Альбион. Происхождение английского воображения

Питер Акройд
 
ВВЕДЕНИЕ

Английское воображение не имеет определенного описания. Его сравнивали с ручьем или рекой, как и английскую поэзию. Это может быть вечно свежий и постоянно обновляющийся источник, как в Марианском гимне начала шестнадцатого века: «Радуйся! свежий родничок, из которого бьет новый. . ». Его также можно увидеть в тесном сходстве с течением английской поэтической каденции:
В гекзаметре возвышается серебристая колонна фонтана; В пентаметре да, падая в мелодию назад
Ее можно сравнить с эоловой арфой, из которых. . . длинные спокойные ноты, над восхитительными волнами тонут и поднимаются
Эти слова Кольриджа, в свою очередь, предполагают протяжные мелодии и обширные хроматические гармонии английской музыкальной традиции. И все же, если требуется литературная метафора, то самую мощную можно взять у Генри Воана XVII века: «Как великое Кольцо чистого и бесконечного света». Английское воображение принимает форму кольца или круга. Оно бесконечно, потому что у него нет ни начала, ни конца; он движется как вперед, так и назад.
Альбион — древнее слово, обозначающее Англию, Альбио по-кельтски и Альба по-гэльски; оно упоминается на латыни Плиния и на греческом Птолемея. Это может означать «белая земля», что связано с белизной скал, приветствующих путешественников и намекающей на первозданную чистоту или пустоту. Но скалы также являются хранителями, и Альбион — это имя первобытного великана, поселившегося на острове Британия. Это «стихийный и символический гигант», которого Г. К. Честертон наблюдал в своем исследовании Чосера, с нашими родными холмами вместо его костей и нашими родными лесами вместо его бороды.


Рецензии