Имревре

               


     В своё время, на заре советской власти, то есть не на самой заре, а чуть попозже, уже после Гражданской войны, пошла мода давать детям имена из аббревиатур или из сокращений лозунгов. Ну, например, мальчика могли назвать Рэм или Ким, что является аббревиатурами от «Революция, Энгельс, Маркс» и «Коммунистический интернационал молодёжи» соответственно.  Девочка же вполне могла стать Даздрапермой. Несмотря на схожесть с именем «Дездемона», на самом деле это сокращение от здравицы «Да здравствует Первое Мая!».
     Я не знаю, но мне кажется, что это всё было родительской самодеятельностью и специально таких имён детям не придумывали в каком-нибудь РАППе* или ЛЕФе*, потому что там придумали бы и почище. Тяжело даже представить, какие имена красной детворе сочинили бы Маяковский или Демьян Бедный, не говоря уже об Анатолии Мариенгофе, но одно можно сказать смело, что по сравнению с ними «Даздраперма» показалась бы старинным русским именем. А может быть я ошибаюсь и их действительно придумывали какие-то шакалы пера, может даже проводились конкурсы в газете, в какой-нибудь «Наш паровоз»  при Наркомпути* и автор самого революционного имени получал гонорар в виде вязанки дров и буханки хлеба.
     Я подумал, что и я смог бы чего-нибудь предложить на продажу, если бы родился в 1893-м, пописывал в «Будильнике» и «Стрекозе» в 1913-м, дожил до 1923-го и безумно хотел жрать и курить.
     Вот что я придумал для начала:

                1. Мальчуковые имена:

     а). Нашокерз    («Наш ответ Керзону»).
     б). Усвыфин    («Усилим выполнение финплана!»).
     в). Даиндус   («Даёшь индустриализацию!»).
     г). Вперзанав    («Вперёд, заре навстречу!»).
     д). Комнаудс   («Комсомольцы, на ударный сев!»).

                2. Девочкины имена:

     а). Женатрак   («Женщины - на трактор!»).
     б). Техревсё   («Техника решает всё!»).
     в). Втопявчега  («Вторую пятилетку в четыре года!»).
     г). Дасовдирль   («Даёшь советский дирижабль!»).
     д). Долкухраба   («Долой кухонное рабство!»).

     Гм-гм… Это я перечитал свои имена и говорю: «гм-гм». Как-то оно того… Не того… Не очень это просто, особенно когда представишь отчества от этих имён: «Даиндусович», хе-хе… Женатрак  Даиндусовна.
     Так что, скорее всего, живи я в то время, пришлось бы мне зарабатывать паёк другим способом, нежели изящным сочинительством, а именно чистить сараи или подметать трамвайные пути. А может и котов душить в «очистке», кто знает.
     Хотя… Я вот тут ещё подчитал в Google, так там тоже ничего себе были имечки: Даздрасмыгда («Да здравствует смычка города и деревни!»), Пофистал («победитель фашизма Иосиф Сталин»), Лапанальда («лагерь папанинцев на льдине»), Тролебузина («Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев»), Кравасил («Красная Армия всех сильней!»), Успепя («успехи первых пятилеток») и наконец, ошеломляющее Кукуцаполь («Кукуруза - царица полей!»). И учтите, это уже не мои выдумки, а реальные имена, которые носили в школе и во дворе несчастные дети. Так и слышится: «Кукуцаполь, ты не видел Лапанальду? Её мама ищет, говорит, найду - ухи оборву!»
     Кукуцаполь, ху-ху! Прямо какие-то ацтеки. Даже мои «Вперзанавы» и «Женатраки» и то получше. Намного безобиднее.


     *Имревре (сокр.) - имена революционных времён.

     *РАПП - Российская Ассоциация пролетарских писателей (1920-34 гг).

     *ЛЕФ - «Левый фронт искусств» - творческое объединение (1922-29 гг).

     *Наркомпуть - Народный комиссариат путей сообщения.


Рецензии