О стихах
Сегодня я занимаюсь письмами, которые моя мама писала сыну – моему старшему брату. Их много! И, кажется ,в них описаны все нюансы её и моей жизни. Её почерк не слишком разборчив, но уже то, что она мне из них прочитала, открыло мне ответ на вопрос – почему же я именно ботаник? Мне предстоит кропотливая работа, чтобы их напечатать. Стихи из писем, которые не были опубликованы мной раньше, я уже открыла для тебя, дорогой читатель. Там же я нашла и моё стихотворение из 1986 года. Это просто мысль, записанная в рифму. Мне приходится задумываться, чтобы сложить слова в рифму, поэтому я крайне редко этим занимаюсь. А вот голова моей мамы по такому поводу не задумывается. По крайней мере, никакого длительного подбора слов для стихосложения у неё я не наблюдала раньше, и не наблюдаю сейчас. Кажется, стихи написанные таким образом называются "стихи по вдохновению"?
Вчера, когда я занималась редактированием стихов моего коллеги, сейчас покойного – профессора ботаники Евгения Леонидовича Любарского, написанных в разные годы, у меня ни на одном стихотворении не возникало ощущения, что я читаю старьё. А ведь первое было датировано 1952 годом! Мне было весело, когда я их читала. Как так получается, что человек ушёл из мира живых, а настроение, в котором он записывал стихи, передаётся мне при каждом прочтении?
А вот эти стихи – "Стихи о Советском паспорте", написанные Владимиром Владимировичем Маяковским в 1929 году, я тоже отредактировала так, чтобы мне читать было удобнее. Мне эти стихи, описывающие отношения к гражданам из разным стран таможенников того времени, приходят в голову, когда я иду на работу. Просто иду по улице и улыбаюсь, произнося их мысленно.
СТИХИ О СОВЕТСКОМ ПАСПОРТЕ
Я волком бы выгрыз бюрократизм!
К мандатам почтения нету!
К любым чертям с матерями катись
Любая бумажка! Но эту...
По длинному фронту купе и кают
Чиновник учтивый движется.
Сдают паспорта, и я сдаю
Мою пурпурную книжицу.
К одним паспортам – улыбка у рта.
К другим – отношение плёвое.
С почтеньем берут, например, паспорта
С двухспальным английским лёвою.
Глазами доброго дядю выев,
Не переставая кланяться,
Берут, как будто берут чаевые,
Паспорт американца.
На польский – глядят, как в афишу коза.
На польский – выпяливают глаза
В тугой полицейской слоновости –
Откуда, мол, и что это за географические новости?
И не повернув головы кочан,
И чувств никаких не изведав,
Берут, не моргнув, паспорта датчан
И разных прочих шведов.
И вдруг, как будто ожогом, рот
Скривило господину.
Это господин чиновник берёт
Мою краснокожую паспортину.
Берёт – как бомбу, берёт – как ежа,
Как бритву обоюдоострую,
Берёт, как гремучую в двадцать жал
Змею двухметроворостую.
Моргнул многозначаще глаз носильщика,
Хоть вещи снесёт задаром вам.
Жандарм вопросительно смотрит на сыщика,
Сыщик на жандарма.
С каким наслажденьем жандармской кастой
Я был бы исхлестан и распят
За то, что в руках у меня молоткастый,
Серпастый Советский паспорт!
Я волком бы выгрыз бюрократизм!
К мандатам почтения нету!
К любым чертям с матерями катись
Любая бумажка! Но эту
Я достаю из широких штанин
Дубликатом бесценного груза!
Читайте! Завидуйте! Я – гражданин
Советского Союза!
Владимир Маяковский, 1929 г.
Смешно! Сто лет прошло, а всё то же: и имя, и цвет паспортной книжки, и отношение к русским, и отношение к разным иностранцам! Да вот только государство Польшу тогда, в 1929 году, никто не ведал – географическим новшеством оно было, не так давно отпочковавшимся от Российской империи.
Светлана Федорова, Казань, 1 июня 2024 г.
Свидетельство о публикации №224060101422