Записки преподавателя немецкого Часть 21

Продолжаю наблюдать за своим курсом, о котором начала писать в 20 части. Мне показалось сначала, что курс особенно слабый, потом я вспомнила все свои предыдущие альфа-курсы и сделала вывод, что каждый курс слаб по-своему, а трудности, с которыми я сталкиваюсь, забываются со временем, и поэтому последний курс всегда кажется особенно слабым, хотя это не так.

Мы продвигаемся постепенно. Фирозуддин из Афганистана, который в принципе не может научиться читать, ушёл, потому что нашёл работу. Федва – вторая  слабая ученица, ушла по причине очень больших проблем со здоровьем. Она попала в очередной раз в больницу, и врач написал письмо, в котором он попросил дать ей отсрочку, чтобы восстановить здоровье. Остальные трое слабеньких остались. Двое из них не смогут научиться читать, но им нравится всё равно ходить в школу, потому что я их опекаю и помогаю как могу. Иоанна из Румынии, к которой я не знала сначала, как подступиться, успехов по-прежнему не делает, но я, кажется, догадалась, в чём её проблема. Когда ребёнок или взрослый ученик учится читать, учит буквы, у него создаются устойчивые связи между звуком и его графическим изображением У Иоанны эти связи не образуются. Она знает буквы, но уловить, понять связь сочетания звуков в слове и их графическим изображением (написанием) – для неё непосильная задача. Вероятно, при фиксации этой связи, этой взаимозависимости головной мозг образует нейронные связи, а у Иоанны они по какой-то причине не образуются. Но она делает, что может: списывает слова с доски, “читает” с моей помощью, когда я стою рядом с ней и подсказываю.

У нас много упражнений, которые могли бы ей помочь лучше понимать слова: я создаю для них пазлы. Например, я напечатала 24 слова, которые мои ученики вырезали (ножницы у них всегда с собой), и их задачей было разбить эти слова на шесть групп: овощи, фрукты, напитки, одежда, мебель и лицо. Когда они все группы  разложили у себя на столе, они получили пустые таблицы, в которые и вписали эти слова по группам. При этом они должны были произнести буквы, из которых эти слова состояли (по-немецки, buchstabieren). Это было бы идеальное упражнение для Иоанны, но она, к сожалению, в этот день отсутствовала.

Все упражнения в альфа-курсах должны быть  многошаговыми, как заметно из предыдущего упражнения с пазлами. Ученики сначала прочитали все слова, потом задумались, к каким группам они относятся, потом дали каждой группе название, затем они эти слова написали, предварительно прочитав их вслух (проартикулировав) и правильно назвав буквы немецкого алфавита. Итого, это упражнение состояло из пяти шагов. Такие упражнения не только развивают навыки и умения учеников, но и имеют вполне определённую структуру – схему, которая развивает системное мышление.

На этой неделе нам предстоит освоить очень трудную лексическую тему -  органы власти и департаменты. Связано это с тем, что альфики должны понимать слова в формулярах, которые они заполняют в различных учреждениях. Слова сами по себе с точки зрения артикуляции и написания жуткие. И мне нужно придумать множество пошаговых упражнений, которые хотя бы немного приблизят моих учеников к их пониманию. Слова эти: гражданство (Staatsangehоеrigkeit), семейное положение (Familienstand) с подпунктами женат/замужем (verheiratet), холост (ledig), разведён (geschieden), овдовевший (verwitwet), место проживания (Wohnort), страна происхождения  (Herkunftsland), пол  (Geschlecht) с подпунктами  мужской (mаеnnlich)  и женский (weiblich). В пятницу мы начали с того, что я в виде таблицы (как формуляр) написала для них вопросы: Как Ваше имя? Как Ваша фамилия? Откуда Вы приехали? Где Вы проживаете? Вы женаты/замужем? Вы мужчина или женщина? У вас есть паспорт? В пустых клеточках напротив вопросов ученики написали ответы полными предложениями. Всё было понятно и замечательно. Потом они разыграли диалоги: один спрашивал, другой отвечал. Все были рады, потому что до сих пор всё было понятно. К канцелярскому речекряку мы перейдём в понедельник. Я принесу им те же таблицы, но с пустыми клеточками. Кроме того,  они получат слова того самого речекряка. Мы будем опять читать человеческие вопросы и заменять их канцелярским немецким. Они будут вклеивать эти слова в пустые клеточки «формуляра» и писать в клеточках для ответов уже не предложения, и отдельные слова. Очень хочется надеяться, что совместными усилиями мы справимся.

Вот так, в общих чертах, выглядят будни преподавателя немецкого в Германии на альфа-курсах. С одной стороны, трудно, а с другой – очень интересно.


Рецензии