Звёздный десант - 16

16.

Инженеры флота суетились, устанавливая компактные бараки с бортов грузовых кораблей. Казалось, что каждый уголок лагеря был наполнен оживлением. Головорезы, уставшие, но живые, сидели в круге и ели свою скромную еду. Вдруг лейтенант Расчак встал и, ударив ложкой по своей миске, привлек внимание всех присутствующих.

— Танго Урила очищена от жуков,  — громко объявил он удовлетворённым голосом. — Это означает, что Головорезы перебили чертову кучу насекомых!

Пехотинцы одобрительно закричали, выражая свою радость за прекрасно выполненную миссию. Расчак подошел к грузовому модулю и открыл его. Из него выкатилась целая партия банок с пивом, вызывая еще больший восторг у бойцов. Затем он открыл еще один модуль, внутри которого оказались музыкальные инструменты. Эйс, с улыбкой на лице, взял из модуля скрипку.

— Я ожидаю от вас лучшего, но и даю лучшее,  — с веселой ноткой в голосе добавил лейтенант. — Веселитесь. Это приказ! Сегодня ваш день.

Наступила ночь, и лагерь преобразился. В воздухе витали звуки музыки и смеха. Эйс создал небольшой квартет, а сам играл на скрипке, извлекая из инструмента приятные уху мелодии. Головорезы, оставив свои заботы и страхи, смеялись и танцевали. Диззи, полная энтузиазма, пыталась приобщить к веселью Джонни, но тот оказался непреклонен.

— Давай… — настаивала она, вытягивая его на танцплощадку.

— Не, я больше никогда не буду танцевать… — упорно отказывался тот.

— Ты должен потанцевать… — не унималась Флорес.

Глаза девушки блестели в полумраке, когда свет от мощных фонарей обходил лагерь и убегал дальше, за территорию.

— Я сказал, нет,  — резко ответил Джонни, стараясь скрыть свои чувства за военной дисциплиной. — Хочешь, чтобы я напомнил тебе свой ранг?

— Ну, извините меня, сэр… — обиженно произнесла Диззи и побежала к остальным.

Парень, оставшись один, развернулся и увидел Расчака, наблюдающего за ним со странной грустной улыбкой.

— Ты как-то просил дать тебе совет, Рико. Хочешь сейчас его получить?

— Да, сэр… — ответил Джонни.

— Никогда не проходи мимо хороших вещей,  — усмехнулся Расчак. — Понял?

В этот момент появился Гиллиспай, возникнув откуда-то из темноты. Он спешно приблизился, останавливаясь в метре.

— Лейтенант, на связи командование… — сообщил он.

Расчак кивнул и направился к командному пункту. Рико, оставшись наедине со своими мыслями, посмотрел на веселящихся товарищей. В конце концов, решив следовать совету, он подошел к Диззи.

— Эй, Диз… — позвал он.

— Что? — обернулась она с удивлённым выражением лица.

Джонни, собравшись с духом, взял её за руку и поклонился.

— Можно вас пригласить? — спросил он, улыбнувшись.

Девушка, немного смутившись, утвердительно кивнула. Рико потянул её в толпу, и они принялись танцевать. Эйс, увидев эту сцену, ухмыльнулся и начал играть немного энергичнее, поднимая настроение всем собравшимся.

В этот момент лагерь ожил по-настоящему. Солдаты, забывшие на мгновение о войне и опасностях, наслаждались простыми радостями жизни. Музыка, смех и танцы наполняли пространство, создавая атмосферу единства и братства. В такие моменты, даже на далёкой планете, среди хаоса и разрушений, они могли почувствовать себя живыми, свободными и счастливыми.

Тем временем, на другой стороне лагеря интерьер барака с аппаратурой связи был погружен в мягкий полумрак. Свет от работающих мониторов и голографических проекторов создавал атмосферу напряженной сосредоточенности. Ночь за окном была тиха, но внутри барака царила активность. Лейтенант Джон Расчак, облаченный в боевую форму, стоял перед голограммой офицера разведки и внимательно слушал, сдерживая свои эмоции.

— В 8:21 мы получили тревожное сообщение с Планеты Пи, повышенной важности, с требованием об эвакуации… — начал разведчик.

Расчак нахмурился, его лицо выражало настороженность.

— Я думал, 4-й отряд очистил Пи,  — произнес он, стараясь разобраться в ситуации.

— Оуэн доложил об уничтожении слабо развитой колонии месяц назад. Поэтому командование хочет послать туда мобильную пехоту, чтобы это проверили на месте.

Мужчина сжал кулаки, его голос стал более резким.

— Звучит так, словно какой-то идиот из командования мобильной пехоты хочет, чтобы меня и моих десантников перебили… — рявкнул он с явным раздражением.

Офицер разведки покраснел от ярости, его лицо исказилось от гнева.

— Берите свою группу на Пи и проверьте там все,  — резко ответил он. — А размышлять оставьте нам, лейтенант. Это не ваша работа.

Расчак даже не собирался уступать.

— Моя работа — это сохранить жизни моим солдатам, чтобы они могли убивать жуков, майор. И если из-за вас я попаду в ловушку…

Лейтенант не договорил, так как был бесцеремонно прерван.

— Жуки не делают ловушек… — выкрикнул офицер разведки с призрением в голосе. — Они не разумны! В отличие от вас, они достаточно тупы, чтобы просто следовать приказам!

Внезапно возникший голос из-за кадра прервал их спор.

— Это все, майор. Вы свободны,  — прозвучало с неоспоримым авторитетом.

Офицер разведки исчез, и на его месте появилась новая голограмма. У Расчака отвисла челюсть. Перед ним стоял никто иной, как Карл Дженкинс, его бывший студент, теперь полковник. Правда тот выглядел усталым и изможденным, но в его глазах горел прежний огонь.

— Конференция окончена,  — сказал Карл, и его голос был твёрдым и уверенным. — Выполняйте задание, лейтенант. Это приказ.

Расчак, придя в себя, быстро отдал честь.

— Да, сэр,  — произнес он, коротко кивнув.

Погасшая голограмма оставила Расчака наедине с его мыслями. Он понимал, что задание будет непростым, но не мог позволить себе сомнений. Ведь на кону были жизни его солдат и успех всей миссии. Он вышел из барака, вдыхая прохладный ночной воздух, и направился к своим бойцам, готовясь к предстоящей операции.

Сборочный юнит был освещён мягким светом, который проникал через небольшие окна. Внутри царила тишина, нарушаемая только тихими звуками дыхания и шепотом. Джонни и Диззи, два бойца, которые прошли через огонь и воду, нашли немного времени для себя. Они занимались любовью, забывая на мгновение о войне и опасностях, которые их окружали.

Внезапно дверь открылась. На пороге возник лейтенант Джон Расчак. Его фигура была четко очерчена светом, проникающим в помещение. Диззи, испуганно вскрикнув, нырнула под покрывало, а Джонни, мгновенно собравшись, встал и отдал честь.

— Капрал, Головорезы немедленно отправляются на планету Пи. Приводите себя в порядок и обсудите с Гиллиспай вопросы материально-технического обеспечения.

— Да, сэр! — ответил Рико, стараясь скрыть смущение.

Расчак, нахмурившись, посмотрел на покрывало, будто пытаясь взглядом пронзить ткань.

— Кто это с тобой? — поинтересовался он.

В голосе слышалось любопытство.

Диззи с глупой улыбкой показалась из-под покрывала, её лицо было раскрасневшимся.

Расчак, слегка покачав головой, добавил:

— Тогда доложите через десять минут.

Он закрыл за собой дверь, оставляя Джонни и Диззи наедине. Они упали в объятия друг друга, довольные, что могут продолжить начатое, пусть и ненадолго.

— Планета Пи? — спросила Диззи. — Что это за название такое дурацкое?

— В этой части галактики давно обходятся без имен,  — мрачно ответил Джонни.

Его мысли уже были заняты предстоящей миссией.

Оба понимали, что впереди их ждут новые испытания, и каждый момент, проведенный вместе, был для них бесценен. Времени оставалось мало, и они старались насладиться каждой секундой, зная, что их ждет неизвестность и опасность. Потому что для некоторых завтра может не наступить.

Примерно через сорок минут началась переброска. Десантники погрузились в космические корабли и направились в другую звёздную систему. Полёт занял не более часа, а дальше пошла высадка.

Планета Пи, бесплодные земли. День. Головорезы медленно продвигались по узкому каньону, окруженному величественными каменными образованиями, обработанными за долгие века ветром и временем. Валуны, казалось, были живыми. Те возвышались над солдатами, создавая ощущение, что они в ловушке, находясь в окружении. Гиллиспай, нагруженный аппаратурой для связи, шел впереди, его лицо выражало беспокойство.

— Не понимаю, лейтенант,  — с тревогой в голосе сказал сержант, оглядываясь на своего командира. — От 4-го отряда ничего нет… даже транспондера не слышно.

— Продолжайте попытки, сержант,  — спокойно ответил Расчак.

Его голос казался твердым и уверенным, несмотря на внутреннюю тревогу.

Головорезы продолжали идти по дну каньона, направляясь к колоннам, виднеющимся вдали. Камни вокруг них казались хрупкими, как будто один неверный шаг мог привести к их обрушению.

Внезапно что-то начало двигаться за ними. Прыгуны, эти страшные создания, передвигались от камня к камню, выискивая хорошую позицию для нападения. Никто из пехотинцев этого не видел.

Эйс, идущий в конце колонны, наконец что-то заметил краем глаза. Его сердце забилось быстрее. Он пригляделся более внимательно. Не оставалось никаких сомнений, что их преследуют.

— ЖУКИ! — закричал Леви, и его голос эхом разнесся по каньону.

Прыгуны напали с молниеносной скоростью. Несколько Головорезов упали, не успев даже вынуть оружие. Остальные мгновенно начали стрелять, разрывая пикирующих с неба жуков на маленькие кусочки. Рико и его товарищи били без остановки, едва жуки касались земли.

— Джонни, осторожно! — крикнула Диззи, заметив, как горящий жук падает на того.

Рико отпрыгнул в сторону, а Флорес выстрелила, разрывая жука на куски. Теперь повсюду на камнях были разбросаны трупы прыгунов. Кровь и внутренности жуков образовали зловонную массу, которая покрывала землю густым слоем.

— ЗА МНОЙ! — приказал Расчак. — ВПЕРЕД!

Головорезы выбежали на открытую местность. База 4-го отряда была уже видна на расстоянии. Внутри строения, обнесенного стеной, имелась площадка для приземления. Надежда на спасение вселила в солдат новые силы.

— Гиллиспай, подай им сигнал о нашем приближении,  — приказал Расчак. — Мы за камнями. Гиллиспай, ты меня слышишь?

Внезапно раздался душераздирающий крик.

— АААААААААААААААА! — во всё горло закричал сержант, когда два прыгуна затащили его на камни, где к ним присоединились еще несколько жуков.

— Винтовку мне! — рявкнул Расчак.

Диззи бросила свою Мориту лейтенанту. Гиллиспай корчился в лапах прыгунов, его лицо было искажено мучительной болью. Расчак, с холодной решимостью, выстрелил и убил Гиллиспая, избавив того от мучений и одновременно головы.

— Я ожидаю, что любой из вас сможет сделать то же самое и для меня… Рико, Уоткинс, Флорес, Леви, приготовьтесь к обороне. Остальные — к 4-му отряду.

Его голос был твёрд и бескомпромиссен.

Джонни и остальные прикрывали отступление Головорезов, в то время как прыгуны продолжали сыпаться на дно каньона из-за его стен. Жуки были повсюду, их количество казалось бесконечным. Они прибывали и прибывали. Некоторые выползали из-под земли.

— ОГОНЬ! — крикнул Рико, и солдаты начали отстреливаться от жуков в воздухе.

— ОТХОДИМ НА 100 МЕТРОВ! — приказал Расчак.

Появилась вторая волна прыгунов, ещё более яростных и многочисленных.

— Огонь! — снова приказал капрал.

На какое-то время небо очистилось, и Головорезы смогли немного передохнуть.

— К БАЗЕ 4-ГО ОТРЯДА! ВПЕРЕД!

Головорезы, собрав последние силы, бросились к видневшейся впереди базе. Каждый из них знал, что на кону их жизни. Враг был жесток и беспощаден.


Рецензии