бы у нас тогда с разлёта. Нашим молниям любовным и громам / передышки мы не знали бы и счёта («Эту женщину, которой никогда…»).

ОТЦЫ ; ОТЦЫ И ДЕТИ. Разг. О конфликтах между представителями старого и молодого поколения. В заглавии стихотворения «Отцы и дети». ; Название романа И. С. Тургенева (1862 г.).
ОТЦЫ-МАТЕРИ. Родители. Мы нашим детям не нужны. И в этом нет ничьей вины. Мы в нашей молодости сами / от крова отчего в дали / не лучшим образом вели / себя с отцами-матерями. Мы не ценили их любви, / покуда их не потеряли... (Отцы и дети).

    П

ПАДАТЬ ; ПАДАТЬ НИЦ перед кем. Перен. Преклоняться; выражать преданность, почтение. Уголовной «фенею» и матом / плещет это время со страниц / новых книг: читай – и падай ниц / перед новоявленным героем (Читая новинки).

ПАЁК ; СУХОЙ ПАЁК. Продовольственный паёк, состоящий из крупы, муки, консервов или из продуктов-полуфабрикатов. Дождливым летом, / таким дождливым, что даже / сухой остаток в счетах бюджетных промок,  <…> стал и солон, и влажен / в горах горячих / сухой десантный паёк… (Памяти поэта Дениса Коротаева).

ПАЛЬМИРА  ; СЕВЕРНАЯ ПАЛЬМИРА. Образное название Санкт-Петербурга. В заглавии стихотворения «Северная Пальмира».

ПАЛЬЦЕМ ; ТЫКАТЬ ПАЛЬЦЕМ в кого. Прост. Неодобр. Открыто, во всеуслышание осуждать, порицать кого-л., обращая на это всеобщее внимание Сивушной мании величья / я не подвержен отродясь. Вот пальцем зло в меня и тычет / князей рождающая грязь («Не лайте на меня: пустое!..»).

ПАМЯТИ ; ОСТАТЬСЯ В ПАМЯТИ. Запомниться. Хлеб отбирали. Сад вырубали. И раскрестьяниванье, и тюрьму – / всё пережил он. Труды его гибли / в бурях и войнах. Да не перешибли обуха плетью.  Всё перенёс он [пращур мой] – / крупных и мелких властей кутерьму. В памяти гордым остался утёсом. Чести своей не отдал никому, / кроме потомков… (Сыновняя поэма»).

ПАЧЕ ; ТЕМ ПАЧЕ. Устар. Тем более. В ином посёлке – ни баб тверёзых, / ни мужиков не найдёшь тем паче. Но есть мальчишка: такую прозу / он сочиняет, что черти плачут (Россия пишет…). Я не пророк в своем отечестве. В чужом – тем паче. Об уходящей человечности / пою и плачу. Пока Земля под нами в целости, / не раскололась – / да будет преисполнен смелости / мой слабый голос (Подземная буря).

ПЕПЕЛИЩЕ ; ОКАЗАТЬСЯ НА ПЕПЕЛИЩЕ. Перен. Оказаться, очутиться ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся. Рабинович: «… мы опять на пепелище / окажемся, в кровавой луже – коль / одержат вдруг на выборах победу / иль как-нибудь ещё захватят власть / крутые вдохновители скинхедов, – / вот это выйдет нам худая масть».

ПЕРСТ ; ОДИНОК КАК ПЕРСТ. Инд.-авт. Совершенно один, без семьи, без родственников, близких. «…я старый перс, я одинок как перст, / но, может быть, лишь потому я – мастер, / что в юности на сотни миль окрест / прекрасней этой девушки не знал» (Баллада о ковре). ; Ср. один как перст.

ПЕСНЯ ; КОЛЯДНАЯ ПЕСНЯ. Обрядовая рождественская песня. Но если / в сторону сделать полшага, если / взглянуть на Гоголя с другой стороны – / ни злость, ни безумье не будут видны. Рот раскроется в весёлой присказке, / в колядной песне, / и на челе вместо мысли угрюмой, / вместо болезненной думы / засветится то, что спасало не раз / и спасёт еще нас – / юмор! (Живые души).

ПЕСОК ; <УЙТИ> В ПЕСОК. Разг. Неодобр. Завершиться ничем, натолкнуться на трудности. Половина сил моих – в песок. Половина дел моих – в ничто. Горечь изнутри сверлит висок. Боль меня долбит, как долото (Стансы). Не был я ни жёсток, ни жесток, А душа пуста, как решето. Половина слов моих – в песок. Половина дел моих – в ничто (Там же). И трепещет сердце, как листок, Как мотор на скорости за сто. Половина дней моих – в песок. Половина лет моих – в ничто (Там же). Подошёл неумолимый срок. Всё распалось пополам… Зато Половина мук моих – в песок, Половина бед моих – в ничто (Там же).

ПЕТУХАМИ ; ВСТАТЬ С ПЕТУХАМИ. Разг. Встать очень рано. А утром самым ранним опять мы звон взовьём, / мы с петухами встанем и косы отобьём. Кремня и острой стали начнутся поцелуи: «Жиг-вжиг» – в саду соседнем. «Жиг-вжиг» – в саду моём (Косьба).

ПЕЧАТЬ ; ПЕЧАТЬ МОЛЧАНИЯ.  Книжн. Запрет говорить, обет не говорить. А, быть может, нынче лучше помолчать? В горло вбить себе молчания печать? Разве знаешь ты, в какие времена / завтра вступит наша дивная страна? (Убиение молчанием).

ПИРШЕСТВА ; ВЕРШИТЬ ПИРШЕСТВА. Книжн. Пировать, торжествовать по случаю чего-л. И пока мы наши пиршества вершили, / всех любя, кто был знаком и незнаком, / на высокие чиновные вершины / лезли мальчики железные ползком (Горечь).

ПЛАВУ ; ДЕРЖАТЬ НА ПЛАВУ кого. В жизнеспособном состоянии. Ну что ж, господа и товарищи, / празднуйте вашу викторию! – Вы завоевали Россию, вы взяли без боя Москву, / вписали свои фамилии в неписанную историю – / в историю преступления, / что держит вас на плаву (Приговор). Чиновником не стал, не стал богемой, / ни тем и ни другим уже не стану. Не принимаю никакую стаю. Но – только в стае, в замкнутом кругу / держаться может на плаву сегодня / тот, кто избрал своей судьбой словесность (Фрагмент исповеди).

ПЛЕЧО ; ПОДСТАВИТЬ (подставлять) <СВОЁ> ПЛЕЧО кому. Разг. Приходить на помощь кому-л. в трудные для него минуты.  И отчий край, с отцом судьбою схожий – / измученный и хворый – жив ещё! Когда-то крылья давший мне, он тоже / ждал, чтоб ему подставил я плечо («Меня в столице многие забыли…»). Сколько мы веков ещё, Кровь теряя, будем Подставлять своё плечо Чужедальним людям? (Песнь русских воинов).

ПЛЕЧОМ ; ПЛЕЧОМ К ПЛЕЧУ. Вместе, в одном ряду, бок о бок. А те, с кем локоть к локтю, / плечом к плечу стоял / последний русский витязь / на поле смертной брани – давно уже истлели... (Последний русский витязь).

ПЛОТЬ № ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ И КОСТЬ ОТ КОСТИ. Инд.-авт. О кровном или идейном родстве.  Но у этих времён я не пленником / век остатний хочу провести, / а творящим их суть современником – / плоть от плоти и кость от кости (Всем временам времена). ; Из Библии: И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа (Быт. 2:23).

ПОКОЙ ; ОБРЕСТИ ПОСЛЕДНИЙ СВОЙ ПОКОЙ. Быть похороненным после смерти. А во мне, и в мире дальнем, и в окрестном – / боль безлюбья. Листья мёрзнут на лету. За оградою ещё осталось место: / слава Богу, мне теперь уже известно, / где последний свой покой я обрету (Боль осенняя).

ПОЛГОРЯ ; В ПОЛГОРЯ. Полбеды, не так ещё плохо. Милостив ещё Господь ко мне. Я ещё наказан им в полгоря… Тягловый боец духовных нив, / на родной земле почти изгоем / стал я, до седых волос дожив («Мне уже молитвы не помогут…»).

ПОЛОБОРОТА ;  ЗАВЕСТИСЬ С ПОЛОБОРОТА. Разг. Ирон.  Быстро приходить в состояние возбуждения, эмоционального напряжения. …опохмелившись, он [Рабинович] с полоборота / завёлся, и ораторские ноты / в его ожившем горле проросли. И – главным он своим увлёкся жанром: / как Моисей с горы, / стал с лютым жаром / всех бичевать, казнить словесным жалом, / обличать, кто рядом и вдали (Русско-еврейская баллада).

ПОЛОН ; ЗАХВАТИТЬ В ПОЛОН кого. Устар. Перен. Вызывать чувство любви к себе. И он [князь Игорь], едва её услышав имя, / сильней, чем златом и камнями дорогими, / в полон захвачен крепко и навек, / забыл наказы, что давал ему Олег (Сказ о паромщице).
СДАТЬСЯ В ПОЛОН кому. Лишиться свободы; подчиниться. На улицах столицы – грязь и мразь / разбойничья, и просто всякий мусор. Москва в полон Антихристу сдалась / и, кажется, пришлась ему по вкусу (На улицах столицы…»).
Полон (устар., нар.-поэт.) – плен.

ПОЛЫ ; ИЗ-ПОД ПОЛЫ. Прост. Неодобр. Украдкой, незаконно (продавать или покупать что-л.).  Ведь кто-то виноват, что одеяло / английское – идёт из-под полы, / и нечисть на путях ломает шпалы, / и пляшут люди, злобою пьяны… (Подземная буря).

ПОМНЮ ; СКОЛЬ ПОМНЮ СЕБЯ. С самого раннего возраста.  …являются мне наяву и во сне высокая крепость над синей рекою и древняя церковь на той стороне. Сколь помню себя, с детских лет и поныне они предстают в перекрестье лучей, где плещут в лесной заповедной долине волшебные воды словенских ключей (Перезвоны словенских ключей).

ПОНЕСЛА ;  НЕЛЁГКАЯ ПОНЕСЛА. Прост. Ирон. Некстати, не вовремя. Он сам себе такую долю выбрал, / такую жизнь, в которой счастья нет? А может, просто понесла кривая? – / чего на свете только не бывает – / нелёгкая однажды понесла, / глаза ему сивухой заливая, / отрезав парня и от ремесла / морского, и от дома, от тепла, / и от всего, чем держимся на свете (Горькая баллада).
ПОНЕСЛА КРИВАЯ. Инд.-авт. Прост, Ирон.  ; Ср. куда кривая вывезет. Там же.

ПОР ; ДО СИХ ПОР. До настоящего времени. Это юности нашей размётанный прах, / золотящий вершины и степи, / на сибирских ветрах и в памирских кострах / до сих пор не унявшийся пепел (Азиатская пыль). Прошло немало лет и месяцев, но до сих пор на русский люд С экранов грязь и околесицу лакеи ельцинские льют (Чёрный октябрь).
ДО ТЕХ ПОР. До того времени. Отвержены мы, и такими / до тех мы останемся пор, / пока не отбросим, не скинем / с себя этот лютый позор (Отверженные).
С НЕЗАПАМЯТНЫХ ПОР. Издавна. Можно было надёжно и смело / на Руси с незапамятных пор / прорицать и чуму, и расстрелы, / лихолетье, и голод, и мор («Как легко быть печальным пророком...»).

ПОРОГ ; ПРЕСТУПАТЬ ПОРОГ. Устар. Входить куда-л. Здесь: перен.  Лишь по Его велению и воле / мне Слово стало поприщем и долей. И я не преступал его порог / в иное ремесло [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ПОРЯДКЕ ; В ПОРЯДКЕ. Оценка чьего-л. состояния или какой-л. ситуации как хорошей, исправной, такой, как и следует быть. Мы нашим детям не нужны, / живущим жадно, без оглядки, / покуда всё у них в порядке – / им не до нашей седины… (Отцы и дети).

ПОСЛЕДНИХ ; НЕ ИЗ ПОСЛЕДНИХ. Разг. Кто-л. не хуже других. И в штурмах, и в осадах не из последних был / последний русский витязь, / совсем не из последних. Но столько лет он тратил / свой громобойный пыл, / а все его победы в боярских гнили бреднях (Последний русский витязь).

ПОТ ; ПОТ ЛИВНЕМ ЛИЛСЯ. Инд.-авт. Вспотеть, покрыться потом. И там, где всей Вселенной естество / качается, держась на трёх незримых нитях, / сидел Верховный Психоаналитик, / и нимб горел над головой его И под его рукой души моей частица  / затрепетала в склянке золотой. И, выплеснув её, он стал трудиться: / протравливать её огнём и кислотой. Он долго колдовал, он лютовал, / он бился, чтоб разгадать, / разъять души моей состав. И пот с него всемирным ливнем лился (Русская душа). ; Ср. пот льёт градом.

ПОТРЕБУ ; НА ПОТРЕБУ.  Для того, чтобы удовлетворить кого-л. …служенье – / только хлебу / духовному – словам, стихам, строкам / служение – не службу на потребу / своих телес, а как пришедший в храм / я нёс всегда, каким бы прочим делом / ни занимался я на свете белом... [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ПОШЛО ; ПОШЛО-ПОЕХАЛО. Прост. Что-л. началось и продолжается всё дальше и интенсивнее. Чудилось, что так всегда пребудет… А потом – поехало-пошло: / друг за другом исчезают люди, / мне своё дарившее тепло («Мне уже молитвы не помогут…»).

ПРАВАХ ; УРАВНЯТЬ В ПРАВАХ кого. Сделать равным, одинаковым. Нас всех уравняет в гражданских правах Сырая земля, За гордость, за дерзость, за удаль, за страх Платить нам веля («Нас всех уравняет в гражданских правах…»).

ПРАВДЕ ; СКАЖИ ПО ПРАВДЕ. Разг. Откровенно. И тогда собутыльника он напрямую спросил: / – Слушай, Петь... не могу, нету сил, Ты скажи мне по правде – / русалки бывают на свете?! (Дочь русалки).

 ПРАВУ ; ПО ПАВУ чего. Вследствие чего-л. Пью взахлёб расстоянья немыслимой страны, / что великой державой не только лишь по нраву / своему называлась веками, но по праву / первородства – духовной своей величины (На исходе). Вся жизнь моя – слова, слова, слова. Они – моя наследная держава / и лучшая частица естества, / что душу облекло собой по праву. По праву Слова, чей синоним – Бог [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ПРАЗДНИК ; МАСЛЕНЫЙ ПРАЗДНИК. Масленица, праздник проводов зимы. С детских лет по натуре и по сердцу мне Больше всех наших праздников разных Воскресенье, которым в родной стороне Завершается масленый праздник (Прощёное воскресенье).

ПРАХ ; ПРЕВРАТИТЬ В ПРАХ что. Разрушить, уничтожить что-л. Вижу облик твой / в шинели, в гимнастёрке фронтовой. И, всё больнее душу мне тревожа, / сильней, чем орудийная пальба, / мне слышится в глазах твоих мольба: «Скажи, сынок, за что, за что, за что же / те, кто у вас сегодня во властях, / Победу нашу превратили в прах? Скажи, неужто это – навсегда?!» (9 мая 21 века). ОБРАТИТЬСЯ В ПРАХ. Когда во тьме моё истлеет тело, / на свете и останусь лишь в словах, Дай, Господи – хотя б одной страницей, / хотя б строкой... Всё остальное в прах,
/ в траву забвенья вскоре обратится [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ПРЕДЕЛА ; НЕ ИМЕЕТ ПРЕДЕЛА что. О чём-л неограниченном. Вот и Ксантиппа, придя на свиданье в тюрьму, блажила, плакала, мол, несправедливо тебя казнят!.. Нет, не имеет глупость предела! (Сократ говорит перед казнью).

ПРИСЕСТ ; ЗА ЕДИНЫЙ ПРИСЕСТ. Сразу. И полдюжины кружек махнув за единый присест, / и разбавив их краской, что сталь листовую проест, / он [человек] слегка отдышался, и руки повисли, как плети (Дочь русалки).

ПРОЗА ; СУРОВАЯ ПРОЗА.  Инд.-авт. Стихи ко мне приходят снова – / поистине, как Божий дар: / я их совсем не ожидал, / захвачен прозою суровой («Стихи ко мне приходят снова…»). ; Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823–1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 6, строфа 43): Лета к суровой прозе клонят…

ПРОПАСТЬ ; ПОКАТИТСЯ В ПРОПАСТЬ. Двигаться к своей гибели, уничтожению. Что же невесело мне от такой ностальгии / по временам, заклеймённым проклятьем «совок»? Если и дальше покатится в пропасть Россия – / вызубрят эти юнцы «Краткий курс» назубок (Символика).

ПРОРАБЫ ; ПРОРАБЫ ДУХА.  Новаторы. Я – лишний человек в литературе – / затем, что я ни к «левым» и ни к «правым», / ни к «ретроградам», ни к «авангардистам», / ни к «западникам», ни к «славянофилам», / ни к «почвенникам», ни к «прорабам духа», / ни к «пишущим нутром», ни к «технократам» – принадлежать не мог и не могу (Фрагмент исповеди). ; «Прорабы духа» – заглавие стихотворения советского поэта Андрея Андреевича Вознесенского (1933 – 2010).

ПСИХОАНАЛИТИК ; ВЕРХОВНЫЙ ПСИХОАНАЛИТИК. – Авт. Высшее существо. Я душу накренил – и в склянке золотой отнёс её частицу на анализ туда, где над земною суетой верхи галактик в вечность окунались. И там, где всей Вселенной естество качается, держась на трёх незримых нитях, сидел Верховный Психоаналитик, и нимб горел над головой его (Русская душа).

ПТИЦА ; ЖАР-ПТИЦА. Нар.-поэт. Перен. О счастье, удаче. Ночные азиатские столицы! – / червонный бархат, огненная синь, / шальные рукотворные жар-птицы / в ладонях горных кряжей и пустынь... («Ночные азиатские столицы…»). А я не скиф и не потомок скифа, / по крови и душе не азиат, / но жадно жду, как сбывшегося мифа, / когда судьбу мне снова озарят / ночные азиатские столицы – / жар-птицы из космических морей, / шальные незабытые зарницы, / страницы в книге юности моей... («Ночные азиатские столицы…»). ; В русских сказках: птица необыкновенной красоты с ярко светящимися перьями.
ПТИЦА-ТРОЙКА. Высок. Поэт. Используется как поэтический образ России. Какое нынче время у России? – Бывали пострашнее времена… Но никакие смуты, ни война / такую долю ей не приносили – / когда она неверием полна, / живя и в озлобленье и в бессилье, / и всё переворочено до дна, / и связаны у Птицы-Тройки крылья… («Какое нынче время у России?..»). ; Лирическое отступление  «Эх, тройка! птица тройка...» является одним из самых известных эпизодов из поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души».

ПТИЧКА ; ПОПАЛАСЬ, ПТИЧКА – НЕ УЙДЁШЬ ИЗ СЕТИ. Инд.-авт. Сначала – больно, а потом – привык. Попалась, птичка – не уйдёшь из сети. И утешеньем стали только эти / слова наколки, этот горький крик: «Нет щастья в жизне» (Горькая баллада).  ; Ср. А, попалась, птичка, стой! Не уйдешь из сети – начальные строки стихотворения поэтессы второй половины 19 в. Августы Пчельниковой «Пойманная птичка».

ПУТЬ ; КРЕСТНЫЙ ПУТЬ.
Церк. Мученичество, голгофа, хождение по мукам. В божественной её природе / бесовский торжествует срам. Там чудеса! Там леший бродит по уничтоженным лесам. Неведомы её дороги, / на них полынь растёт по грудь. В недоле, в смуте и в мороке / из них любая – Крестный путь (Страна). Русский крест православный над прахом отца – / и звезда пять лучей распростёрла, / потому что на крестном пути он свинца / наглотался по самое горло... («И под русским крестом, и под красной звездой…»). Златобров, и синеок, и краснокрыл, / этот день – не звёздный час, а крестный путь. Сигарету я от солнца прикурил – / дым вселенной изнутри щекочет грудь… (Сигарету я от солнца прикурю). Вас погубило то, что Вас и привело / на этот крестный путь, оборванный бессмертьем: / Вы были цепью скованы, где каждое звено – / великодушье, верность, милосердье (Сальвадор Альенде).
МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ. Звёздное скопление в виде неяркой полосы, пересекающей звёздное небо. И какие вы рельсы на Млечном пути ни положите, / в них опять зазвенит неизбывный славянский мотив… (Два коня). Неладная, громадная отчизна, / надолго ли твой затуманен лик? Во все твои края туман проник. И Млечный путь, что в небесах пробрызгнул, – / его молочный брат, его двойник (Предосенние строфы).

ПЫЛ ; ВО ВЕСЬ ПЫЛ. Инд.-авт. Очень сильно. И вороны – Аминь! – во весь горланят пыл. И мир – куда ни кинь – пропах гашишем злобы (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).
ОБРУШИТЬ ПЫЛ на кого. Вдруг и живо обратиться к кому-н. с чем-н. Все скопом на него смотрели косо. Конечно же, с «еврейского вопроса», / как с пьедестала, на меня свой пыл / обрушил Рабинович (Русско-еврейская баллада).

ПЫЛУ ; С ПЫЛУ С ЖАРУ. Разг. О свежеиспечённом, только что поджаренном, сваренном. Я вижу, как смуглый белозубый чертёнок / несёт из лепёшечной целую пирамиду / земных пшеничных солнц – / дымящихся, румяных, щекочущих ноздри за версту, / с пылу с жару, с раскалённых стен тандыра… (Три желания).

ПЬЯН ; МЕРТВЕЦКИ ПЬЯН. Разг. Пьян совершенно, до бесчувствия. О нет, не потому, что был мертвецки пьян, Искусный капитан опасность не заметил. Как тысячи из нас, мертвецки обуян Он трезвым хмелем был: плевать на всё на свете (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).

ПЬЯНЫМ ; ПЬЯНЫМ ПЬЯНА. Здесь: перен. Вновь у каждого окна Цвет кипит лиловый. И земля пьяным пьяна От сирени новой (Соната сирени).

ПЯТКИ ; ЛИЗАТЬ ПЯТКИ кому. Прост. Презр. кому пресмыкаться перед кем-нибудь, унижаться «Неужели плевать вам, что славу / прошлых лет продают по частям, / а хозяева нашей державы / лижут пятки заморским гостям?..» («Ярой медью взрывая потёмки…»).

ПЯТОЙ ; ПОД ПЯТОЙ чьей. Книжн. Перен. Под властью. И не будет жизнь моя прожитой всуе, / у бесплодно-буйной спешки под пятой, / если сердце, словно колос налитой, / редким словом ляжет в житницу земную (Звон колосьев).

    Р

РАВНО ; ВСЁ РАВНО. 1. При любых обстоятельствах, в любом случае. И за самою последнею чертой, / где навеки замолчу и заночую, / всё равно я и услышу, и почую / звон колосьев, жар колосьев золотой (Звон колосьев). Ты над тетрадями школьными спину / не разгибал – а труду твоему / так никакой и не сталось награды. Только обиды сыпались градом. И всё равно – ни душе, ни уму / не дал погрязнуть в обидах вчерашних (Сыновняя поэма»).
2. Безразлично. И казалось, что дрогнуло небо от рукоплесканий В миг, когда в высоте завершил чудодейство звонарь. Нет, не все первородство забыли своё россияне, И не всем всё равно, что Кобзон, что – кобзарь (Правая слава).

РАВНЫХ ; НА РАВНЫХ. Считая себя равным. И как же быть людьми необходимо В краю, где сопки смотрят нелюдимо, Где даже корни врезаны в мороз, Чтоб звёзды и глаза сошлись в соцветья, Чтоб с океаном, шумным, как столетье, Заговорить на равных и всерьёз (Север).

РАЗ ; В КОТОРЫЙ РАЗ. Разг. Не в первый раз; неоднократно. В который раз от Пскова до Москвы, / в простор земной твоей ладонью пущен меткой, / лечу – не как стрела слетает с тетивы, / как яблоко, свою покинув ветку... (Мой вечный поезд).
ВО СТО РАЗ. Гораздо больше, лучше и т. п. Нет, мудрее во сто раз / мы в то утро были, / потому что без прикрас / целый мир любили (Псковский мотив).
В ПЕРВЫЙ РАЗ. – Впервые. Старый друг мой, весёлое лето, / добрый друг по дорогам и жатвам! В первый раз я так вольно и жадно / верю счастья зелёным приметам («Ты пришло ко мне, доброе лето…»). И Русская земля – без флага и без гимна, / без глав – без тысяч глав разрушенных церквей, / не в первый раз дивясь, что чудом не погибла, / впервые слёз не льёт над участью своей (Набат).
В САМЫЙ РАЗ. Разг. То самое, что надо; очень подходит, устраивает, удовлетворяет. И вообще: смерть для философа вовремя – это благо. Мне – в самый раз эта казнь, в самый час! И не нужна никакая отвага, чтобы со смертью потолковать с глазу на глаз… (Сократ говорит перед казнью).
КАК РАЗ. Именно. Страна, где все воюют против всех / обречена… отнюдь не на успех. Когда на части разделился дом – / ни мира, ни добра не будет в нём. А мы живём как раз в таком дому («Страна, где все воюют против всех…»).
НЕ РАЗ. Многократно, часто. Но если / в сторону сделать полшага, если / взглянуть на Гоголя с другой стороны – / ни злость, ни безумье не будут видны. Рот раскроется в весёлой присказке, / в колядной песне, / и на челе вместо мысли угрюмой, / вместо болезненной думы / засветится то, что спасало не раз / и спасёт еще нас – / юмор! (Живые души). И в том рассказе звучало не раз / одно и то же – совсем не укором, / а горьким вздохом, печальным повтором: – Зачем, Россия, ты бросила нас?! (От молодой и седой, синеокой…»). НЕ В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ. И не в последний казнь за такую долю свершается раз: гибель моя повторится во многих странах множество раз по сто крат. Сколько пророков убьют торгаши и тираны – столько раз на земле будет гибнуть Сократ (Сократ говорит перед казнью).
РАЗ В ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ. Очень редко, единожды. Но – может быть, раз в тысячелетье – / случается так: он [народ] понимает, / что яростью ему не победить, / и душа его сегодня – это / буря, бушующая под землей (Подземная буря).
СТОЛЬКО РАЗ. Многократно. Столько раз весну судьба на блюдце / в зимние дарила времена! Март, апрель и май ко мне вернутся, / только не воротится весна (Горькая песня). Многократно. В море, в реках и во множестве зеркал / столько лет я отражался, столько раз – / но себя не увидал, не отыскал / в отраженьях этих, даже в звёздный час (Сигарету я от солнца прикурю).

РАЗЛЁТА ; С РАЗЛЁТА. Перен. Не раздумывая. Эту женщину, которой никогда / я не видел, разве только лишь на фото, / в молодые повстречав мои года, / полюбил бы я и жарко, и с охотой. И, конечно же, отчаянный роман / заварился бы у нас тогда с разлёта. Нашим молниям любовным и громам / передышки мы не знали бы и счёта («Эту женщину, которой никогда…»).

РАК ; И РАК ЗАСВИСТЕЛ. Инд.-авт. И рак засвистел! И свет не померк. Но слово не спрячешь карманом. Терпи же, казак! В дождливый четверг / ты будешь, казак, атаманом... (Пословицы и поговорки). ; Ср. когда рак на горе свистнет.
И РАК НА БЕЗРЫБИИ – РЫБА. Инд.-авт. За неимением лучшего, приходится довольствоваться малым. Но гордого слышно и за три версты: / виновен – тащите на дыбу. Но место святое не будет пустым: / и рак на безрыбии – рыба (Пословицы и поговорки). ; Ср. На безрыбье и рак рыба.

РАНО ; РАНО ИЛИ ПОЗДНО. Прост. Когда-нибудь обязательно (что-л. произойдёт). Буря, бушующая под землей, / рано или поздно разламывает её. Буря, бушующая на земле, / рано или поздно исходит в неё (Подземная буря). РАНО ЛИ, ПОЗДНО ЛИ. Впрочем, всё правильно... Всё справедливо на свете: / рано ли, поздно ли – кончится время химер. Так что не попусту мальчики-девочки эти / майки надели с багряными буквами – СССР (Символика).

РАТЬ ; КРЫСИНАЯ РАТЬ. Перен. Полчище заговорщиков, предателей, преступных элементов. Крошка Цахес умело зомбирует всех. За кордоном щелкунчик имеет успех. А в державе – подобие ада: / нас уже догрызает крысиная рать (Старые сказки).

РЕЖЬ ; ХОТЬ РЕЖЬ. Прост. У кого-л. нет сил терпеть что-л. Вот и вся разница между мной и между множеством смертных: она не в том, что я – мудрец, какому с разинутым ртом надо внимать… Голова у меня пустая: знаю лишь то, что ничего не знаю, мудрость сам не рожаю, хоть меня режь… (Сократ говорит перед казнью).

РЕЗИ ; ДО РЕЗИ В ГЛАЗАХ. Инд.-авт. С предельным напряжением сил. И как прежде, мы пашем до ломоты в костях / и до рези в глазах; и душой своей, и плотью / заклеймённый позором, / разодранный в лохмотья / мы сшиваем наш гордый нерукотворный стяг (На исходе).

РЕЗЬБЫ ; СОРВАТЬСЯ С РЕЗЬБЫ. Перен. Разгневаться, разозлиться. И уже никогда не вдыхать сумасшедшую волю / и слепящую радость работы, любви и гульбы, / и не корчиться в муках от самой неистовой боли, / и по-русски от гнева уже не сорваться с резьбы... (Дума).

РЁБРА ; ДВИНУТЬ ПОД РЁБРА. То же, что ударить под дых. Мы не верим пророчествам / добрым: / через миг, через век, через час / плюнут в душу нам, / двинут под рёбра, / не бывает иначе у нас! («Как легко быть печальным пророком...»).

РИМ ; ТРЕТИЙ РИМ. Москва. Вольный Псков! Ты для Третьего Рима / стал духовным отцом в старину. Что же смотришь ты невозмутимо / на лежащую в прахе страну? («Белокаменным витязем дремлет…»).

РОТ ; ЗАТКНУТЬ РОТ кому. Прост. Заставить замолчать кого-л. Какими свободами наглухо рот нам заткнули, / в купели страданий огнём БТРов крестя! (Сверстникам). У тех, кто может хоть единственное слово / сказать правдивое, надёжно заткнут рот. Ну, вот и властвует над нашим краем снова / «варягов» шайка. И безмолвствует народ... (После выборов).

РТОМ ; С РАЗИНУТЫМ РТОМ. Разг. Очень внимательно, с огромным интересом (внимать). Вот и вся разница между мной и между множеством смертных: она не в том, что я – мудрец, какому с разинутым ртом надо внимать… Голова у меня пустая: знаю лишь то, что ничего не знаю, мудрость сам не рожаю, хоть меня режь… (Сократ говорит перед казнью).

РУЖЬЁ ; <ПОСТАВИТЬ> ПОД РУЖЬЁ. Призвать, мобилизовать, на военную службу. Закружилось вороньё Над родным порогом. Вот и снова под ружьё Кличет нас тревога (Песнь русских воинов).
 
РУКИ ; ОПУСКАЮТСЯ РУКИ у кого. Разг.  Не знать, как быть, поступить. Порою судьба на нежданной излуке / готова порваться, как тонкая нить. В пустой маете опускаются руки / и просто не можется верить и жить (Перезвоны словенских ключей).

РУКОЮ ; ЗАГНАТЬ ЖЕЛЕЗНОЙ РУКОЮ В СЧАСТЛИВОЕ ЗАВТРА кого.  Инд.-авт. Оставьте Россию в покое! Напрасно её вы опять / решили железной рукою / в счастливое завтра загнать (Реформаторам). ; Ср. Железной рукой загоним человечество к счастью! – плакат 1918 года.

РУСЬ ; ПРАВОСЛАВНАЯ РУСЬ. Возродись, Отечество моё, Наша неделимая Россия! Не поправ собою никого, Оставайся Русью Православной. Веры предков корень вековой Да пребудет нашей сутью главной (Гимн грядущей России).
СВЯТАЯ РУСЬ. Нет, Россия, ты себя не сохранила. Ты себя, Святая Русь, не сберегла. Череда веков была твоим горнилом, / а 20-й - надломил тебе крыла (Родине).

РЫЛО ; КУВШИННОЕ РЫЛО. Прост. Пренебр. О чиновниках-взяточниках (лица которых как бы «кувшинообразно вытянуты» для получения взяток).  Пока что – кувшинному рылу / придав уолл-стритский азарт / её [Россию] вы загнали не в рынок, / а в грязный бандитский базар (Реформаторам).

 

САМИМ № С САМИМ СОБОЮ. Наедине, без посторонних. Тут я прервал его [Рабиновича]: «Постой, Понятно, что вчера ты крепко вмазал / да и добавил нынче хорошо. И всё же, столько лет знаком с тобою, / не думал я, чтоб даже под балдою / до этой мешанины ты дошёл / в мозгах своих... Ей-богу, старый кореш, / ты, как с врагом, с самим собою споришь…» (Русско-еврейская баллада).

СВЕТ1 ; БЕЛЫЙ СВЕТ. Мир, планета Земля со всем её животным и растительным миром. Какая же страна мне снится / который год, который год? Я имени её не помню – / так долог был на нём запрет. Я только знаю, что огромней / её на белом свете нет / и что судьба моя – страница / в её судьбе, седой как снег (Страна). Но в новой Смуте это всё исчезло. И я рассудком за десяток лет  почти привык к тому, что больше нет / империи моей на свете белом (Жестокое прощанье). Так хватит плакать, хватит, будет… Пускай услышит белый свет: – Мы есть, мы – русские, мы – люди Тысячелетий, а не лет («Ну, хватит плакать…»). …служенье – / только хлебу / духовному – словам, стихам, строкам / служение – не службу на потребу / своих телес, а как пришедший в храм / я нёс всегда, каким бы прочим делом / ни занимался я на свете белом... [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

СВЕТ2 ; ПУТЕВОДНЫЙ СВЕТ. Инд.-авт. Руководящая, направляющая мысль, указывающая верное направление в какой-л. области жизни.  Кто скажет мне, зачем я к жизни вызван? Что путеводным светом станет мне? Молчит туман. Молчат седые избы. Молчит земля, кружась в туманном сне (Предосенние строфы). ; Ср. путеводная звезда.

СВЕТЕ ; НА СВЕТЕ. На земле. Молодость уже – как древний миф. В узел вся судьба сошлась тугой. Чем же я еще на свете жив? Только половиною другой… (Стансы).
ПЛЕВАТЬ НА ВСЁ НА СВЕТЕ.  Разг. Неодобр. Относиться  ко всему с безразличием, презрительным пренебрежением.  О нет, не потому, что был мертвецки пьян, Искусный капитан опасность не заметил. Как тысячи из нас, мертвецки обуян Он трезвым хмелем был: плевать на всё на свете (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).
ЧЕГО НА СВЕТЕ НЕ БЫВАЕТ. Всё случается. Он сам себе такую долю выбрал, / такую жизнь, в которой счастья нет? А может, просто понесла кривая? – / чего на свете только не бывает – / нелёгкая однажды понесла, / глаза ему сивухой заливая, / отрезав парня и от ремесла / морского, и от дома, от тепла, / и от всего, чем держимся на свете (Горькая баллада).

СВОЙ ; СВОЙ СРЕДИ СВОИХ. Инд.-авт. О близких по духу людях. Но этот бич себе противоречит: / день у него расписан наперёд. Он встанет, отряхнётся и пойдёт / к шалману, опрокинет там рюмашку / и натаскает ящиков пивных / для алкашей, и – свой среди своих – / в углу зажмёт посудомойку Машку. И снова станет счастлив – как никто! (Горькая баллада). ; Ср. свой среди чужих.

СЕБЕ ; ПО СЕБЕ. По своим силам или вкусам, требованиям. Знаю одно по себе – счастлив тот, в браке, в женитьбе, кому повезёт. Не задаёт он богам горьких вопросов. Если ж случается наоборот – то из него получается знатный философ. Вроде меня… (Сократ говорит перед казнью).

СЕБЯ ; ПРО СЕБЯ. Не вслух, в уме, мысленно. Вслух и про себя слёзно повторяю / вечером и днём, в полночь и с утра: – Мать сыра земля! Мать земля сырая! – Мамочка моя... Мать земля сыра... («Вслух и про себя слёзно повторяю…»).

СЕГОДНЯ ; ПО СЕГОДНЯ. До настоящего времени. И по сегодня её [мамы] наставленья / слышу, как будто пророческий глас: «Чёрная ягода – лишь на варенье, / красную – можно поесть и сейчас» (Смородиновый трилистник).

СЕДИН ; ДО СЕДИН. Книжно-поэт. До преклонного возраста, до самой старости. Ни о чём не жалей. Не жалей ни о чём. Ты дожил до седин без наград и рублей. Но – проверен добром и помечен мечом. Всё ещё впереди... Ни о чём не жалей (Заповедь).

СЕРДЦЕ ; ЗАЖЕЧЬ СВОЁ СЕРДЦЕ. Авт. Заставить появиться, пробудить, возбудить (чувства, настроения и т. п.). Зажги своё сердце от жарко-малиновых стрел Кипрея, который зовётся у нас иван-чаем, Чтоб сладостный пламень озябшую душу согрел, Шмелиным нектаром уставшую плоть угощая (Зажги своё сердце). Зажги своё сердце от этих шеломов златых, Веками венчающих белые наши соборы. Пусть голос твой станет на время торжественно тих, И древняя вера его поведёт за собою! (Там же).

СЕРДЦЕМ ; СЛЕП СЕРДЦЕМ. О равнодушном, бесчувственном человеке. Сладким стоном влюблённых / и горечью вдовьего воя / эта музыка входит в любого, кто сердцем не слеп. Это – голос народа, который устал от неволи / и которому правда сегодня нужнее, чем хлеб (Баллада о дирижёре).

 СЕРДЦУ ; ПО СЕРДЦУ кому. Разг. По душе, нравится. С детских лет по натуре и по сердцу мне Больше всех наших праздников разных Воскресенье, которым в родной стороне Завершается масленый праздник (Прощёное воскресенье).

СЕРЕДИНА ; ЗЛАТАЯ (золотая) СЕРЕДИНА. Книжн. О решении, образе действий, чуждом крайностей, риска. Ни криком, ни гневом, тем более – кровью невинных / прервать невозможно стихии пробуженной стон. В толпе разъярённой не сыщешь златой середины / и стол не поставишь для встречи пророка с Христом (Подземная буря).

СЕТИ ; КАНУТЬ В НЕБЕСНЫЕ СЕТИ. Авт. Умереть. Непредвиденно, непредугаданно всё на земле… И неведомо, что через миг приключится на свете / в этой краткой и зыбкой, колеблющейся полумгле: / ты ещё поживёшь? или канешь в небесные сети? (Белоночие).

СИВКУ ; СИВКУ БУГРЫ УКАТАЛИ.  Инд.-авт. Хоть шуба сера, да воля своя, / да волки ума не пожрали. Грохочет под гору пустая бадья, / а сивку бугры укатали (Пословицы и поговорки). ; Ср. Укатали сивку крутые горки.
Сивка (устар. и обл.) – лошадь сивой масти; также распространённая кличка деревенской лошадки.

СИЛ ; В МЕРУ СИЛ. По возможности. С ними-то я и вел свои Диалоги. Им-то я, в меру моих малых сил, в дружеских разговорах преподносил знанье, которое мне подарили боги (Сократ говорит перед казнью).
НЕТУ СИЛ. Разг. Невмоготу. И тогда собутыльника он напрямую спросил: / – Слушай, Петь... твою мать, не могу, нету сил, Ты скажи мне по правде – / русалки бывают на свете?! (Дочь русалки).

СИЛАХ ; НЕ В СИЛАХ. Кто-либо не может, не в состоянии (сделать что-л.)..Но где покой, когда не сосчитать платки Солдатских юных вдов на молодых могилах… Мне снится: моего младенца на штыки Уже берут, а я – спасти его не в силах (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).

СИЛЕ ; НЕ В СИЛЕ БОГ, А В ПРАВДЕ. Идут минуты мира роковые. …И всё-таки я верю, что Россия / не сбита с толку – и не сбита с ног. Дурманы, и туманы, и обманы / она размечет – и залечит раны. Не в силе Бог, а в правде. С нами Бог («Стоит сплошное Первое апреля…»). ; Русский религиозно-политический афоризм, получивший большую степень распространения в современной России. Восходит к первой версии «Повести о житии» Александра Невского.

СИЛУ ; ПОД СИЛУ кому. О способности совершить, сделать что-л. благодаря наличию физических сил; в состоянии, в силах. И в душе весенних сил прилив, / и под силу мне страданий чаша, / ибо верю, что на свете жив, / если я внемлю молитвам вашим (Вашими молитвами).

СИЛЫ ; ДУХОВНЫЕ СИЛЫ. Сила воли, способность, сопротивляться искушениям или страданиям.  Как страшно видеть, что не нужен / поэт – народу... в час, когда / народ и слаб, и безоружен, / и не осталось ни следа / ни от его былого света, / ни от его духовных сил… (Окаянные дни).
НЕТ БОЛЬШЕ СИЛЫ. О предельном напряжении, не позволяющем вынести что-л. С глупостью воевать нет больше силы! (Сократ говорит перед казнью).

СИЯНИЕ ; ПОЛЯРНОЕ СИЯНИЕ. Быстро меняющееся свечение отдельных участков ночного неба, наблюдаемое временами преимущественно в высоких широтах. А тугие, ничьей мужской рукой не тронутые груди / облегает многоцветный пылающий шёлк – / напоминая мне о полярном сиянии / над гарнизоном в тундре у моря, / где сердце моё столько ночей мёрзло сильней, чем руки… (Три желания).

СКАТЕРТЬ ; СКАТЕРТЬ-САМОБРАНКА. Нар.-поэт. Волшебная скатерть, на которой чудесным образом появляются кушанья. Здесь: перен. В том городе восточном, где тепла / и в зимний час хватало всем, и хлеба, / где древних минаретов купола / пылают синевой под медным небом, / где для меня в домах друзей была / всегда готова скатерть-самобранка... В том городе, где некогда жила / меня околдовавшая смуглянка, / – в том городе я снова побывал (Жестокое прощанье).

СКАЧКИ ; ТАРАКАНЬИ СКАЧКИ. Инд.-авт. Перен. Я устал. Поймите. Я устал / от бегов и скачек тараканьих, / от размена сердца на металл / в бесконечных суетных метаньях («Я устал. Простите. Я устал…»). ; Ср. тараканьи бега – состязание тараканов в спринтерской гонке.

СКОНЧАНИЯ ; ДО СКОНЧАНИЯ ДНЕЙ. До самой смерти. Ты не зря всю жизнь пела про берёзки: / вот – одна из них над тобой сейчас! И, прижавшись к ней, слёзы усмиряя, / вижу: стала мне до скончанья дней / мать сыра земля, мать земля сырая – / псковская земля – матушкой моей... («Вслух и про себя слёзно повторяю…»).

СЛЕД ; ОСТАВИТЬ СЛЕД. Сделав что-л. значительное, добившись существенных результатов в чём-л., сохранить за собой признание среди кого-л. Моё – уже седое – поколенье, / на что же ты за эти двадцать лет / растратило и силы, и уменье, / каким добром оставило свой след? (К 20-летию начала смуты).

СЛЕДА ; НЕ ОСТАЛОСЬ НИ СЛЕДА от чего. Ничего не осталось. Как страшно видеть, что не нужен / поэт – народу... в час, когда / народ и слаб, и безоружен, / и не осталось ни следа / ни от его былого света, / ни от его духовных сил… (Окаянные дни).

СЛЕЗАМИ ; ПЛАКАТЬ КРОВАВЫМИ СЛЕЗАМИ. О том, кто испытывает тяжёлое моральное или болезненное физическое состояние. Рабинович: «Заплатим – и заплачем. Непременно / кровавыми слезами – и за тех, / кто банки оседлал, в Кремле уселся, / за города без света, и за «Челси»…» (Русско-еврейская баллада).

  СЛЁЗЫ ; ЛИТЬ СЛЁЗЫ. Горько плакать. И Русская земля – без флага и без гимна, / без глав – без тысяч глав разрушенных церквей, / не в первый раз дивясь, что чудом не погибла, / впервые слёз не льёт над участью своей (Набат).
РОНЯТЬ СЛЁЗЫ.  Здесь мы живём. Не здесь ли суждено нам / познать беды свистящую стрелу. И голосить над нами светлым жёнам, / на кровь роняя слёзы, как смолу («Крик петуха, тревожный и пружинный…»).

СЛОВ ; РАДИ КРАСИВЫХ СЛОВ. Инд.-авт. Лишь затем, чтобы блеснуть метким словом, красноречием.  Мы счастьем выбраны – не ради слов красивых. Земле от нас такой достанется запас, чтоб завелось по солнцу в каждой из росинок на каждой тропке у того, кто помнит нас (Утренняя песня). ; Ср. ради красного словца.

СМЕРТЬЮ ; УМЕРЕТЬ ГОЛОДНОЙ СМЕРТЬЮ. Разг. Умереть от голода, постоянного недоедания.  Поэт – не нужен! Даже медью / ему не платят. В свой черёд / голодной или пьяной смертью – с народом вместе – он умрёт... (Окаянные дни).

СМОЛА ; СМОЛА-ЖИВИЦА. Мужики <…> возводят миром новую избу / И мой отец меж ними. И на лбу / сверкают капли солнечные, / словно смола-живица, искрясь на заре (Стоп-кадры детства).

СМОТРЕТЬ ; СМОТРЕТЬ КОСО на кого. Разг. Относиться к кому-л. с недоверием, насторожённо. Все скопом на него смотрели косо. Конечно же, с «еврейского вопроса», / как с пьедестала, на меня свой пыл / обрушил Рабинович (Русско-еврейская баллада).

СМЫСЛА ; НЕ ВИДЕТЬ СМЫСЛА в чём. Не нужно, не стоит, нет смысла, не к чему. Последний русский витязь / смертельно изнемог. Иссечена кольчуга и на плечах обвисла. Себе уже даёт он смиренности зарок, / в своём служенье ратном не видя больше смысла (Последний русский витязь).

СМЫСЛАХ ; ВО ВСЕХ СМЫСЛАХ СЛОВА. Книжн.  В широком понимании, во всех отношениях. Пока что – кувшинному рылу / придав уолл-стритский азарт / её [Россию] вы загнали не в рынок, / а в грязный бандитский базар. Загнали во всех смыслах слова: / в кровавую пену и в пот. / Загнали за тридцать целковых / на этом базаре, как скот (Реформаторам).

СОБЛАЗН ; ВВЕСТИ В СОБЛАЗН кого. Искушать, прельщать кого-л. И этот шёпот женских уст Слышней любого грома, И этот лепет женских губ Пострелят плоть твою И яблоком к тебе спадут С той, самой древней кроны, Что первых двух людей Земли Ввели в соблазн в раю (Занавеска).

СОБРАНИЕ ; ДВОРЯНСКОЕ СОБРАНИЕ. Орган дворянского самоуправления Российской империи. Здесь: зал, в котором проходили заседания Дворянского собрания.  Это – жезл, мановеньем которого, дерзок и крут, / ураган зачинается, слабый и тихий сначала, / а потом нарастают его многозвучные чары / так, что в бывшем Дворянском собранье колонны поют.  Так, что люстры становятся взрывами музыки светлой, / беспредельной стихией и счастья людского, и мук (Баллада о дирижёре).

СОКО;Л ; ГОЛ КАК СОКО;Л. Разг. Абсолютно беден, ничего не имеет.  …жизнь твоя – как самовар, Надраенный до блеска, Пускай ты гол как соко;л, И чёрствой корке рад, Но скажет женщина тебе: «Задёрни занавеску!..», И – всё. И никаких побед. И никаких утрат (Занавеска).

СОЛНЦЕ ; ПШЕНИЧНОЕ СОЛНЦЕ. Авт. Печёное изделие из теста, преимущественно круглое и плоское. Я вижу, как смуглый белозубый чертёнок / несёт из лепёшечной целую пирамиду / земных пшеничных солнц – / дымящихся, румяных, щекочущих ноздри за версту, / с пылу с жару, с раскалённых стен тандыра… (Три желания).

СОЛОВЬИХУ ; А ОН, МЯТЕЖНЫЙ, ИЩЕТ СОЛОВЬИХУ.  Инд.-авт. Последний соловей! В лесах лениво, тихо. Все птицы смолкли и готовятся в полёт. А он, мятежный, ищет соловьиху – / единственно свою! – и потому поёт. («Невероятно, и однако же – вот радость-то!»). ; Ср. А он, мятежный, просит бури (М. Ю. Лермонтов, Парус).

СОН ; СТРЯХНУТЬ СОН. Авт. Перен. Пробудиться, опомниться. Прогнивший и смердящий Вавилон, / продавшаяся нелюдям блудница – Москва моя, / стряхни свой чёрный сон, / проснись великой русскою столицей! (На улицах столицы…»).

СПИНОЙ ; ЗА СПИНОЙ. Разг. Перен. Позади кого-л.
И мы стоим опять у роковой черты. И некуда бежать – как в битве перед Волгой. А за спиной вопят юнцы Алма-Аты, Искусно залиты безумием и водкой (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).

СРОК ; В СВОЙ ПОСЛЕДНИЙ СРОК. Инд.-авт. Перед смертью. Я прошепчу и в последний свой срок, / смертную муку лишив торжества – / как называется этот цветок, / как называется эта трава?! (Ботаника любви).

СРОКА ; ДО СРОКА. Преждевременно. «А мне «бар-бир», как говорят татары, / мне всё едино – русский ли, еврей / до срока в гроб людей вгоняет старых / и превращает молодых в зверей! (Русско-еврейская баллада).

СТАНОВИТЬСЯ ; СТАНОВИТЬСЯ [САМИМ] СОБОЙ. Вести себя сообразно своим свойствам, особенностям.  Невероятной синевы / река. Плывут над берегом Псковы / века. И отражается в воде / собор. И становлюсь я, как нигде / собой (Родина).

СТЕНА ; БЕРЛИНСКАЯ СТЕНА. Вместо одной Берлинской стены / тысячи новых возведены – /  вот он, венец «катастройки». Тело и душу единой страны / «демократические» паханы / взрезали зубьями Сатаны / на Беловежской попойке (Раздумья на рубеже). ; Инженерно-оборудованная и укреплённая государственная граница Германской Демократической Республики, сооружённая властями ГДР вокруг Западного Берлина 13 августа 1961 года и существовавшая по 9 ноября 1989 года.

СТЕНКЕ ; ПОСТАВИТЬ К СТЕНКЕ кого. Приговорить к расстрелу. Мы разбиты. Побеждены. Мы буквально стоим сейчас / у последней своей стены. Да, поставили к стенке нас! (Осень-93).

СТЕНЫ ; СТОЯТЬ У ПОСЛЕДНЕЙ СВОЕЙ СТЕНЫ. Инд.-авт. Мы разбиты. Побеждены. Мы буквально стоим сейчас / у последней своей стены. Да, поставили к стенке нас! (Осень-93). ; Ср. стоять у последней черты – в непосредственной близости от смерти.

СТОРОН ; С ДВУХ СТОРОН. С обоих боков. Было время – мы и пели, и гуляли, / с двух сторон мы жгли свечу напропалую, / веселились, дурака во всем валяли, / хохоча, и обнимая, и целуя (Горечь).
СО ВСЕХ СТОРОН. Отовсюду. Всё больно, всё болит... Но что всего больнее: / со всех сторон уже не счесть плевков и стрел, / летящих в мой народ, как будто в лиходея, / в народ, что ради всех и гибнул, и горел, / и раздавал другим – и раздает поныне / живую кровь свою, сокровища свои, / и обескровлен стал. И горькою пустыней / молчат его поля в сиротском забытьи (Набат).

СТОРОНЫ ; НА ЧЕТЫРЕ СТОРОНЫ. Кругом, везде. И когда придём с войны? Бог единый знает… На четыре стороны Вороны летают (Песнь русских воинов).
С ДРУГОЙ СТОРОНЫ. Книжн. Иначе. Но если / в сторону сделать полшага, если / взглянуть на Гоголя с другой стороны – / ни злость, ни безумье не будут видны. Рот раскроется в весёлой присказке, / в колядной песне, / и на челе вместо мысли угрюмой, / вместо болезненной думы / засветится то, что спасало не раз / и спасёт еще нас – / юмор! (Живые души).

СТОЯТЬ ; СТОЯТЬ НАСМЕРТЬ. Книжн. Не отступать, не сдаваться.  Прошло немало лет и месяцев с тех дней обугленных, когда Восставший люд в кровавом месиве толкла наёмная орда. Когда, оглохшие от грохота, стояли насмерть млад и стар, И раненых с глумливым хохотом нещадно добивал «Бейтар»... (Чёрный октябрь).

СТРАХ ; НАГОНЯТЬ СТРАХ на кого. Пугать. Спустилась ночь, когда пришли тевтоны, / на птиц прибрежных нагоняя страх, / и, лязгая бронею в камышах,
увидели они рыбачье войско. / Оно не отступило ни на шаг, / но панцирь деревянный – мягче воска / для рыцарских мечей (Гдов).

СТРОЙ ; ВЕРНУТЬСЯ В СТРОЙ. О возвращении военнослужащего к выполнению служебных обязанностей в вооруженных силах. И, как тот / шолоховский горестный герой, / он сквозь муки адовы пройдёт / с чистой честью – и вернётся в строй («Давний снимок. Предвоенный год…»).

СУД ; СТРАШНЫЙ СУД. Церк. Последний суд, совершаемый Богом над людьми с целью выявления праведников и грешников и определения награды первым и наказания последним. Я изнемог под грехами, как под глыбой / плиты надгробной. Но пострашней беда / меня томит и разламывает, ибо / пред наступлением Страшного суда / я трепещу, обуянный голым страхом! (Молитва грешника).

СУТИ ; ПО СУТИ. На самом деле, в действительности.  Но мне-то до этих вонючих / отбросов казалось бы что, / сидящих на мусорных кучах / в облезлых и драных пальто? / Не я ж виноват в этой жути / в их доле, в их боли тугой! / Но главное в том, что, по сути, / и сам я – такой же изгой (Отверженные).

СУЩЕСТВОМ ; ВСЕМ СВОИМ СУЩЕСТВОМ. Страстно. Вот мир, в который я теперь / всем существом своим вживаюсь – / как в логово подбитый зверь, / дрожа, врастаю и вжимаюсь («В минуты близости с тобой…»). Всегда весною, особенно в мае, / я всем своим существом понимаю, / насколько выше, сильней и мудрей / своих двуногих потомков-людей / голубоглазая Матерь-Природа, / зелёнокосая Матерь-Земля.. (Всегда весною, особенно в мае…).

СЧАСТЬЮ ;  ПО СЧАСТЬЮ. По причине удачи, радости, успеха.  В главном жизнь, по счастью, не зависит От знамён и партий, и дворцов, От трескучих фраз в державных высях И от лысых псевдомудрецов (Жизнь).

СЧАСТЬЯ ; НЕТ СЧАСТЬЯ В ЖИЗНИ. ПРАВДЫ – НА ЗЕМЛЕ. Инд.-авт. И что с того, что ветхое пальто / на голое он надевает тело. Он – счастлив. И кому какое дело / до жизни одного из сотен тысяч, / скитающихся в беспробудной мгле. А я хотел бы на граните высечь: Нет счастья в жизни. Правды – на земле (Горькая баллада). ; Ср. Нет правды на земле, но правды нет и выше – из «маленькой трагедии» «Моцарт и Сальери» (1830) А. С. Пушкина (1799 – 1837).

СЧЕСТЬ ; НЕ СЧЕСТЬ. Прост. Очень много. Всё больно, всё болит... Но что всего больнее: / со всех сторон уже не счесть плевков и стрел, / летящих в мой народ (Набат).

СЧЁТ ; НЕМЕРЕН СЧЁТ чему. Очень много. Шесть десятков лет – глубинной миной / память о Войне хранится в нас. Но никто ещё «Войны и мира» / не создал… и, видно, не создаст. Потому, что мира нет меж нами, / и немерен малым войнам счёт (22 июня 21 века).
ПРЕДЪЯВИТЬ СЧЁТ кому. Книжн. Заявить кому-л. о своих претензиях, требованиях. Клич любви духоту рассечёт Непроветренных судеб и комнат И предъявит немыслимый счёт Бедолагам, что нынче не помнят, Как, любой прорывая запрет, Сердце сладкая боль забивает! (На повороте).

СЧЁТА  ; НЕ ЗНАТЬ И СЧЁТА чему. Перен. Совершенно не знать; не считать. Эту женщину, которой никогда / я не видел, разве только лишь на фото, / в молодые повстречав мои года, / полюбил бы я и жарко, и с охотой. И, конечно же, отчаянный роман / заварился бы у нас тогда с разлёта. Нашим молниям любовным и громам / передышки мы не знали бы и счёта («Эту женщину, которой никогда…»).

СЧЁТУ ; ПО САМОМУ ВЫСШЕМУ СЧЁТУ.  Инд.-авт. Взыскательно, строго, требовательно. По самому высшему счёту, / в стране, где родился и рос, И честно всю жизнь проработал, / я тоже сегодня – отброс (Отверженные). ; Ср. по большому счёту.

СЫТЬ ; ВОЛЧЬЯ СЫТЬ. Нар. О пище, которая годится только для того, чтобы насытить волчье брюхо. Земная мощь, накопленная за год, / вошла в сады, сломав стволы сушин, / вскормив багрец к столу готовых ягод / и волчью сыть чернеющих крушин («Крик петуха, тревожный и пружинный…»).
Сыть (устар.) – пища, еда.

   Т

ТАРТАР ; РУХНУТЬ В ТАРТАР. Авт. Исчезнуть. Вот что я думал и говорил о судьбе Афин, рухнувших в демократический Тартар (Сократ говорит перед казнью).
Тартар –  в древнегреческой мифологии: ад, преисподняя.

ТОЛКУ ; СБИТЬ С ТОЛКУ кого. Разг. Привести в заблуждение, запутать кого-л. Идут минуты мира роковые. И всё-таки я верю, что Россия / не сбита с толку – и не сбита с ног. Дурманы, и туманы, и обманы / она размечет – и залечит раны. Не в силе Бог, а в правде. С нами Бог («Стоит сплошное Первое апреля…»).

ТОСКУ ; РАЗОГНАТЬ ТОСКУ. Развеять печаль. Наконец он [человек] к посёлку по шаткому вышел мостку. Вытер пот и почистился, снял сапоги, как вериги. Но вначале не к дому – к родному пивному ларьку / он поплёлся, чтоб страх разогнать и тоску / там, где с людом рабочим / сидят и стоят вперемешку бичи и ханыги (Дочь русалки).

ТРАВА ; ТРАВА ЗАБВЕНИЯ. Книжн. Об угасшей памяти. Когда во тьме моё истлеет тело, / на свете и останусь лишь в словах, Дай, Господи – хотя б одной страницей,
хотя б строкой... Всё остальное в прах, / в траву забвенья вскоре обратится [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ТРОПА ; МЛЕЧНАЯ ТРОПА. Инд-авт. Я млечною лечу тропой, / дурманным облаком окутан, / в минуты близости с тобой, / в невероятные минуты («В минуты близости с тобой…»). ; Ср. Млечный путь.

ТРУДА ; БЕЗ ТРУДА. Без каких-л. усилий; не напрягаясь, легко. Отвыкло тело от протуберанцев / летучего игольчатого льда, / что даже к сердцу могут пробираться / без промаха, с налёту, без труда, / но не гасить его, не рвать на части / рождать мятежный, животворный свет… («Какое счастье – в Азии, в Сибири…»).

ТРУДОМ ; С ТРУДОМ. Еле-еле, насилу. Такой развал и разделенье, / что даже дышится с трудом... И – от моей родной деревни / всего один остался дом (Последний дом).

    У

УГЛАМ ; ПО УГЛАМ. [Расходиться] по своим местам; по своим делам. Вечной русскою готовностью для драм / мы бы с нею измочалили друг дружку. И – проклятья! И – разрыв! И – по углам, / кто – в коляску глядя, кто – в пивную кружку... («Эту женщину, которой никогда…»).

УГОЛ ; ЗАГНАНЫ В УГОЛ. Задёрганы, запутаны, обездолены. И встряхнулись мы сегодня как спросонок. И увидели, что загнаны мы в угол. И ровесники, едва шагнув за сорок, / в мир иной уже уходят друг за другом (Горечь).

УКАЗ ; НЕ УКАЗ кому. Прост. О том, кто или что не имеет права распоряжаться, не является авторитетом для кого-л.  Нам не указ латинская химера. Нам Никоново слово не указ. Не предадим же, братья, древней веры, / да защитят святые стены нас! («Когда страна охвачена в расколе…»).

УМА ;  СВОДИТЬ С УМА кого. Приводить кого-л. в состояние сильного волнения, возбуждать; восхищать. И меня каждым летом по-новому сводит с ума – / в седоглавые годы сильнее, чем в юные годы – / изнутри напоённая солнцем, трепещущая полутьма / меж незримым закатом и тут же возникшим восходом (Белоночие). И мир внезапно сиротлив / становится, и всё в нём пусто, / когда уйдёт творец искусства, / создавший свой великий миф. / Всего лишь миф, сказанье, небыль... Но в нём жила земля сама! Он красотой сводил с ума. Он был и воздухом, и хлебом («Жизнь – коротка, искусство – вечно…»).
СОЙТИ С УМА. Лишиться разума. Совсем иному я подвержен. Меня совсем иное держит / и не даёт сойти с ума: / любовь моя, земля сама («Не лайте на меня: пустое!..»).
УМА ПАЛАТА. Разг. Об умном человеке. Разругались меж собою демократы... Разругались меж собою патриоты... Разругались – у кого ума палата – / и, конечно, записные идиоты («Разругались меж собою демократы…»).

УНЫНЬЕ ; ВПАСТЬ В УНЫНЬЕ. Пасть духом; печалиться. Я впал бы в унынье, поверив, что начисто спета Судьбы нашей песня под русской несчастной звездой. …Но дверь открываю – и слышу: на улице где-то «Гармонь одинокую» голос поёт молодой! (Наши песни).

УРОК ; ДАТЬ УРОК. Перен. Показывать на примере; поучать.  Как на крутом ветру материя гнилая – / по швам и не по швам, и вдоль, и поперёк / стремительно трещит империя былая. История даёт жестокий свой урок (Набат).

УСМЕШКОЮ ;  С УСМЕШКОЮ. Разг. Улыбаясь, выражая насмешку или недоверие.  И помнится ещё: сидят деды, / три старика, три сельских инвалида, / на молодых с усмешкою глядят / и горькою махоркою чадят Один из них, что помоложе с виду, / твердит им о каком-то Сиваше (Стоп-кадры детства).

   Х
 

ХЛЕБ ; ДУХОВНЫЙ ХЛЕБ. Духовная пища; то, что обеспечивает духовную деятельность человека. …служенье – / только хлебу / духовному – словам, стихам, строкам / служение – не службу на потребу / своих телес, а как пришедший в храм / я нёс всегда, каким бы прочим делом / ни занимался я на свете белом... [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ХЛЕБЕ ; ЖИТЬ НА ХЛЕБЕ И ВОДЕ. Терпеть нужду, лишения. Живу на хлебе и воде, / как никогда и как нигде / мне с юных лет не доводилось. Но юность, волею звеня, / крылатым делала меня, / а в хлябях нынешнего дня / грозит унылая бескрылость (Живу на хлебе и воде).

ХОД ;  ЗАПУСКАТЬ В ХОД что. Разг. Инд.-авт. Использовать что-л.; прибегать к какому-л. средству, приёму, способу и т. п. И меж людьми, среди людей – всё то же: / одни устроят медоносный лад – / его другие тут же уничтожат, / в ход запуская смертоносный яд (Шмели и осы). ; Ср. пускать в ход.

ХОЛМАХ ; НА СЕМИ ХОЛМАХ. – О Москве. Но возможно ль поверить, / что мы растворимся бесследно / в этой толще бессмертной, во времени, / словно впотьмах, / если в городе стольном, звеня чистотой заповедной, / и века, и сердца на семи совпадают холмах… (Земля Москва).

ХРАМ ; БОЖИЙ ХРАМ. Церковь, собор. Какая же страна мне снится / который век, который век?.. Я только то о ней и знаю / по этим сгинувшим векам, / что для меня она – родная, как почва, дом и Божий храм, / и что родство сегодня с нею / свинцовой горечью полно (Страна).

ХРЕН ; ХРЕН ЛИ ТОЛКУ кому. Грубо-прост. Без пользы. Рабинович: «Все олигархи – наши... Ну, а толку? Я знаю?! Нет, но хрен ли толку нам, / врачам, учителям и скрипачам, / евреям нищим с этого гоп-стопа?» (Русско-еврейская баллада).

ХРИСТА ; ХРИСТА РАДИ. Во имя веры, спасения, благости. И потому опять он будет Христа ради / вести уроки, проверять тетради: / ребячьи души – это чистые листы... И униженье он из сердца напрочь гонит, / а из усталых глаз уходит горький голод, / сменяясь волшебством Любви и Красоты! (Педагогическая трагедия).

    Ц

ЦАРЬ ; ЦАРЬ-ДЕВИЦА. Нар.-поэт. Героиня русских народных сказок. Так велено было моим / коньком, чтобы я молодым / и знатным красавцем явиться / сумел бы очам золотым, / капризным очам царь-девицы (Иванушка).

ЦЕЛКОВЫХ ; ЗА ТРИДЦАТЬ ЦЕЛКОВЫХ. Инд.-авт. О предательстве. Пока что – кувшинному рылу / придав уолл-стритский азарт / её [Россию] вы загнали не в рынок, / а в грязный бандитский базар. Загнали во всех смыслах слова: / в кровавую пену и в пот. / Загнали за тридцать целковых / на этом базаре, как скот (Реформаторам). ; Ср. За тридцать сребреников продать (предать). Из евангельского сказания об Иуде, предавшем Христа за 30 серебряных монет.

ЦЕНА ; ЦЕНА МЕДНЫЙ ГРОШ. Разг. Ничего не стоит. Когда ты быть перестаёшь / и человеком, и поэтом, / и ясно, что твоим победам / цена всего лишь медный грош – / дай Бог, чтобы тебе хватило / ума, и мужества, и силы / сказать минувшему «хорош»! (Уединённое).

ЦЕНЫ ; НЕТ ЦЕНЫ кому. Разг. Одобр. О чём-л., о ком-л., обладающем большими достоинствами. …и лишь тогда нам нет цены, / когда судьба их на лопатки / швырнёт, напомнив им опять, / что есть у них отец и мать, / и отчий мир, как в детстве, сладкий / и дом родной, не самый шаткий... (Отцы и дети).

    Ч

ЧАС ; В НЕКИЙ ЧАС. Однажды, когда-то. И убеждать нас было бесполезно, / что в некий час обрушится, как в бездну, / миропорядок на одной шестой / земного шара – Власть, Держава, Строй (Жестокое прощанье).
В САМЫЙ ЧАС. Своевременно. И вообще: смерть для философа вовремя – это благо. Мне – в самый раз эта казнь, в самый час! И не нужна никакая отвага, чтобы со смертью потолковать с глазу на глаз… (Сократ говорит перед казнью).
ЗВЁЗДНЫЙ ЧАС.  О моменте высшего подъёма, напряжения и испытания всех сил, за которым следуют чьи-л. достижения, успех, триумф. Деревянный щелкунчик запрыгнул на трон. И, хотя никогда не носил он корон, / он почуял своим деревянным нутром: / час настал его, звёздный, коронный (Старые сказки). Златобров, и синеок, и краснокрыл, / этот день – не звёздный час, а крестный путь. Сигарету я от солнца прикурил – / дым вселенной изнутри щекочет грудь… (Сигарету я от солнца прикурю). КОРОННЫЙ ЧАС. Инд.-авт. Там же.
ЧАС НАСТАЛ. Пришло время, пора, пришёл срок. Час мой настал. Клепсидра пуста. Чаша смертельным ядом полна. Знаю одно: ничего не знаю, кроме того, что выпита будет она (Сократ говорит перед казнью).
ЧЁРНЫЙ ЧАС. Разг. Время сильного потрясения кого-либо, беды, трагедий и т. п.  Вас погубило то, что Вас и вознесло / на высоту судьбы и на вершину власти. Вы верили: добро всегда сильней, чем зло, / какой бы чёрный час настать ни угораздил (Сальвадор Альенде).Ни наглости у них, ни суетни. Но в чёрный час не подведут они. Немного, как булыжных мостовых, / в Москве осталось москвичей таких (Москвичи).

ЧАСАХ ; СТОЯТЬ НА ЧАСАХ. Нести вахту. Здесь: перен. И знать не мог, и не гадал Гораций, / «Exegi monumentum...» написав, / сколь многие поэты возгорятся / его Тридцатой одой, на часах / служенья Mузам стоя, и напишут / свой «Памятник» [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ЧАША ; ДА МИНУЕТ МЕНЯ ЧАША СИЯ. Церк. Знаю одно: слаб человек, а лик его смерти страшен. Те, кто пойдёт по моей стезе бытия, может, в час казни видя смертную чашу, возопиют: Да минует меня чаша сия!.. Что ж, пусть помогут им боги… (Сократ говорит перед казнью). ; Выражение из Евангелия: слова Иисуса, произнесённые им во время молитвы в ожидании казни на кресте (Матф., 26. 39; Лука, 22. 42; Марк, 14. 36).
ПОЛНАЯ ЧАША. Зажиточный, богатый (о доме). Дом поистине полною чашею был оттого, / что во всём в нём вложил свою душу и силу / владелец его, / ни себя, ни родных не жалея, рабочей горячкой сгрызаем, / и недаром в округе он коротко звался – Хозяин! (Дочь русалки).

ЧЕЛОВЕК ; ЛИШНИЙ ЧЕЛОВЕК. Человек, не находящий по разным причинам применения своим знаниям, не принимающий участия в общественной жизни. Я – лишний человек в литературе – / затем, что я ни к «левым» и ни к «правым», / ни к «ретроградам», ни к «авангардистам», / ни к «западникам», ни к «славянофилам», / ни к «почвенникам», ни к «прорабам духа», / ни к «пишущим нутром», ни к «технократам» – принадлежать не мог и не могу (Фрагмент исповеди). 
ЧЕЛОВЕК – МЕРА ВСЕХ ВЕЩЕЙ. Нет, мой предтеча из школы софистов заморской, нет, мой старший друг Протагор, я никогда не принимал и не приемлю твой знаменитый софизм: «Человек – мера всех вещей» (Сократ говорит перед казнью). ; Крылатое выражение Протагора  (ок. 485 до н. э. – ок. 410 до н. э.) – древнегреческого философа.

 ЧЕЛОМ ; УДАРИТЬ ЧЕЛОМ. Устар. Поклониться. А утром с холма приоткроется взору озёрная чаша по имени Чудь. Когда-то в неё из морского простора варягов и греков заглядывал путь. И гости, пройдя штормовую пустыню, ударив челом, озирали впервой взошедшую в небо крутую твердыню и сказочный храм со злаченой главой (Перезвоны словенских ключей).

ЧЕМУ ; НИ К ЧЕМУ. Не нужны. И ясно нам в дни смуты и разора, / особенно в такие, как сейчас: / нам, русским, ни к чему златые горы, / пока Святые Горы есть у нас... (Горная Русь).

ЧЕРЁД ; В СВОЙ ЧЕРЁД. В свою очередь. Поэт – не нужен! Даже медью / ему не платят. В свой черёд / голодной или пьяной смертью – с народом вместе – он умрёт... (Окаянные дни).

ЧЕРТИ ; ЧЕРТИ ПЕЧАЛЬ НАКАЧАЛИ. – Инд.-авт. А черти печаль накачали, крича, / что горе верёвочкой вьётся, / ни им кочерга, ни Богу свеча... Но тонкое горе – порвётся (Пословицы и поговорки). ; Ср. Не было печали, да черти накачали.
ЧТО ЧЕРТИ ПЛАЧУТ. Инд.-авт. Трогательно. В ином посёлке – ни баб тверёзых, / ни мужиков не найдёшь, тем паче. Но есть мальчишка: такую прозу / он сочиняет, что черти плачут (Россия пишет…). ; Ср. аж черти плачут (прост.).

ЧЕРТОЙ ; ЗА ПОСЛЕДНЕЮ ЧЕРТОЙ. Инд.-авт. После смерти. И за самою последнею чертой, / где навеки замолчу и заночую, / всё равно я и услышу и почую / звон колосьев, жар колосьев золотой (Звон колосьев).

ЧЕРТЫ ; СТОЯТЬ У РОКОВОЙ ЧЕРТЫ. Инд.-авт. О грозящей кому-л. опасности, гибели. И мы стоим опять у роковой черты. И некуда бежать – как в битве перед Волгой. А за спиной вопят юнцы Алма-Аты, Искусно залиты безумием и водкой (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе). ; Ср. стоять на краю бездны.

ЧЕРТЯМ ; НИ ЧЕРТЯМ КОЧЕРГА, НИ БОГУ СВЕЧА. – Инд.-авт. А черти печаль накачали, крича, / что горе верёвочкой вьётся, / ни им кочерга, ни Богу свеча... Но тонкое горе – порвётся (Пословицы и поговорки). ; Ср. ни Богу свечка ни чёрту кочерга.

ЧЕСТИ ; ЧЕСТИ МОЕЙ НИКОМУ НЕ ОТДАМ. Надпись на мече псковского князя Всеволода, ХIV в. Помню, как в детстве меня поразила / в местном музее, в старинной палате / надпись на княжеском ратном булате: «Чести моей никому не отдам». В этих словах заключённая сила / предков моих поднимала на рати, / чтоб чужеземцев орда не грозила / весям, и пашням, и городам (Сыновняя поэма). ; «Нonorem meum nemini dabo» («Чести моей никому не отдам») – девиз немецкого рода князей Витгенштейнов.

ЧЕСТЬ ; В ЧЕСТЬ кого. В знак уважения, почтения, в память кого-л. И осень красными пылает кронами В московских двориках, В глуши лесной, В честь этой женщины смотрю влюблёнными Глазами добрыми на мир земной. В нём над вершинами, что льдом венчаются, В честь этой женщины горят костры. В нём небывалые труды свершаются И разудалые шумят пиры (Величальная моей любимой).

ЧЕСТЬЮ ; С ЧИСТОЙ ЧЕСТЬЮ. Сохраняя достоинство; достойно. И, как тот / шолоховский горестный герой, / он сквозь муки адовы пройдёт / с чистой честью – и вернётся в строй («Давний снимок. Предвоенный год…»).

ЧЕТВЕРГ ; В ДОЖДЛИВЫЙ ЧЕТВЕРГ. Инд.-авт. Крайне маловероятно, не скоро, никогда. И рак засвистел! И свет не померк. Но слово не спрячешь карманом. Терпи же, казак! В дождливый четверг / ты будешь, казак, атаманом... (Пословицы и поговорки). ; Ср. после дождика в четверг.

ЧЁРТ ; И ЧЁРТ НЕ СТРАШЕН кому. Прост. Ничего не случится. А когда возвращаюсь / в мой заповедный град, / он [наш гордый нерукотворный стяг] меня заключает в объятья  / древних башен. В этой крепости мне / Бог судья и чёрт не страшен (На исходе).
ЧТО ЗА ЧЁРТ. Прост. Возглас, выражающий сильные обычно неожиданные чувства: испуг, удивление. «Что за чёрт! – ему думалось, – / я ведь как надо живу. Крепок дом, и «мотор» в гараже, и гуляет в хлеву / здоровенный трёхлетошный боров. Что за дьявол смущает мой норов?!» (Дочь русалки).

ЧЁРТА ; ЧЁРТА С ДВА. Прост. Выражение категорического несогласия, отрицания, возражения. Я должен жить! и чёрта с два меня / прикончит рать в чиновных позументах! Сперва я свой Exegi monumentum / через полвека, может, подниму, И то – лишь неостывшею, горячей / своею кровью. И меня Гораций простит за поздний мой приход к нему... [(Exegi monumentum – я воздвиг памятник (лат.)].

ЧТО ; ЧТО С ТОГО.  Разг. Не имеет значения. И что с того, что ветхое пальто / на голое он надевает тело. Он – счастлив. И кому какое дело / до жизни одного из сотен тысяч, / скитающихся в беспробудной мгле (Горькая баллада).

ЧУДЕСА ; ТАМ ЧУДЕСА! ТАМ ЛЕШИЙ БРОДИТ. Цит. В божественной её природе / бесовский торжествует срам. Там чудеса! Там леший бродит по уничтоженным лесам. Неведомы её дороги, / на них полынь растёт по грудь. В недоле, в смуте и в мороке / из них любая – Крестный путь (Страна). ; Там чудеса! Там леший бродит – из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».

ЧУМА ; ПОКА ЧУМА НЕ КЛЮНУЛА В ТЕМЯ кого. Инд.-авт. Пока не произойдут реальные неприятности, не настанут настоящие трудности, которые должны были наступить, но которых, тем не менее, никто не ожидал. Изгоним ли удушливую гниль, / пока Чума не клюнула нас в темя, / и, продышавшись, встанем ли с колен? («Какое нынче время  у России?..»).  ; Ср. пока жареный петух не клюнул.

    Ш

ШАГ ; НИ НА ШАГ. Разг. Даже на самое небольшое, минимальное расстояние.  Спустилась ночь, когда пришли тевтоны, / на птиц прибрежных нагоняя страх, / и, лязгая бронею в камышах, /увидели они рыбачье войско. / Оно не отступило ни на шаг, / но панцирь деревянный – мягче воска / для рыцарских мечей (Гдов).

ЧЕКАНИТЬ ШАГ. Твёрдо и чётко ставить ногу при ходьбе. Полководец кровью – не чином – / был идущим бойцам сродни. Был сродни молодым ребятам, / для которых его увидеть, / шаг чеканя, в минуты эти / было выше любых наград (Ретроспектива. День Победы. 1965).

ШАГУ ; НА КАЖДОМ ШАГУ. Везде, повсюду. И снова в дремучих рыбачьих угодьях / долблёные лодьи горят чешуёй. И трав яроводье скрывает колодья / с наполнившей дупла медовой струей. Но – горечью древней и кровью людскою  / омыты и почва на каждом шагу, / и гордая крепость над синей рекою, / и церковь святая на том берегу (Перезвоны словенских ключей).

ШАР ; ЗЕМНОЙ ШАР. Планета Земля. И убеждать нас было бесполезно, / что в некий час обрушится, как в бездну, / миропорядок на одной шестой / земного шара – Власть, Держава, Строй (Жестокое прощанье). Так что ж нам друг друга сейчас не жалеть, Пока мы живём. Так что же нам общей судьбой не болеть На шаре земном, На русской земле, что горит от потерь – Хотя бы на ней («Нас всех уравняет в гражданских правах…»).

ШАРА ; ОДНА ШЕСТАЯ ЗЕМНОГО ШАРА. СССР. Там же.

ШЕКЕЛЕЙ ; ТРИДЦАТЬ СЕРЕБРЯНЫХ ШЕКЕЛЕЙ. Перен. Цена предательства.  Пируйте! но только помните, / что тридцать серебряных шекелей, / изгвазданных вашей кровью, останутся после вас (Приговор). Из евангельского сказания об Иуде, предавшем Христа за 30 серебряных монет.
Шекель – мера массы золота и серебра у древних евреев и других семитских народов; шекель серебра (монета массой около 11,4 грамма).
 
ШЕЛОМЯНЕМ ; ТЫ ЗА ШЕЛОМЯНЕМ ЕСИ. Цит. Мой отчий край – ты за холмом уже... «Ты за шеломянем еси». Ты – за Шелонью. Ты – за шеломами озёрного Валдая. Обласкана русалочьей ладонью, / в низинах торфяных трава поёт седая (Мой вечный поезд). ; Ср. Древнерусский текст «Слова о полку Игореве»: «О Руская земле! уже за шеломянемъ еси!»

ШЁРСТКУ ; ГЛАДИТЬ ШЁРСТКУ кому. Инд.-авт. Поступать или говорить в соответствии с чьим-либо желанием. Охлос желает, чтобы ему гладили шёрстку. В жажде благополучья он един как монолит, более ни за что у него душа не болит. Прочее для него – это вредный вздор (Сократ говорит перед казнью). ; Ср. гладить по шёрстке (ирон.).

ШТЫКИ ; БРАТЬ НА ШТЫКИ. Устар. Закалывать, убивать кого-л. штыком. Но где покой, когда не сосчитать платки Солдатских юных вдов на молодых могилах… Мне снится: моего младенца на штыки Уже берут, а я – спасти его не в силах (Звезда Полынь, Или воспоминание о 1986 годе).

ШУБА ; ХОТЬ ШУБА СЕРА, ДА ВОЛЯ СВОЯ. Хоть шуба сера, да воля своя, / да волки ума не пожрали. Грохочет под гору пустая бадья, / а сивку бугры укатали (Пословицы и поговорки). ; Ср. Свитка сера, да воля своя.

ШУТКУ ; НЕ В ШУТКУ. Серьёзно. Последний русский витязь / не в шутку занемог... Он вышел к быстрой речке, / зовущейся Псковою (Последний русский витязь).

ШУТОК ; НЕ ДО ШУТОК. Разг. О затруднительном положении, тяжёлом состоянии (когда шутить не время). Вот тогда-то во мне, оказавшемся в дальнем краю / по веленью армейской судьбы / лишь на несколько суток, / в чернокожей стране, не похожей ничем на мою, / вдруг возникло такое, / что стало совсем не до шуток (Миг пророчества).

Я

ЯРОВОДЬЕ № ЯРОВОДЬЕ ТРАВ. Авт. О густой траве после половодья. И снова в дремучих рыбачьих угодьях долблёные лодьи горят чешуёй. И трав яроводье скрывает колодья с наполнившей дупла медовой струей. Но – горечью древней и кровью людскою омыты и почва на каждом шагу, и гордая крепость над синей рекою, и церковь святая на том берегу (Перезвоны словенских ключей).
ЯРОВОДЬЕ  (обл.) –  сильный разлив реки, поём после ледохода.


Рецензии