Глава VIII
Ее новоиспеченный гость по-прежнему выглядел весьма хорошо, пускай и все еще немного отстраненным от обычного мира. Увидев девушку, он встал и немного улыбнулся.
- Доброе утро, Эмиль, - начала разговор Виолетта, - как прошла ночь? Вам удалось поспать?
- Благодарю, спал хорошо, без кошмарных сновидений, вот только… - юноша нахмурился, - Мне снилось что-то необычное… голубой свод небес и какое-то золотое свечение там наверху… Но я не понимаю, что это значит, и связано ли это как-то с моим прошлым.
- Ничего страшного, вам же сказали, что память вернется, когда придет время, и не все сны это именно наши воспоминания. Вы сможете сегодня пойти со мной в книжный магазин? Мы не пробудем там очень долго, после пяти вечера, думаю, миссис Попс меня уже отпустит.
- Да, конечно, - ответил Эмиль, уже меньше смущаясь, - И я с утра уже побывал на первом этаже в ванной. Не волнуйтесь, я ничего там вроде не сломал и не уронил – мне Колин тогда же объяснил, как все устроено – я постарался не забыть. Все-таки, надеюсь, я не слишком безнадежный в своих провалах памяти.
- Конечно, нет, вы очень умный и разносторонний человек, поэтому, я думаю, вам очень понравится в книжном магазине. Я придумала: вы сможете читать в течение того времени, что там находитесь, и с помощью книг узнаете то, что забыли или прежде и не знали. Думаю, это действительно вам поможет. Хотя бы в плане адаптации к жизни.
Эмиль вновь улыбнулся в ответ.
- Спасибо, Виолетта.
- И простите меня еще раз за вчерашнее, это просто… нервы.
- Я понимаю, ничего страшного. И… ко мне ведь можно обращаться на «ты», я слышал, люди так тоже между собой общаются.
- Да, когда уже давно знают друг друга и дружат… - немного приглушенно ответила Виолетта, - Но если ты не против, хорошо. Пойдем тогда завтракать.
* * *
Через полчаса Эмиль и Виолетта уже шли по улице в направлении старого книжного магазина.
- Он совсем недалеко от моего дома, пешком идти меньше десяти минут, - объясняла девушка, - Поэтому, если что, ты не заблудишься здесь. Миссис Попс чудесная женщина, хотя и немного эксцентричная. Она была еще знакома с моей бабушкой и очень ее уважала… Думаю, тебя она воспримет хорошо, не бойся.
Эмиль кивал головой, в очередной раз разглядывая окружающее его. «Интересно, даже если я не местный, я все равно раньше жил примерно в таком же городе, где похожие дома, машины, магазины… Почему же сейчас мне все это кажется таким чужеродным, таким непривычным… Не понимаю.»
Его размышления прервало то, что Втолетта остановилась возле старинного двухэтажного здания с потемневшей вывеской: «Букинистика. Антиквариат. Книги».
- Это здесь. Ступай за мной.
Войдя внутрь, Эмиль внезапно ощутил легкий трепет в груди: как ни странно, но место, где хранились десятки или даже сотни книг, ему казалось более знакомо, чем стены больниц или жилые дома. Словно нечто подобное он когда-то уже видел, но по-прежнему конкретных деталей в его памяти не всплывало. Впрочем, у него не оказалось так много времени чтобы внимательно изучить окружающее: внезапно где-то сверху раздался пронзительный женский голос:
- А, Виолетта, наконец-то! Я уже волновалась! А кто это сегодня с тобой?
Повернув голову туда, откуда донесся голос, Эмиль увидел женщину, стоявшую на лестнице, ведущей на второй этаж магазина. Она была невысокого роста, но выглядела чрезвычайно эффектно: на ней были пышная черная кружевная юбка, пиджак с бархатными пуговицами, а под ним блузка с чем-то вроде жабо. Черные волосы женщины были заколоты ярко-красными украшениями для волос на японский манер, а лицо скрывали большие круглые темные очки.
Как ни странно, но Виолетта ничуть не удивилась и спокойно ответила:
- Здравствуйте, миссис Попс. Да, я сегодня не одна, это Эмиль. Он попал в очень непростую ситуацию: оказался в нашем городе без знакомых и родных, частично потеряв память. Поэтому я решила на время предоставить ему жилье и брать сюда, с собой на работу, чтобы он смог изучать книги – это может ему помочь вспомнить прошлое. И чуть что – два помощника в магазине всегда лучше одного, верно?
- О, я конечно нисколько не против: я рада, что еще кто-то из молодежи приобщается к духе старины, - произнесла Миссис Попс, широко улыбаясь ярко-накрашенными губами. Подойдя ближе к Эмилю, она протянула ему руку.
- Очень приятно, я миссис Попс, Мэрилин Попс.
К удивлению всех, Эмиль несколько секунд стоял в замешательстве, а потом осторожно и галантно поцеловал женщине руку. Это миссис Попс явно понравилось.
- О боже мой, какие манеры! Я уже отвыкла к подобного рода действиям, надо признать. Да, Виолетта, ты прекрасно умеешь находить достойных людей, поэтому пускай этот молодой человек остается здесь сколько понадобится. Вот только, признаюсь честно, меня его вид смущает… Пускай в следующий раз наденет что-то поприличнее, у меня же тут не рок-концерт!
Видя смущение Эмиля, Виолетта сказала:
- О, не волнуйтесь, мы сегодня вечером уже сходим в магазин и купим все необходимое.
- Да, это будет чудесно, - одобрила миссис Попс, - Итак, господин… Эмиль, точно. Сейчас ваша очаровательная спутница будет немного занята с распаковкой нового поступления книг, поэтому вам я предлагаю сразу начать с восполнения пробелов в ваших знаниях. Сейчас покупателей особо нет, и вы можете устроиться вот здесь, никто вам не будет мешать.
С этими словами женщина указала на подоконник одного большого окна, на котором вполне удобно можно было сидеть, читая книги. Там рядом даже была штора, чтобы в случае чего отгородиться от назойливых глаз. Поблагодарив за разрешение остаться, Эмиль спросил миссис Попс, не знает ли она, с чего ему лучше всего будет начать чтение. Та в ответ расплылась в улыбке, после чего всучила ему довольно толстый толковый словарь.
- Вот это на первое время будет вашим главным спутником среди бумажных друзей. Здесь есть значения практически всех слов нашего языка, все по алфавиту, так что, думаю, разберетесь. А что касается самой литературы… Начнем, пожалуй, с самого простого чтива тогда, например с юношеских приключенческих романов, а дальше посмотрим. Вы можете спокойно ходить по магазину и сами выбирать книги, которые вам интересны. Вот только если решите вдруг что-то взять домой, пожалуйста, предупредите, чтобы я не искала. Хорошо?
Юноша кивнул, пытаясь осознать, как много еще ему предстоит узнать за то время, что он находится здесь. Миссис Попс же ненадолго отлучилась, а вернулась с несколькими книгами, которые также передала Эмилю.
- Вот, изучайте пока что на здоровье. Если понадоблюсь, я буду у себя в кабинете наверху, а Виолетта как закончит разбирать книги, будет сидеть за прилавком на первом этаже. Никого из нас, думаю. не потеряете. Приятного чтения!
Едва закончив фразу, миссис Попс стремительно упорхнула прочь, оставив Эмиля наедине со словарем и другими книгами. Вздохнув и понимая, что делать все равно тут больше нечего, юноша устроился на подоконнике, закрыв за собой штору. Впереди было несколько часов проверки, насколько же хорошо он понимает происходящее в мире, пускай и через страницы художественной литературы.
Свидетельство о публикации №224052901587