Словарь сравнений А. Яшина

 

                СРАВНЕНИЯ И СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ
                Словарь
                По роману "Жизнь как сон"

    «Словарь сравнений и сравнительных оборотов языка Алексея Яшина» – это очередная попытка составителя проникнуть в тайны образного Русского Слова. Сравнение помогает вычленить важную черту или свойство некоторого предмета, сосредоточить на ней внимание, наконец, придать строкам детальность и многогранность, воскресив в сознании читателя дополнительные образы. Поэтому-то сравнения остаются востребованным тропом для большинства авторов.

        Условные сокращения и обозначения

Инд.-авт. – индивидуально-авторское
Ирон.–ироническое
Истор. – историческое
Книжн. – книжное
Неодобр. – неодобрительное
Перен. – в переносном значении
Прост. – просторечное
Разг. – разговорное
Устар. – устаревшее
Церк. – церковное

<...> – сокращение внутри цитаты



                СЛОВАРЬ

Нет бытия вне сравнения, ибо само бытие есть сравнение.
                О. Е Мандельштам

   А
 
 
АНЕКДОТ
Как в добром советском анекдоте. И не замкнулась ли нынешняя салонная, кружковая литература сама на себе в условной самодостаточности? – Как в добром советском анекдоте: «...Чукча, однако, не читатель. Чукча – писатель!» (Эпилог).

АРМЯНЕ
Как те же армяне в Закавказье. – Таджики.  Таджики – дети гор, поэтому, как те же армяне в Закавказье, исстари работают с камнем, ибо больше не из чего дома и иные постройки, дороги тоже, сооружать (16).

    Б

БАЗА
МАТЕРИАЛЬНАЯ БАЗА словно в день прибытия в полк наркомовского обоза. Итак, компания сформирована, материальная база – словно в день прибытия в полк наркомовского обоза, как любил в подобных случаях одобрительно говорить отец Игоря Васильевича, ротный старшина на Втором Белорусском фронте (4).

БАНЯ
Что в баню сходить. – Вступить в творческий союз. Разг.  Журналов тьма, книги печатать – были бы деньги, <якобы> творческих союзов много и вступить в них, что в баню сходить... (Эпилог).

БЕЛКА
Что белке в колесе бежать. – Всё одно. Поездка хомо глобаликум в несветлое будущее всё одно, что белке в колесе бежать: для нее нет будущего, только бессмысленный и бесконечный бег (Эпилог).

 БЛАГОДУРЬ
ВСЕЛАЙКИНСКАЯ БЛАГОДУРЬ как движитель цифродебилизации. – Инд.-авт.  (1).

БУЗИТЬ
БУЗИТ как Егоров с Митиным. – Ионосфера. Инд.-авт. Перен.  Ионосфера постоянно бузит, как Егоров с Митиным, всё в ней ежесекундно меняется в зарядовой части (11).

БУШМАНОВКА
Точно из калужской Бушмановки. – Девки. Неодобр. – Вот девки <...> волосья вроде как в фиолетовых чернилах выполощены, в носу кольцо продето. <...> Точно – из Кащенки мос¬ковской или калужской Бушмановки (18).
Бушмановка – микрорайон г. Калуги, где находится областная психиатрическая больница.

    В

ВЕК
Как в санный век. – Догмы. И здесь не христианские догмы, как в санный век, не русское православие, европейские католицизм и лютеранство с кальвинизмом причиной (Эпилог).

ВОЙНА
Как в предыдущую войну. Опять, как в предыдущую войну, хитромудрая Европа столкнула лбами Россию и Германию, воспользовавшись определённой неадекватностью бесноватого фюрера (13).

ВПЕРЕМЕШКУ
Как вперемешку. – Всё. – Вроде всё как вперемешку, шумят, галдят, на лужайках кампуса в бейсбол битами, как в наших сериалах, но только не по лицам, а по мячикам лупят (12).

ВЫРАСТИ
ВЫРОСЛИ словно из-под земли. – Гастарбайтеры. Ранней весной, едва сошли снег и робко зазеленела вершковой высоты редкая травка в местах, свободных от построек и дорожно-тротуарного асфальта, внезапно, словно из-под земли выросли, во всех скверах, дворах домов, парках, даже на пустошах между кварталами и городскими районами, появились многочисленные гастарбайтеры, числящиеся за ЖЭКами дворниками и разнорабочими (16).
Гастарбайтер – рабочий-иммигрант, приехавший на заработки в одну из промышленно развитых стран.

ВЪЕСТЬСЯ
ВЪЕВШЕЕСЯ как ржа в железо. – Воспитание. Неодобр. Так поступила и навек испорченная благодушным совковым воспитанием, въевшимся как ржа в железо, супруга Игоря Васильевича (10).

    Г

ГЛАЗ
ГЛАЗ как ватерпас. – Разг. По его прикидкам, а глаз у инженера-ракетчика, совсем недавно ставшего доцентом, как ватерпас! выходило, что на уставные, то есть по церковному календарю по дням и часам службы собиралось не более двух, от силы трех, десятков явно окрестных жителей, в смысле жительниц (17).
Ватерпас – прибор для проверки горизонтального положения предмета на плоскости и измерения небольших углов.

ГЛУПОСТЬ
ГЛУПОСТЬ как панацея от излишнего умствования. – Инд.-авт. (1).

ГЛУШИТЬ
ГЛУШАТ ВОДЯРУ как цеховые работяги. – Педагоги. Прост. Уже поднаторевший в инженерных буднях и праздниках, Николай усмехнулся: «Педагоги, интеллигенты, пример должны подавать, а они вместо тонкой посуды из гранёных, как цеховые работяги, стакан;в водяру глушат!» (8).

ГЛЯДЕТЬ
ГЛЯДЯ СО СТОРОНЫ вроде как курносая студентка в замочную скважину. – Ирон. И мы последуем вослед за путешественником. Глядя со стороны, вроде как курносая студентка в замочную скважину (12).

ГОЛОСА
ВРАЖЕСКИЕ ГОЛОСА навроде «Голоса Америки», «Deutsche Welle». Поскольку всех интересовал диапазон коротких волн, на которых вели вещание на русском языке «вражеские голоса» навроде «Голоса Америки», «Deutsche Welle» из ФРГ, ставшие в шестидесятые годы враждебными радиостанции Китая и Албании – с непременным исполнением «Интернационала» в начале передачи, то здесь Игорь «с учёным видом знатока» всё расставлял по полочкам (11).

ГОРОХ
Как горох из дырявого мешка посыплется. – Разг. А там как горох из дырявого мешка посыплется: Бельгиум и Бёльге (там тоже два языка), Франсе и Энгланд, Шкуипна (то есть Шкиперия – Албания), Итали и Мадьярорсцаг – Венгрия... (13).

ГОСТЬ
НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ хуже татарина. – В пословице. Неодобр. Разг.  Ведь позади только неурожайные голодные годы, битьё розгами за шалости детства и отрочества, выкорчевывание леса под пашни – тяжелее работы на свете нет...  А в дальнем прошлом и того хуже: «незваный гость хуже татарина» (это о татарине ордынском), опричнина, разор Семибоярщины и Смутного времени с его самозванцами (Эпилог).

    Д

ДАЛЬ
ДАЛЬ как потомок немцев и датчан. Владимир Иванович [Даль], как потомок немцев и датчан, очень скрупулёзно и дисциплинированно отыс¬кивал жемчужные зёрна стихийной народной мудрости (Эпилог).

ДВИГАТЬСЯ
ДВИГАТЬСЯ как электромагнитная волна. – О науке. Книжн. «Уважаемому Игорю Васильевичу от автора в знак взаимного нашего понимания того факта, что наука не может стоять на месте, но только постоянно двигаться – как электромагнитная волна» (12).

ДВОРЦЫ
Словно дворцы из картона. – Магазины. – И ещё приметил: середина дня, а на улицах не протолкнуться, видно, никто уже не работает, только и ходят по магазинам, а те словно дворцы из картона, наскоро срублены, вывесками с американскими словами облеплены (18).

    Е

ЕВРОПА
ЕВРОПА С АМЕРИКОЙ как победившие хозяева. Эсмэишники, четвертая власть, в лихие девяностые распоясавшаяся, <...> начала нагло, нахально и скалозубо подмахивать – и даже не Европе с Америкой, как победившим хозяевам, а обретшим самостийность осколкам бывшей советской империи (13).

«ЕРЫ»
«ЕРЫ» как профессиональный мат строителей. – Инд.-авт. Николай Андреянович даже некую заинтересованность к пустопорожней болтовне почувствовал, а американизмы с «ингами» и «ерами» почему-то противоестественное удовольствие доставляли ушным раковинам... как профессиональный мат строителей (2).

   Ж
 

ЖАНР
АБРИСНЫЙ ЖАНР на¬вроде путешествий во времени. Вот отсюда и частота обращения писателей «всех времён и народов» к таким «абрисным жанрам» на¬вроде путешествий во времени, освобождающим от конкретных описаний, композиционных, фабульных и пр. «литературных цепей» (Пролог).

ЖИЗНЬ
ЖИЗНЬ как сон. [Философско-символическая драма Кальдерона «Жизнь есть сон»] в некоторых изданиях на русском языке переводится и «Жизнь как сон» (Пролог).
– Как тот же сон. История, как и сама человеческая жизнь, есть повторение замкнутых циклов. Как тот же сон: с какой мыслью засыпаешь, с той же, только расцвеченной замысловатым сюжетом, и просыпаешься. Истинно, жизнь как сон. (13).
– Сродни живописному сновидению. Она, жизнь, сродни живописному сновидению, в котором всё есть сплошное путешествие во времени (Там же).

ЖИТЬ
ЖИВЁМ как во сне.  – Разг. – Живём как во сне, с вечера водку пьём, а утром коньяком опохмеляемся (13).

ЖУРНАЛЫ
ЖУРНАЛЫ как самая мощная «антисалонная» сила. Осталось нам «пройтись» по журналам – вроде как, на первый взгляд, по определению (см. строки из письма Пушкина) самой мощной «антисалонной» силы (Эпилог).

    З

ЗАКИНУТЬ
ЗАКИНУВ НА ПЛЕЧО как винтовку после боя. – Травокосилку. Гафур докончил на их дворе и ушёл, как винтовку после боя, закинув травокосилку на плечо и поддерживая правой рукой (17).

ЗАЩЁЛКАТЬ
ЗАЩЁЛКАЛ ЦИФРАМИ как счётчик таксомотора. – Прошедший век. Перен. Николай Андреянович в глубь времен, с интересом наблюдая окрест меняющийся с отсчётом годов 2021, 2020, 2019, ... вот уже и прошедший век защёлкал цифрами, как счётчик таксомотора (17).

ЗОНА
Как в лагерной зоне. – В оцифрованной (цифрофренической) мегамашине. Перен.  В оцифрованной (цифрофренической) же мегамашине каждый миллионный, миллиардный винтик-гайка учтены и цифирью же обозначены. Как в лагерной зоне (Эпилог).

   И

ИГОРЬ
ИГОРЬ как почти состоявшийся радист. Когда в доме появился новый телевизор взаимен старого с экраном чуть поболее тетрадного листка, то соорудить новую антенну взамен прежней примитивной дипольной отец поручил Игорю, как почти состоявшемуся радисту (11).

«ИНГИ»
«ИНГИ» как профессиональный мат строителей. – Инд.-авт. Николай Андреянович даже некую заинтересованность к пустопорожней болтовне почувствовал, а американизмы с «ингами» и «ерами» почему-то противоестественное удовольствие доставляли ушным раковинам... как профессиональный мат строителей (2).

ИНТЕРНЕТ
Дьявол-интернет. – Инд.-авт. – Госвласть поневоле подключится, когда поймёт: вместо граждан уроды какие-то. Вроде как в Японии уже второй десяток лет такое сдерживание практикуется, в Китае тож. Да и у нас за содержание дьявола-интернета взялись... (18).
– Как боевое оружие глобализма в части расчеловечивания. По мне бы его [интернет], как боевое оружие глобализма в части расчеловечивания, и вовсе прикрыть, оставив только обычную «мыло»-почту (Эпилог).

ИСТОРИЯ
ИСТОРИЯ как и сама человеческая жизнь. – Повторение замкнутых циклов. Книжн. История, как и сама человеческая жизнь, есть повторение замкнутых циклов. Как тот же сон: с какой мыслью засыпаешь, с той же, только расцвеченной замысловатым сюжетом, и просыпаешься. Истинно, жизнь как сон (13).

    К

КАЩЕНКА
Точно из Кащенки мос¬ковской. – Девки. Разг. Неодобр. – Вот девки <...> волосья вроде как в фиолетовых чернилах выполощены, в носу кольцо продето. <...> Точно – из Кащенки мос¬ковской или калужской Бушмановки (18).
Кащенка – больница в фольклоре и популярной культуре.

КИНО
Как в кино. – Книжн. Машина [«ижак» с коляской], что ни говори, сверхнадежная, войной проверенная. Как в кино, что в сельском клубе крутят: катят фрицы на этих БМВ по русскому бездорожью и ничего им не делается (17).

КЛАДБИЩЕ
Как на кладбище. – Опустевший квартал. Вот впереди маленькая церковка Св. Алексия завиднелась, а при ней, в общей ограде... опустевший, объятый молчанием («как на кладбище» – присказка сама собой в голове выскакивает) квартал с необитаемыми постройками (17).

КОММУНИСТЫ
КОММУНИСТЫ как люди искренние. – Советские коммунисты, как люди искренние, так и вовсе не лицемерили. Так и говорили: да, я член нашей партии! (18).

КОМПАНИЯ
Как в женской компании. – Студенты. Хохочут студенты, явно над глупыми преподами, которых обвести, что два пальца об асфальт, все одновременно говорят, как в женской компании, разливают по первой – разгонной (18).

КОПИРКА
Как под копирку. – О проекте. Разг. Проект выбрали никудышный: храмы, как под копирку, получились мрачными от кладки стен темно-коричневым кирпичом, какими-то «осевшими» на землю, без намёков на устремлённость к небесам... (17).

КРЕСТЬЯНЕ
Как  и у русских крестьян. – У узбеков. Узбеки же совсем иного склада люди; и опять же от исторического рода занятий: хлебопашцы, огородники, садоводы и грабари-землекопы на устройстве арыков и вообще оросительных водоводов на этой жаркой равнинной земле. Отсюда, как и у русских крестьян, размеренность, неторопливая осмотрительность во всех делах (16).

КУРЫ
Как инкубаторские куры. – Интуристы. Перен. Улицы европейских городов мигом заполнились молодежью, местной и многими миллионами «интуристов» из Северной Африки и с Ближнего Востока, прибывших на дармовые харчи, как инкубаторские куры, в единой форме головных волосяных приборов (14).

    Л

ЛАГЕРЬ
Как в пионерском лагере перед отбоем. Когда анекдоты исчерпаны, а про работу с души воротит говорить, переходят, как в пионерском лагере перед отбоем, к разным страшилкам и весёлым басням с глубоким философским содержанием (15).

ЛЮБИТЕЛЬ
Как любитель исторического чтения. – Николай Анедреянович. Как любитель исторического чтения, [Николай Анедреянович] тотчас припомнил, что после революции девятьсот пятого года царь Николай по настойчивым просьбам Синода и ярых монархистов, навроде Шульгина, Столыпина и Пуришкевича, объявил государственную программу строительства по всей империи ста тысяч новых церквей (17).

   М

МАСЛО
Как  по маслу. – О работе. Разг.  Работа с ручной китайской травокосилкой так пришлась, как по маслу, по нраву гастарбайтерам из сыр-дарьинских и ферганских кишлаков и городов. И пошло и поехало (16).

МАССИВНЫЙ
МАССИВНАЯ как у неандертальца. – Голова. Книжн. Игорь Васильевич не рядовой профессор, но многократно заслуженный и почетный, чтобы не проанализировать досконально любую докуку, что втемяшилась в его высокоучёную голову – массивную, как у неандертальца (15).

МИНУС
МИНУС С МИНУСОМ навроде как Егоров с Митиным. – Отталкиваются. Инд.-авт.  Минус с минусом отталкиваются, навроде как Егоров с Митиным – оба лодыри и двоечники, но постоянно враждуют друг с другом (11).

МОНАРХИСТЫ
МОНАРХИСТЫ навроде Шульгина, Столыпина и Пуришкевича. – Истор. Как любитель исторического чтения, [Николай Анедреянович] тотчас припомнил, что после революции девятьсот пятого года царь Николай по настойчивым просьбам Синода и ярых монархистов, навроде Шульгина, Столыпина и Пуришкевича, объявил государственную программу строительства по всей империи ста тысяч новых церквей (17).

МУЖИКИ
Как у мужиков. «Аномально жаркое лето», – как зловеще пугали добрый наш народ телерадиодикторы, особенно дикторши, по своей бабьей зловредности: день прожит зря, если кому не напакостила! Как у мужиков: если от зари до зари пару рюмах не ввёл в организм (14).

    Н

НАЗЛО
Как назло. – На третий день с почётным эскортом доставили меня в аэропорт, но рейс, как назло, из-за тумана, нак¬рывшего всё пространство между Волгой и Уралом, на четыре часа задержали (4).

НЕНУЖНЫЙ
НЕНУЖНАЯ как Ивану, родства не помнящему. – Память об истории. – Неодобр. Ирон. [Потеря] коллективной памяти об истории, ставшей современному человеку ненужной, как Ивану, родства не помнящему... (Эпилог).

НЕРЕНТАБЕЛЬНЫЙ
Как нерентабельные. Книжные магазины. Книжн. Игорь Васильевич Скородумов следовал из своего факультетского корпуса в единственный сохранившийся в более чем полумиллионном городе книжный магазин; остальные, как нерентабельные, были выкуплены или арендованы под раз¬личные торговые точки (18).

НОВОБРАНЕЦ
С ТЕБЯ как с новобранца. – Червонец. Да, чуть не забыл главное: в день получки, перед застольем, все, кроме женщин, конечно, поочередно заходят к генералу и отдают пошлину: кто пять, а кто и десять рублей. С тебя, как новобранца, червонец (8).

НОВЫЙ
НОВАЯ ВЛАСТЬ вроде как полярная прежней. Вообще-то люди приличные тогда на берегу Оки собрались – даже под эгидой комсомольского обкома, функционеры которого в девяностые годы во все тяжкие мигом бросились по линии частнособственничества и карьерного роста – служить новой власти, вроде как полярной прежней (10).

НУЛЬ
Как нуль градусника по Кельвину. – Книжн. Саму же науку такая свобода свела в глазах людей интересующихся к абсолютному нулю. Это как нуль градусника по Кельвину: полное и всеобщее замерзание (12).

    О

ОБРАЩАТЬСЯ
ОБРАЩАЮТСЯ как с недоумками. – [Преподаватели]. Неодобр. Главное для нас – вытерпеть шесть лет, когда с нами как с недоумками обращаются, а потом, после диплома, исхитриться ординатуру пройти, а затем всё для нас как сон дурной сгинет. Терпи, нукер, ханом станешь! (7).

ОБЩЕНИЕ
ДРУЖЕСКИЕ ОБЩЕНИЯ навроде сегодняшнего. Андрей вроде как в вежливую шутку отвечал, мол, монотонность иногда и замечается, но вот выручают дружеские общения навроде сегодняшнего (9).

ОБЪЯСНИТЬ
ОБЪЯСНИЛА как шапочному знакомому. – Инна Анатольевна. Проживала она [Инна Анатольевна] в соседнем с Николаем Андреяновичем доме, при встречах на улице здоровались, то объяснила, как шапочному знакомому, что «так велено сверху» (16).

ОДИН
ВСЕ как один. – Таджики. Николай Андреянович сразу после появления в девяностых годах в городе среднеазиатских рабочих чётко уловил: таджики подряжались, все как один, на стройки, а узбеки сплошь шли в дворники и на другие жэковские работы (16).

ОКАЗАТЬСЯ
ОКАЖЕТСЯ пионером-ленинцем. – Фон Браун. Истор. Чудаковатый, но проницательный автор предрекал, что нынешний ракетный гений Илон Маск с его сумасбродностью таких дел натворит, что прямолинейный немец фон Браун юным пионером-ленинцем по сравнению с ним окажется (9).

ОСТАВАТЬСЯ
ОСТАЁТСЯ сном. – Жизнь. Жизнь остаётся сном, где разум соседствует с умозамещением. И всё под неусыпным оком Великого глобализатора с его гибридной кухней расчеловечивания (Пролог).

ОТРАЖАТЬСЯ
ОТРАЖАЕТСЯ как в зеркале. – Всё. Книжн. Всё сказанное выше отражается, как в зеркале (ведь литература есть зеркало жизни? Как Владимир Ильич Льва Толстого обозначил непросто «зеркалом русской революции»), в текущей литературе (Эпилог).

ОТРЕЧЬСЯ
ОТРЕКУТСЯ как апостол Пётр от Христа. – Балканские и иные славяне. Церк. Восток не Европа, с которой нам воевать нельзя, невыгодно и не балканские и иные славяне, что, как апостол Петр от Христа, трижды от нас отрекутся, не успеет и петух пропеть (13). 
– Как в Христовом Евангелии. – Братья-славяне. Церк. Нет, нельзя нам побеждать в Европе, а «братья-славяне», бывшие турецкоподданные, трижды отрекутся от нас, ещё не успеет петух утренний пропеть. Как в Христовом Евангелии (13).

ОТЫСКАТЬ
СКОРЕЕ КЛАД ОТЫЩЕШЬ, чем что-то приятное в этой жизни. «Чёрт-те что, – мысленно брюзжал инженер человеческих душ, – скорее клад отыщешь, чем что-то приятное в этой жизни (6).

    П

ПАЛЬЦЫ
Как два пальца об асфальт. – Очень легко. Прост. Николай Андреянович несмело соглашался, то есть оставался при своем мнении, в то же время из вежливости не огорчая приятеля. Ведь он новую теорию, как два пальца об асфальт, прямо на глазах, расхаживая по диагонали своего кабинета, создаёт! (5). Что два пальца об асфальт. Хохочут студенты, явно над глупыми преподами, которых обвести, что два пальца об асфальт, все одновременно говорят, как в женской компании, разливают по первой – разгонной (18).

ПАМЯТЬ
Как и социумная память. –  Езда на машине времени в прошлое. Книжн. Езда на машине времени в прошлое (это, как и социумная память, образный эквивалент памяти отцов) для индивидуума человейника даже и непредставима: какое-такое прошлое? (Эпилог).

ПОДБОР
Как на подбор. – Рассказчики. Скородумов отметил для себя: все рассказчики были, как на подбор, суть командированные из Рязани, где очень много крупных оборонных конструкторских бюро и военных заводов (15).

ПОДВАЛ
Как в подвале. – Без окон.  – Извиняемся, если помешали, а то за прежним столиком в нише без окон как в подвале, – с поклоном головы обратился к соседям явно заводила компании (18).

ПОЛОЖЕНО
Как положено. Всё как положено: мулла благословил брак, а в администрации кишлака выдали им свидетельство (17).

ПОПАСТЬ
ПОПАЛ как сказочная Алиса в Зазеркалье. – Николка.   Понимаешь, Николка, ты с корабля на бал попал не то что в иную страну, но в совершенно незнаемый и не предполагаемый тобою мир – как ска¬зочная Алиса в Зазеркалье (1).

ПРАВИЛО
Как правило. Как правило, принцип «подальше положишь, поближе возьмёшь» у людей аккуратных часто срабатывает наоборот. Словом, руки до присланного так и не дошли. Однако марку надо держать (11).
Если быть точным в части логики, то старшие школьницы уже девицы на выданье, давно к детскому сословию не относятся, как правило, уже ведут умеренную половую жизнь (14).
Как правило, описывалось житьё-бытьё заключённых на строительстве Беломорканала, где зэков заставляли встречно возить в тачках камни между пунктами А и Б (16).

ПРАКТИКА
ПРАКТИКА И ТЕОРИЯ как двоюродные родственники. – Книжн. Истинно, порой практика и опекающая её теория в сложных взаимоотношениях состоят, как... здесь Игорь Васильевич задумался и припечатал: как двоюродные родственники, то есть вроде как и кровь в артериях и венах бежит наполовину родная, но порой это и единственное, что сближает их (12).

ПРИВОЗ
Как на одесском привозе.  – Разг. Они по очереди, но зачастую и все одновременно, как на одесском привозе, говорят громкими, но округло-бархатистыми голосами (2).

ПРОЙТИ
ПРОЙДЁТ как сон. Нас голой цифрой не возьмёшь – всё пройдёт, как сон, даже в непонятной нынешней жизни (12).
ПРОШЛО как мимолётный сон. – Единственная реальная партия, коммунистическая, своим думским большинством по мере сил и полномочий тормозит капитализацию страны под американским патронажем и как может заботится о народе. Но всё это прошло, как мимолетный сон (18).

ПУТЬ
У КАЖДОГО СВОЙ ПУТЬ как и свои деньги. Не завидовали Омару Али-Абдул с Махметом, но одобряли с исламским фанатизмом: у каждого свой путь... как и свои деньги (7).

ПУСКАТЬ
ПУСКАЕТ как голубя почтового. – Инженер К. П. Сухарченко. Про распространение радиоволн [инженер К. П. Сухарченко] так убедительно и простыми словами объясняет, как будто сам эту волну с ладони в руки в полёт по мировому эфиру пускает, как голубя почтового (11).


    Р

РАЗЪЯСНИТЬ
РАЗЪЯСНИЛ как дважды два.  – Николай Андреянович. Разг. И приятелям своим, профессору Скородумову и писателю Андрею Матвеевичу Бурцеву, он [Николай Андреянович] как дважды два, разъяснил такую национальную предпочтительность в труде (16).

РАНЬШЕ
Как раньше. Со специалистами, приезжающими из-за рубежа, уже не по-русски, как раньше, а на ду-ю-спик-инглиш приходится разговаривать (16).

РАСПЕВАЮЩИЙ
РАСПЕВАЮЩИЕ словно оперные тенора и баритоны перед выходом на сцену. – Птицы. Инд.-авт. Утренняя весенняя свежесть, распевающие, словно оперные тенора и баритоны перед выходом на сцену, свои голоса проснувшиеся с первыми солнечными лучами птицы – всё это вкупе заблагодушествовало голову и тело (5).

РАССЕСТЬСЯ
РАССЕВШИСЬ аки шумливые воробушки. – Надомники. Ирон. Надомники с утра заполняли приёмную директора, рассевшись, аки шумливые воробушки, на диване и стульях, несколько нервируя секретаршу, которая по записной очереди впускала их к шефу (3).

РАСТАЯТЬ
РАСТАЯЛИ как видения дурного сна. – Двух- и трехэтажные виллы-коттеджи. Неодобр. Как видения дурного, затянувшегося до позднего утра сна, растаяли в дымке покинутого «светлого будущего» нелепые в среднерусской равнине двух- и трехэтажные виллы-коттеджи (17).

РОВНО
РОВНО как поленья в поленнице. Скоро [слова] укладывались в голове ровно и размеренно, слово к слову, как поленья в поленнице, что отец с Николкой и его братьями складывают в начале осени, готовясь к долгой заполярной зиме (17).

РЫБА
Как вялящая вобла к пиву. Неужто на цифири так и повиснем, как вялящая вобла к пиву, что хозяйственными бельевыми прищепками пришпилена к бельевой же верёвке? (12).

   С
 

САМО
ДОБЕЖАЛО вроде как само собой. Дальше же всё пошло и поехало и добежало до интернета. Вроде как само собой, рост научно-технического прогресса и прочее. Всё тихой сапой и почти как для пользы человека и человечества в целом (18).

САМОДЕРЖАВИЕ
Как единственно приемлемая для России форма власти. Христос терпел и нам велел. Опять же Богу богово, а кесарю кесарево – это в части самодержавия, как единственно приемлемой для России формы власти (17).

СВОБОДА
СВОБОДА как поплевизм. – Ущербная. Инд.-авт. При Николке лектор воздержался от более сильного определения... (1).

СГИНУТЬ
СГИНЕТ как сон дурной. – Всё. Главное для нас – вытерпеть шесть лет, когда с нами как с недоумками обращаются, а потом, после диплома, исхитриться ординатуру пройти, а затем всё для нас как сон дурной сгинет. Терпи, нукер, ханом станешь! (7).

СЕДОЙ
СЕДОЙ как лунь. – Старичок. Старенький, седой как лунь, старичок в церковной долгополой одежде, что раньше Николка видел только в кино, в фильмах из дореволюционной жизни, ходил, сопровождаемый народом от могилы к могиле, надтреснутым голосом пел не очень понятное (17).

СЕРИАЛЫ
Как в наших сериалах. – Всё. – Вроде всё как вперемешку, шумят, галдят, на лужайках кампуса в бейсбол битами, как в наших сериалах, но только не по лицам, а по мячикам лупят (12).

СИДЕТЬ
СИДИТ детской копилкой. – Кот Васька.  – А вот кот Васька спокойно сидит этакой детской копилкой, прикрыв свои фотоаппаратные – это как у старинчатых фотиков щелевые затворы объективов – глаза, вроде как и слушает, но размышляет о своём. Если, конечно, вообще думает (8).

СЛИТНЫЙ
СЛИТНЫЙ как на пасеке. – Треск травокосилок. С утра до заката солнца по всему городу, исторически раскинувшемуся по холмам и низинам на немалом числе квадратных десятин, нёсся слитный, как на пасеке, громкий, механически-дребезжащий треск сотен, а может и тысяч травокосилок (16).

СЛЫШАТЬ
Как и не слышал. – Он. – Николка! Ты чего это плетешься? – окликнула его мать, но скорее для порядка, показать деревенским свою рачительность и заботу. Он же как и не слышал обращённых к нему слов (17).

СМИ
СМИ как средневековый чёрт. – Инд.-авт. Как средневековый чёрт, так и нынешний агент глобализма – СМИ, улавливают в свои сети невинные души, пользуясь моментами сна разума, то есть в процессе засыпания и пробуждения (2).
СМИ – средства массовой информации.

СОН
Как в бессюжетном сне. – Всё. Всё в жизни зацикливается, думал он, прошлое замыкается на настоящее, а оно вытягивает всё знаемое из прошлого. Как в бессюжетном сне (11).

СПАТЬСЯ
СПАЛОСЬ как в детстве. – Андрею. Спалось в ту ночь Андрею с тремя своими подопечными по линии идейно-политического воспитания в четвёртой по счёту от главного здания с французской мансардой палатке, как в школьном детстве в летние каникулы в пионерлагере. А точнее, в третью смену бархатного сезона (9).

СПАТЬ
СПИТ НА ПЕЧИ как Илья Муромец. – Человек. Ирон. Получается, что человек не живёт, а спит на печи, как Илья Муромец в первые тридцать лет своей жизни. (Пролог).

ССЫЛАТЬСЯ
ССЫЛАЛИСЬ как на источник заполнения пустотелости головы. – Учителя. Правда, в школе учителя ещё на книги и телевизор ссылались, как на источник заполнения пустотелости головы 14).

СТАНОВИТЬСЯ
СТАНОВИТСЯ сном. – Жизнь. Вот в такой-то ипостаси жизнь подлинно, безо всякого красного словца и аллегорий, становится сном: без начала и конца, зацикленным и сумрачным (Эпилог).

СТОЯТЬ
СТОЯТЬ столбом. Стоять столбом, ухватившись за турникетную никелированную трубу (такие же, только вертикальные, в ночных клубах для стриптизерш установлены), диковато смотрится (2).

    Т

ТАКОВОЙ
Как таковая. – Работа. – Работы, как таковой, хо-хо-хо, и не будет: одно квалифицированное очковтирательство, но –  с полной серьёзностью мины лица. Впрочем, как оформим тебя, я и введу в курс дела (8).

ТЕЛЕВИДЕНИЕ
ТЕЛЕВИДЕНИЕ как пандемия глобализации. – Инд.-авт.  (1).

ТЕНИ
Как тени. – Две женщины. – Ведут эти кружки две женщины среднего возраста, <...> приходят, занимаются с девочками знакомых родительниц по часам и уходят. Как тени, с остальным весёлым коллективом не общаются (8).

ТУМАН
Как в тумане. Дальше как в тумане: дежурка аэропортовская, сержант кричит про оскорбление мундира (4).

У

УЖАС
УЖАС как сатанинский джин. – Инд.-авт. Но самый подлинный ужас, как сатанинский джин Альбаксирак, выпущенный из кувшина после тысячелетнего его заключения ангелами света и добра, наводил на студентов навроде слабого тройбаниста Али-Абдула преподаватель биохимии доцент (7).

УПОМИНАНИЕ
НЕ ПОДЛЕЖАТ УПОМИНАНИЮ БЛИЖЕ К НОЧИ как и цифрофрения в медицине и образовании. – Инд.-авт.  Нет, такие оригинальные визитеры, как Сухарченко, явно не подлежат упоминанию ближе к ночи. Равно как и цифрофрения в медицине и образовании – об этом уже в на¬роде легенды и песни частушечные слагаются... (12).

УЧЁБА
УЧЁБА [у американцев] вроде нашей заочной. – А учёба [у американцев] роде нашей заочной, только по компьютерной сети! Нам ещё далеко до этого, но уже пора задуматься (12).

    Ф

ФЕНИКС
ВОССТАВАЯ как Феникс из пепла. – Книжн. Великий глобализатор раз в десять тысяч лет, а это длительность «стандартной» эпохи цивилизации и культуры, будет торжествовать, как вещий Феникс из пепла всякий раз восставая (18).

    Ц

ЦЕПЬ
Как равнозвенная цепь. – Разумная деятельность. Разумная деятельность зижделась на обобщенной памяти отцов, которая не прерывалась, а только обогащалась при переходе от поколения к новому поколению, как равнозвенная цепь, тянущаяся из прошлого в будущее через настоящее (Эпилог).

ЦИФРОФРЕНИЯ
ЦИФРОФРЕНИЯ как кли¬нический диагноз. – Инд.-авт.  (1).

    Ч

ЧЕЛОВЕК
Как человек военно-морского воспитания. – Николай Андреянович. Николай Андреянович, как человек военно-морского воспитания, <...> только недавно перешедший на преподавательскую работу, считай что приравненный к военной косточке, прямо рубанул: –  Организовать некое подобие антиглобалистского коминтерна, но без акцента на коммунизм (18).
КОЛЕБЛЮЩИЙСЯ ЧЕЛОВЕК подобен тополиной пушинке. Колеблющийся в выборе правильного решения человек подобен тополиной пушинке, оторвавшейся от материнской ветки: достаточно лёгкого ветерка, чтобы её понесло в нужном (ей ли?) направлении (9).

ЧЕРНИЛА
Вроде как в фиолетовых чернилах выполощены. – Волосы. – Вот девки <...> волосья вроде как в фиолетовых чернилах выполощены, в носу кольцо продето. <...> Точно – из Кащенки мос-ковской или калужской Бушмановки (18).

ЧЕРТА
ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ ЧЕРТА как вселенский, внеисторический поплевизм. – Инд.-авт. …Остался человеком русским! А спасение его видится в такой замечательной нашей черте, как вселенский, внеисторический поплевизм! (18).

ЧУТЬЁ
ЧУТЬЁ как у русской гончей. – У сочинителей. Дважды, в «хрущёвскую оттепель» и в вольнолюбивые девяностые годы, в скороспелых повестях и р;манах пиаристых, как сейчас говорят, ловких и быстрых на подъем, с хорошо развитым верхним чутьём, как у русской гончей, сочинителей непременно присутствовала схожая ситуация «из пустого в порожнее» (16).


    Ш

ШАХМАТНАЯ ДОСКА
Как шахматная доска. – Квадратиками. Тщательно притворив за собою дверь и даже повернув ключ в замке, он достал из щегольского портфеля такую же энциклопедию, многозначительно кивнул профессору и раскрыл книгу сначала на верхнем форзаце, затем на обратном: тот и другой в полный разворот, калейдоскопически, как шахматная доска, заполнены квадратиками с фотографиями и подписями: ФИО, ученая степень и звание (12).

   Щ

ЩЁЛКАТЬ
ЩЁЛКАЛ как белка орешки. – Игорь Васильевич. Игорь Васильевич, недавно защитивший кандидатскую диссертацию, сам известный изобретатель, попал в патентное кресло случайно, по принципу того рака на безрыбье... Словом, изобретателей он щёлкал, фигурально, конечно, как белка орешки. И те тотчас переставали лапшу на уши ему вешать, с первых минут общения поняв с кем имеют дело (3).

В словаре зарегистрировано:
124 единицы сравнений и сравнительных оборотов.


Рецензии