УРОК 20

Эккерсли, К. Э.
Э 38 Базовый курс английского языка. Русская версия: Учебник/
К.Э. Эккерсли. — М.: Лист Нью, 2002. — 704 с.

•https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английски..

•https://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya.html
АНГЛИЙСКИЕ ЗВУКИ

•https://list-english.ru/audio/2008-3.html
Essential English for foreign students - слушать онлайн


Don’t we pose that same question to ourselves too? / Разве мы не задаем себе тот же вопрос?

•https://simple.wiktionary.org/wiki/often

    
УРОК 20

Frieda’s Family / Семья Фриды

LUCILLE: I had a letter from my sister Yvonne this morning. / Сегодня утром я получила письмо от моей сестры Ивонны.
She is coming to London on Friday and asks me to meet her. / Она приезжает в Лондон в пятницу и просит меня встретить ее.
May I go to the station to meet her on Friday morning please, Mr. Priestley, instead of coming to the class? / Пожалуйста, мистер Пристли, могу я в пятницу утром встретить её на вокзале вместо того, чтобы идти на занятия?
MR. PRIESTLEY: Certainly Lucille. / Мистер ПРИСТЛИ: Конечно, Люсиль.
How long is she going to stay in London? / Как долго она собирается пробыть в Лондоне?
LUCILLE: About a fortnight, I think. / ЛЮСИЛЬ: Недели через две, я думаю.
MR. PRIESTLEY: If you are not too busy with other things, come one evening and have dinner with my wife and me, and bring your sister with you. / МИСТЕР ПРИСТЛИ: Если вы не слишком заняты другими делами, приходите как-нибудь вечером поужинать со мной и моей женой и приведите с собой свою сестру.
LUCILLE: Oh, thank you. ЛЮСИЛЬ: О, спасибо.
That’s very kind of you. / Это очень любезно с вашей стороны.
I am sure Yvonne will be pleased to meet you. / Я уверен, Ивонн будет рада познакомиться с вами.
PEDRO: Have you any other sisters or brothers, Lucille? / ПЕДРО: У вас есть еще сестры или братья, Люсиль?
LUCILLE: Yes, I have another sister, Marie, but I haven’t any brothers. / ЛЮСИЛЬ: Да, у меня есть еще одна сестра, Мари, но братьев у меня нет.
JAN: You are lucky. / ЯН: Вам повезло.
I have neither brother nor sister. / У меня нет ни брата, ни сестры.
FRIEDA: Then I am luckier than either of you. / ФРИДА: Тогда мне повезло больше, чем вам обоим.
Our family is quite a big one; there are six of us. / У нас довольно большая семья, нас шестеро. 
I have three brothers and two sisters. / У меня три брата и две сестры.

PEDRO: Are Yvonne and Marie older than you, Lucille? / ПЕДРО: Ивонна и Мари старше тебя, Люсиль? 
LUCILLE: Marie is older than I am; Yvonne is two years younger " than I am. / ЛЮСИЛЬ: Мари старше меня; Ивонна на два года моложе меня.
JAN: Are your brothers and sisters older or younger than you are, Frieda? / ЯН: Твои братья и сестры старше или младше тебя, Фрида?
FRIEDA: They are all younger; 1 am the oldest of the family. / ФРИДА: Они все младше; я самый старший в семье.
HOB: My Uncle Albert—1 will tell you about him some day—is sixty now, but he says he doesn’t feel a day older than forty; and he says, “A man is as young as he looks, and no older than he feels.” / ХОБ: Моему дяде Альберту — я когда—нибудь расскажу вам о нем — сейчас шестьдесят, но он говорит, что чувствует себя ни на день не старше сорока; и он говорит: “Мужчина настолько молод, насколько он выглядит, и не старше, чем он себя чувствует”.
JAN: Tell me about the others in your family, Frieda. / ЯН: Расскажи мне о других членах твоей семьи, Фрида.
FRIEDA: Well, the youngest and the smallest one is Fritz; he’s the baby of the family He’s only four. / ФРИДА: Ну, самый младший и миниатюрный из них — Фриц; он самый маленький в семье, ему всего четыре года.
Then there are Hans and Peter, the twins. / Еще есть Ханс и Петер, близнецы.
They are exactly as old as each other, thirteen, and exactly as tall as each other, and they are so like each other that people can hardly tell one from the other. / Им ровно столько же лет, сколько друг другу, по тринадцать, и они точно такого же роста, и они так похожи друг на друга, что люди с трудом отличают друг друга.
LUCILLE: What are your sisters’ names? / ЛЮСИЛЬ: Как зовут твоих сестер?
FRIEDA: Gretchen and Ruth. / ФРИДА: Гретхен и Рут.
HOB: Are they as pretty as you are? / ХОБ: Они такие же хорошенькие, как ты?
FRIEDA: Oh they are both prettier than I am. / ФРИДА: О, они обе красивее меня.
Ruth is the prettiest girl I know. / Рут — самая красивая девушка, которую я знаю. 
They both have long fair hair, but Ruth’s hair is longer and fairer than Gretchen’s. / У них у обеих длинные светлые волосы, но у Рут волосы длиннее и светлее, чем у Гретхен.
Gretchen is fatter than Ruth. / Гретхен быстрее Рут. 
(She doesn’t like you to say she is fat; and we tell her she will get thinner when she gets older.) / (Ей не нравится, когда вы называете ее толстой, а мы говорим ей, что с возрастом она похудеет).
OLAF: I suppose Hans and Peter are at school. / ОЛАФ: Я полагаю, Ханс и Петер в школе.
FRIEDA: Yes; and the house is very much quieter when they are at schcfcl than when they are at home. / ФРИДА: Да, и в доме гораздо тише, когда они в школе, чем когда они дома.
LUCILLE: Boys are always noisier than girls; you can’t expect boys to be quiet. / ЛЮСИЛЬ: Мальчики всегда более шумные, чем девочки; нельзя ожидать, что мальчики будут тихими.
FRIEDA: I’m sure you can’t. / ФРИДА: Я уверена, что ты не можешь.
Hans and Peter are quite the noisiest boys that I know—and the nicest. / Ханс и Петер — самые шумные мальчики из всех, кого я знаю, и самые милые.
JAN: Do they like learning? / ЯН: Им нравится учиться?
FRIEDA: I’m sure they don’t; they think of nothing but football and climbing and eating and joking and fighting. / ФРИДА: Я уверена, что нет; они не думают ни о чем, кроме футбола, скалолазания, еды, шуток и драк.
HOB: I liked fighting when I was a boy. / ХОБ: Мне нравилось драться, когда я была мальчиком. 
I remember my Uncle Albert giving me some very good advice. / Я помню, как мой дядя Альберт дал мне очень хороший совет. 
He said, “When you want to fight, always count a hundred before you hit the other fellow — and if he is bigger than you, count a thousand. / ”Он сказал: “Когда хочешь подраться, всегда считай до ста, прежде чем ударить противника, а если он сильнее тебя, считай до тысячи”.

                ГРАММАТИКА

Comparison of Adjectives (1)Степени сравнения прилагательных (1)

1. В Уроке 20 вам встретились предложения типа:

Hans is as old as Peter. / Хансу столько же лет, сколько Петеру.
Peter is as tall as Hans. / Петер такой же высокий, как Ханс.
They are as tall as each other. / Они одного роста друг с другом.

Эта форма прилагательных называется (Positive Degree) / Положительная степень.

2. Вам также встретились предложения типа:

I am luckier than you. / Мне повезло больше, чем тебе.
Are Marie and Yvonne older than you? / Мари и Ивонн старше тебя?
Ruth’s hair is longer than Gretchen’s, etc. / У Рут волосы длиннее, чем у Гретхен, и т.д.

Эта форма прилагательных (luckier, older; younger, taller; etc.)

luckier / счастливый, удачливый, удачный
older / старший, старинный, бывший

younger / младший
taller / более высокий

— называется (Comparative Degree) / Сравнительная степень

Для образования сравнительной степени мы прибавляем к положительной степени суффикс -ег

Positive Comparative Positive Comparative

old / старый, старинный, прежний
older / старший, старинный, бывший
old
fat / жир, сало, ожирение
fatter / толстый, жирный, тучный

tall / высокий, невероятный, чрезмерный
taller / более высокий
tall
lucky / счастливый, удачливый, удачный
luckier / счастливый, удачливый, удачный

big / большой, крупный, важный
bigger / больший
pretty / довольно, достаточно, вполне
prettier / хорошенький, прелестный, хороший

3. Еще вам встретились такие предложения:

I am the oldest of the family. / Я самый старший в семье.
The youngest and the smallest one is Fritz. / Самый младший и миниатюрный из них – Фриц.
Ruth is the prettiest girl I know. / Рут – самая красивая девочка, которую я знаю.
They are the noisiest boys I know–and the nicest. / Они самые шумные мальчики из всех, кого я знаю, и самые милые.

Эта форма прилагательных называется (Superlative Degree) / Превосходная степень.
Для образования превосходной степени мы прибавляем к положительной степени суффикс -est.

Positive / Comparative / Superlative
old / older / oldest
young / younger / youngest
thin / thinner / thinnest
pretty / prettier / prettiest

Обратите особое внимание на следующее:
1. Если прилагательное в положительной степени, то при сравнении употребляется выражение a s ... as.

Например:

Peter is as old as Hans. / Петеру столько же лет, сколько Гансу.
Boys are not as quiet as girls. / Мальчики не такие тихие, как девочки.

2. С прилагательным в сравнительной степени мы употребляем слово than:

Frieda is older than Fritz. / Фрида старше Фрица. 

3. Превосходная степень часто употребляется с предлогом of и определенным артиклем the.

Например:

Frieda is the oldest о/th em all. / Фрида – самая старшая из них.

                Verbal Nouns / Глагольные существительные

verbal / словесный, устный, вербальный
nouns / существительное, имя существительное

                В Уроке 20 вам встретились предложения:

Do they like learning? / Нравится ли им учиться?
They think of nothing but football and climbing and eating and joking and fighting. / Они не думают ни о чем, кроме футбола, скалолазания, еды, шуток и драк.
I liked fighting when I was a boy May I meet her instead of coming to the class? / Я любил драться, когда был мальчишкой, Могу я встретиться с ней вместо того, чтобы приходить на занятия?

                А вот предложение из Урока 19:

Hob doesn’t like swimming or football. / Хоб не любит ни плавать, ни играть в футбол.

Слова learning, climbing, eating, joking, fighting, coming относятся к глаголам. Но они также относятся и к существительным.

learning, climbing, eating, joking, fighting, coming
учиться, лазить, есть, шутить, драться, приходить

learning / изучение, учеба, учение
climbing / восхождение, влезание
eating / еда, прием пищи, пища
eat / еда, прием пищи, пища
joking / шучу, шутливый
joke / шутка, анекдот, посмешище
fighting / боевой, борющийся
coming / предстоящий, приходящий, грядущий

Climbing, eating, joking, fighting выполняют точно такую же функцию, как и существительное football.

football / футбол, футбольный мяч, актуальная проблема

Слово, являющееся частично глаголом и частично существительным и оканчивающееся на -ing, называется отглагольным существительным
   (Verbal Noun) / Отглагольное существительное или (Gerund) / Герундий.

                УПРАЖНЕНИЯ


I visited my sister in London yesterday. / Вчера я навещала свою сестру в Лондоне.
She planned this event herself. / Она сама спланировала это мероприятие.

1. Вставьте пропущенные слова (первая буква некоторых слов дана):

1. May I go to the s__ to meet her __ ___ coming to the class?
May I go to the station to meet her instead of coming to the class? / Могу я пойти на вокзал встретить ее вместо того, чтобы идти на занятия?
station / станция, пункт, место
instead / вместо, взамен
of / из, о, от

2. I have another sister but I haven’t __ brothers.
I have another sister, but I haven’t any brothers. / У меня есть еще одна сестра, но братьев у меня нет.
any / любой, никакой, всякий

3. I have n__ brother n__ sister.
I have neither brother nor sister. / У меня нет ни брата, ни сестры.
neither / ни один, никто
nor / ни, и ... не, также ... не

4. Are your brothers and sisters о__ or у__ than you?
Are your brothers and sisters older or younger than you? / Ваши братья и сестры старше или младше вас?
older / старший, старинный, бывший
old / старый, старинный, прежний
younger / младший

5. The у__ and the s__ one is Fritz.
The youngest and the smallest one is Fritz. / Самый младший и миниатюрный из
них – Фриц.
youngest / молодой, юный, младший
smallest / небольшой, маленький, малый

Then there are Hans and Peter, the t__ .
Then there are Hans and Peter, the twins. / А еще есть Ханс и Петер, близнецы.
twins / двойняшки, близнецы, двойня

6. They are both prettier _ I am.
They are both prettier than I am. / Они обе красивее меня.
than / чем, кроме, как

7. They think of nothing but football and с__ and e__ and j__ and f__ .
They think of nothing but football and climbing and eating and joking and fighting. / Они не думают ни о чем, кроме футбола, скалолазания, еды, шуток и драк.

climbing / восхождение, влезание
eating / еда, прием пищи, пища
eat / есть, кушать, съедать
joking / шутливый
joke / шутка, анекдот, посмешище
fighting / боевой, борющийся

2. Ответьте на вопросы:

1. What is the name of Lucille’s sister? / Как зовут сестру Люсиль? 
Lucille's sister's name is Yvonne. / Сестру Люсиль зовут Ивонна.

2. When is she coming to London? / Когда она приедет в Лондон? 
She's coming to London on Friday. / Она приезжает в Лондон в пятницу.

How long is she staying? / Как долго она там пробудет?
She will be in London for two weeks. / Она пробудет в Лондоне две недели.

3. What does Lucille want to do? / Чем хочет заниматься Люсиль?
She's going to have dinner at a party. / Она собирается поужинать на вечеринке.

4. How many brothers and sisters has Lucille? / Сколько у Люсиль братьев и сестер? 
Lucille has another sister, Marie, but she has no brothers. / У Люсиль есть еще одна сестра, Мари, но братьев у нее нет.

5. How many are there in Frieda’s family? / Сколько человек в семье Фриды?
Frida has a fairly large family, there are six of them. / У Фриды довольно большая семья, их шестеро.
She has three brothers and two sisters. / У нее есть три брата и две сестры.

Gretchen and Ruth. / Гретхен и Рут.
Ruth is the most beautiful sister. / Рут – самая красивая сестра.
Gretchen is faster than Ruth. / Гретхен быстрее Рут.
Ruth is called fat, but her family tells her that she will lose weight with
age. / Рут называют толстой, но ее семья говорит ей, что с возрастом она будет худеть.

6. What do you know about Jan’s family? / Что вы знаете о семье Яна? 
Jan has neither brother nor sister. / У Яна нет ни брата, ни сестры.

7. Who is the youngest of Frieda’s brothers and sisters? / Кто самый младший из братьев и сестер Фриды?

The youngest and the smallest one is Fritz; he’s the baby of the family He’s only four. / Самый младший из них – Фриц; он самый маленький в семье, ему всего четыре года.
Hans and Peter, twins. / Ханс и Петер, близнецы.
They are so similar to each other that people can hardly tell each other
apart. / Они настолько похожи друг на друга, что люди с трудом различают друг друга.
They are thirteen years old. / Им по тринадцать лет.

8. Do Hans and Peter like learning? What do they like? / Любят ли Ханс и Петер учиться? Что им нравится?

Hans and Peter are the noisiest boys of all, but also the sweetest. / Ханс и Петер – самые шумные мальчики из всех, но и самые милые.

Do they like learning? / Им нравится учиться?
No it's not like that. / Нет, все совсем не так.
They don't think about anything but football, rock climbing, food, jokes and fights. / Они не думают ни о чем, кроме футбола, скалолазания, еды, шуток и драк.

3. Раскройте скобки, поставив прилагательное в соответст вующей степени сравнения:

1. Marie is (old) than Lucille. / Мари (старше), чем Люсиль.
Marie is older than Lucille.
older / старший, старинный, бывший

2. Fritz is the (small) of the family. /  Фриц (младший) в семье.
Fritz is the smallest of the family.
smallest / небольшой, маленький, малый

3. Ruth is (pretty) than Frieda. / Рут (красивее), чем Фрида.
Ruth is the prettiest than Frieda.
prettiest / хорошенький, прелестный, хороший

4. Ruth’s hair is (long) and (fair) than Gretchen’s. / Волосы у Рут (длинные) и (светлые), чем у Гретхен. 
Ruth’s hair is longer and fairer than Gretchen’s.
longer / дольше, долее
fairer / справедливый, честный, прекрасный

5. Hans and Peter are the (noisy) boys that I know. / Ханс и Петер – самые шумные мальчики из всех, кого я знаю.
Hans and Peter are the noisier boys that I know.
noisier / шумный, шумящий, шумливый

6. Boys are always (noisy) than girls. / Мальчики всегда шумнее девочек
Boys are always noisier than girls.
noisier / шумный, шумящий, шумливый

4. Поговорите о Джордже, Генри и Ричарде.
Скажите, кто из них старше, младше, самый старший, моложе всех, сильнее, полнее, худощавее и т.д.

                GEORGE HENRY RICHARD / ДЖОРДЖ ГЕНРИ РИЧАРД

5. Ответьте на вопросы по «Рассказу в картинках»:

                THE MEN AND THE CHATR / ЛЮДИ И КАРТА

Picture 1.
How many men are there in this picture? / Сколько человек на этой картинке?
There are two people in the picture. / На снимке изображены два человека.

How many chairs are there? / Сколько здесь стульев? 
There is one chair in the picture. / На фотографии есть только один стул.

Who is nearer the chair, Mr. Brown (the man with the stick) or Mr. Green (the man without the stick)? / Кто ближе к стулу, мистер Браун (человек с тростью) или мистер Грин (человек без трости)?
Closer to the chair, Mr. Green (the man without the cane). / Ближе к стулу мистер Грин (мужчина без трости).

Picture 2.
Mr* Green is turning his head and he sees Mr. Brown. / Мистер Грин поворачивает голову и видит мистера Брауна.
Yes, it is. / Да, это так.

What is Mr. Green thinking? What is Mr. Brown thinking? / О чем думает мистер Грин? О чем думает мистер Браун?
The desire to have a chair. / Желание иметь стул.

Picture 3.
Mr. Green is beginning to walk faster, because he wants to get to the chair before Mr. Brown gets there. / Мистер Грин начинает ходить быстрее, потому что хочет добраться до стула раньше, чем туда доберется мистер Браун.
Yes, it is. / Да, это так.
 
Why is Mr. Brown beginning to walk faster? / Почему мистер Браун начинает ходить быстрее?
Mr. Brown has a desire to overtake Mr. Green. / У мистера Брауна есть желание обогнать мистера Грина.
Mr. Green accelerated. / Мистер Грин ускорил шаг.
Mr. Brown starts walking faster to get ahead of Mr. Green. / Мистер Браун ускоряет шаг, чтобы опередить мистера Грина.
Yes, it is. / Да, это так.

Picture 4.
What are both men doing now? / Что сейчас делают оба мужчины?
Both men compete to see who gets to the chair first. / Оба мужчины соревнуются, кто первым доберется до стула.

Is Mr. Brown running faster than Mr. Green now? / Бегает ли мистер Браун быстрее, чем мистер Грин?
Men run equally. / Мужчины бегают одинаково.

Who do you think will get to the chair first? / Как вы думаете, кто доберется до стула первым?
It is not yet known who will be the first in the race. / Пока неизвестно, кто будет первым в гонке.

Why? / Почему? 
They are equally good at running. / Они одинаково хороши в беге.

Picture 5.

Mr. Green wants to stop Mr. Brown, but he can't. / Мистер Грин хочет остановить мистера Брауна, но не может. 
Yes, it is. / Да, это так.
Mr. Brown gets to the chair first. / Мистер Браун добирается до стула первым.
Mr. Brown reached the chair first. / Мистер Браун добрался до стула первым.
Does he look happy? / Он выглядит счастливым?
Yes, it is. / Да, это так.
Mr. Brown looks happy. / Мистер Браун выглядит счастливым.

Picture 6.
What is Mr. Brown doing now? / Что сейчас делает мистер Браун?
Mr. Brown is sitting on a chair. / Мистер Браун сидит на стуле.
Does he look happy? / Он выглядит счастливым?
Mr. Brown looks tired. / Мистер Браун выглядит усталым.
What is Mr. Green holding? / Что у мистера Грина в руках?
Mr. Green has a sign in his hand. / Мистер Грин держит в руке табличку.
What words are on the notice? / Какие слова есть в объявлении?
wet point / влажная точка

Now you know why Mr. Green was going to the chair in Picture. / Теперь вы знаете, почему мистер Грин шел к креслу на фотографии.
The chair is painted. / Стул выкрашен.
Do you? / А ты?
The trouble concerns. / Проблема в том, что у вас проблемы.
... Why was he? / ... Почему он был таким?
Mr. Green was on his way to hang a sign on a chair. / Мистер Грин шел повесить табличку на стул.

Сочинение

1. Напишите рассказ о семье Фриды или о своей семье.
2. Напишите рассказ о мистере Брауне, мистере Грине и стуле.


Рецензии