Быть в жизни, но не от этой жизни...

Друзья!

Из Сети.
"Скупой текст в одну страницу, что пяти минут хватит за глаза, но что за удивительная способность автора в нескольких абзацах вместить огромный мир человеческих отношений, завладеть твоими мыслями, рассказав о житейской драме , о несбывшихся надеждах на любовь и понимание, о женском одиночестве вдвоем.
Одинокая кошка, как символ одинокой женщины под дождем нелюбви, равнодушия, непонимания, которая мечтает о гармонии в отношениях.
«Иду одна я по тропе, что называется судьбой. Безумный век мне подарил одиночество с тобой».
https://www.liveinternet.ru
...Други!
 Об одиночестве.
"Грани Агни Йоги", 1952 год

533. (Окт. 24). И через это надо пройти. Одиночество – удел избранных. Только сильные духом выдерживают его. Умирает человек в одиночестве. Один умирает, лицом к лицу с самим собой, а также и родится, устремляясь один в материю. И Я на кресте Был Один, и Жанна д'Арк на костре – одна. Все великие подвиги духа совершаются в одиночестве. И сколько раз возлюбленная братия оставляла Сергия одного, от Него отделяясь в духе. Даже уходил от них в то же неизбежное великое одиночество. Индивидуальность накоплений обуславливает это одиночество. И все, что человек переживает или испытывает, испытывает он индивидуально. Можно жить с человеком рядом, в одном доме или даже в одной комнате, и пребывать в совершенно различных сферах, и жить совершенно непохожей, отличной от него жизнью в мире своем. Даже при тесных группировках учеников или содружников индивидуальность испытаний и жизни каждого остается отдельной от ближайшего сознания. Формула «Дойду один, дойду в подвиге явленном» выражает именно наличие этого условия. Молчаливый Свидетель – сокровенный центр микрокосма – всегда пребывает один, Безгласный и Безмолвный, отдельный от всего в своей сокровенности, рекордируя жизненный фильм своих оболочек и всего, касающегося их. Трудно совмещать противоположности, трудно понять два разных и противоположных начала единой вещи и, поняв, слить их в одно. Как совместить единство сущего с индивидуальностью накоплений и единую неделимую жизнь Космоса с одиночеством познающего ее центра? Как совместить кооперацию с индивидуализацией и сотрудничество и единение с Владыкой с одиночеством? Малое сознание безнадежно запутается в противоречиях. Но на примере оркестра видим, как индивидуальность и мастерство отдельного инструмента не нарушают, а именно, наоборот, усиливают общую гармонию. На одних и тех же инструментах и на одной ноте нельзя исполнить ничего, не говоря уже о сложных вещах. Так и величественная симфония жизни исполняется на сложнейших инструментах духа всевозможнейших степеней сознаний, и их различие и разнообразие только обусловливают сложность и красоту исполненного произведения, которое называется жизнью. Гармонично и искусно сыграть свою партию, не внося диссонанса, а лишь обогащая и утончая целое, и есть задача кооперативного начала. С одной стороны, Индивидуальность не должна бросаться в объятия самости и утопать в сфере ограничения личности, с другой – утверждение величия своего индивидуального центра не должно создавать ни изоляции, ни оторванности от единой жизни Космоса, ни отрыва от людей, их нужд и страданий. Потому и трудна для постижения формула «Быть в жизни, но не от этой жизни, быть в мире, но не от мира сего». Ибо есть где-то мир тот, где в великой и вечной гармонии жизни сливается воедино индивидуальное и космическое, не теряя ничего в аспектах своих все того же Единого целого, а лишь взаимно обогащаясь в этом высшем слиянии. На величии ПРОТИВОПОЛОЖНЫХ НАЧАЛ построено величие Космоса.
Мир всем народам! Утверждаю Победу Света над тьмою!".https://teros.org.ru/
и ещё.
"Мужское и Женское Начала - это космические принципы, и эти Начала присутствуют везде. Один из герметических постулатов гласит: всё во Вселенной имеет свой мужской и женский аспекты.
В эзотерической традиции говорят о космическом двуединстве. Всё существует на основе двуединства и благодаря динамике этих полярных принципов.
Поэтому жажда объединения есть во всём: в людях, в животных и растениях и даже в молекулах и атомах, и это является определяющим фактором для жизни.
Всё творение Вселенной следует данному закону - закону взаимодействия Мужского и Женского принципов, смысл которого: творить, производить, порождать и т. д..
И это справедливо также в сотворении Миров и всей Вселенной".https://vk.com/lectorium_rosicrucianum.
...Други!
Сегодня День рождения Надежды Кадышевой!
"В студенчестве Кадышева встретила будущего мужа — Александра Костюка, который учился в институте имени Гнесиных. Он порекомендовал Надежде перевестись в его вуз, и она последовала совету. В 1983-м пара поженилась. У них один сын — Григорий.

В разговоре с NEWS.ru Александр Костюк объяснил, в чем секрет крепкого брака. По его мнению, главное, не поддаваться эмоциям.

«У нас изначально так повелось в семье, что даже в критические моменты мы никогда не повышали голос друг на друга. Разошлись по разным углам, помолчали. И эмоции схлынули. Но в целом нам просто повезло: мы с женой совпали духовно, энергетически по всем канонам этого мира», — рассказал муж певицы".
https://news.ru/articles...Золотые слова!Прислушаемся же!
Вл.Назаров

******
РАССКАЗ ЭРНЕСТА ХЕМИНГУЭЯ «КОШКА ПОД ДОЖДЕМ»=

В отеле было только двое американцев. Они не знали никого из тех, с кем встречались на лестнице, поднимаясь в свою комнату. Их комната была на втором этаже, из окон было видно море. Из окон были видны также общественный сад и памятник жертвам войны. В саду были высокие пальмы и зеленые скамейки. В хорошую погоду там всегда сидел какой-нибудь художник с мольбертом.
Художникам нравились пальмы и яркие фасады гостиниц с окнами на море и сад. Итальянцы приезжали издалека, чтобы посмотреть на памятник жертвам войны. Он был бронзовый и блестел под дождем. Шел дождь. Капли дождя падали с пальмовых листьев. На посыпанных гравием дорожках стояли лужи. Волны под дождем длинной полосой разбивались о берег, откатывались назад и снова набегали и разбивались под дождем длинной полосой. На площади у памятника не осталось ни одного автомобиля. Напротив, в дверях кафе, стоял официант и глядел на опустевшую площадь.
Американка стояла у окна и смотрела в сад. Под самыми окнами их комнаты, под зеленым столом, с которого капала вода, спряталась кошка. Она старалась сжаться в комок, чтобы на нее не попадали капли.
— Я пойду вниз и принесу киску, — сказала американка.
— Давай я пойду, — отозвался с кровати ее муж.
— Нет, я сама. Бедная киска! Прячется от дождя под столом.
Муж продолжал читать, полулежа на кровати, подложив под голову обе подушки.
— Смотри не промокни, — сказал он.
Американка спустилась по лестнице, и, когда она проходила через вестибюль, хозяин отеля встал и поклонился ей. Его конторка стояла в дальнем углу вестибюля. Хозяин отеля был высокий старик.
— Il piove [дождь идет (ит.)], — сказала американка. Ей нравился хозяин отеля.
— Si, si, signora, brutto tempo [да, да, синьора, ужасная погода (ит.)]. Сегодня очень плохая погода.
Он стоял у конторки в дальнем углу полутемной комнаты. Он нравился американке. Ей нравилась необычайная серьезность, с которой он выслушивал все жалобы. Ей нравился его почтенный вид. Ей нравилось, как он старался услужить ей. Ей нравилось, как он относился к своему положению хозяина отеля. Ей нравилось его старое массивное лицо и большие руки.
Думая о том, что он ей нравится, она открыла дверь и выглянула наружу. Дождь лил еще сильнее. По пустой площади, направляясь к кафе, шел мужчина в резиновом пальто. Кошка должна быть где-то тут, направо. Может быть, удастся пройти под карнизом. Когда она стояла на пороге, над ней вдруг раскрылся зонтик. За спиной стояла служанка, которая всегда убирала их комнату.
— Чтобы вы не промокли, — улыбаясь, сказала она по-итальянски. Конечно, это хозяин послал ее.
Вместе со служанкой, которая держала над ней зонтик, она пошла по дорожке под окно своей комнаты. Стол был тут, ярко-зеленый, вымытый дождем, но кошки не было. Американка вдруг почувствовала разочарование. Служанка взглянула не нее.
— Ha perduta qualque cosa, signora? [Вы что-нибудь потеряли, синьора? (ит.)]
— Здесь была кошка, — сказала молодая американка.
— Кошка?
— Si, il gatto [да, кошка (ит.)]
— Кошка? — служанка засмеялась. — Кошка под дождем?
— Да, — сказала она, — здесь, под столиком. — И потом: — А мне так хотелось ее, так хотелось киску...
Когда она говорила по-английски, лицо служанки становилось напряженным.
— Пойдемте, синьора, — сказала она, — лучше вернемся. Вы промокнете.
— Ну что же, пойдем, — сказала американка.
Они пошли обратно по усыпанной гравием дорожке и вошли в дом. Служанка остановилась у входа, чтобы закрыть зонтик. Когда американка проходила через вестибюль, padrone [хозяин (ит.)] поклонился ей из-за своей конторки. Что-то в ней судорожно сжалось в комок. В присутствии padrone она чувствовала себя очень маленькой и в то же время значительной. На минуту она почувствовала себя необычайно значительной. Она поднялась по лестнице. Открыла дверь в комнату. Джордж лежал на кровати и читал.
— Ну, принесла кошку? — спросил он, опуская книгу.
— Ее уже нет.
— Куда же она девалась? — сказал он, на секунду отрываясь от книги.
Она села на край кровати.
— Мне так хотелось ее, — сказала она. — Не знаю почему, но мне так хотелось эту бедную киску. Плохо такой бедной киске под дождем.
Джордж уже снова читал.
Она подошла к туалетному столу, села перед зеркалом и, взяв ручное зеркальце, стала себя разглядывать. Она внимательно рассматривала свой профиль сначала с одной стороны, потом с другой. Потом стала рассматривать затылок и шею.
— Как ты думаешь, не отпустить ли мне волосы? — спросила она, снова глядя на свой профиль.
Джордж поднял глаза и увидел ее затылок с коротко остриженными, как у мальчика, волосами.
— Мне нравится так, как сейчас.
— Мне надоело, — сказала она. — Мне так надоело быть похожей на мальчика.
Джордж переменил позу. С тех пор как она заговорила, он не сводил с нее глаз.
— Ты сегодня очень хорошенькая, — сказал он.
Она положила зеркало на стол, подошла к окну и стала смотреть в сад. Становилось темно.
— Хочу крепко стянуть волосы, и чтобы они были гладкие, и чтобы был большой узел на затылке, и чтобы можно было его потрогать, — сказала она. — Хочу кошку, чтобы она сидела у меня на коленях и мурлыкала, когда я ее глажу.
— Мм, — сказал Джордж с кровати.
— И хочу есть за своим столом, и чтоб были свои ножи и вилки, и хочу, чтоб горели свечи. И хочу, чтоб была весна, и хочу расчесывать волосы перед зеркалом, и хочу кошку, и хочу новое платье...
— Замолчи. Возьми почитай книжку, — сказал Джордж. Он уже снова читал.
Американка смотрела в окно. Уже совсем стемнело, и в пальмах шумел дождь.
— А все-таки я хочу кошку, — сказала она. — Хочу кошку сейчас же. Если уж нельзя длинные волосы и чтобы было весело, так хоть кошку-то можно?
Джордж не слушал. Он читал книгу. Она смотрела в окно, на площадь, где зажигались огни.
В дверь постучали.
— Avanti [войдите (ит.)], — сказал Джордж. Он поднял глаза от книги.
В дверях стояла служанка. Она крепко прижимала к себе большую пятнистую кошку, которая тяжело свешивалась у нее на руках.
— Простите, — сказала она. — Padrone посылает это синьоре.
(**********
Материалы из Сети подготовил Вл.Назаров
Нефтеюганск
1 июня 2024 года.


Рецензии