Особая порода кубанских соловьев

Милый кубанский край, милый кубанский говор, в котором человек из середины Руси вряд ли поймет и половины. И тонкий казацкий юмор.

Возвращаются как-то уже довольно поздно вечером трое станичников  с рыбалки. А вокруг весна, сады цветут,  заполоняя все вокруг неземными запахами, и бесконечные трели соловьев. В общем, красота невозможная.

Расчувствовавшись от всего этого, да еще на волне особого настроения, вызванного  рыбалкой со всеми ее ясно какими обязательными атрибутами, так это назовем, средний из них по возрасту Степан и говорит: Надо же - соловей, така мала птаха, а так гарно спивае.

Так -  задумчиво согласился с ним младший казак, Славка, еще раз прислушавшись к этому соловьиному беспределу.

Тут, конечно, и старший - Микола, важный человек - урядник, вступил в разговор и так сказал по этому поводу свое веское слово.

«Ото хиба соловьи! От в нас соловьи, так соловьи!» – и развел руки в стороны, чтобы показать каких примерно размеров у них соловьи. «Як  сядэ на гылячку, та аж зигнеться. А потим так: Карр, карр...»

Никогда бы не поверил, что бывают на Кубани такие соловьи, если бы сам всего этого не услышал собственными ушами.


Рецензии
Рецензия на зарисовку Владимира Волобуева "Особая порода кубанских соловьев"
Эта миниатюра Владимира Волобуева очаровывает своей простотой, колоритностью и тонким юмором, передавая атмосферу кубанской станицы и особенности местного говора. Несмотря на краткость, в ней ярко запечатлен характер кубанского казачества.

Сильные стороны:

Атмосфера и язык: Автор мастерски погружает читателя в мир кубанской ночи. Описание цветущих садов, запахов весны и соловьиных трелей создают яркую, почти осязаемую картину. Использование кубанского говора, пусть и с риском непонимания для "человека из рассмотренной Руси", придает зарисовке аутентичность и шарм. Несмотря на возможную трудность восприятия, именно диалект делает историю уникальной и живой.
Персонажи: Несмотря на эпизодичность, образы казаков получились весьма живыми и узнаваемыми. Степан, расчувствованный красотой природы, Славка, сомневающийся и внимательный, и особенно Микола, урядник с критическим взглядом и склонностью к гиперболизации, – каждый из них представляет определенный тип кубанского характера. Их короткий диалог раскрывает их личности и взаимоотношения.
Юмор: Вся зарисовка пронизана тонким кубанским юмором, основанным на преувеличении и иронии. История о "соловьях", размером с ворону и издающих карканье, является прекрасным примером казацкой байки, рассказываемой с серьезным видом. Это небольшое преувеличение превращает обычную ситуацию в забавную и запоминающуюся.
Неожиданная концовка: Сравнение с рассказом Иоланты Сержантовой о дятле кажется неожиданным, но добавляет дополнительный слой интерпретации. Автор рецензии, вероятно, намекает на то, что подобные преувеличения и байки – это своеобразный фольклор, "прирученный" и превращенный в предмет гордости, как и дятел в рассказе Сержантовой. Это сравнение заставляет задуматься о природе казацкой идентичности и ее проявлениях.
Возможные улучшения (хотя зарисовка хороша и в текущем виде):

Более подробный контекст: Для читателей, не знакомых с кубанской культурой, может потребоваться небольшое пояснение некоторых терминов и обычаев. Хотя, возможно, именно некоторая "загадочность" и является частью очарования.
В целом:

"Особая порода кубанских соловьев" – это восхитительная миниатюра, которая, несмотря на свою краткость, оставляет яркое впечатление. Она передает дух Кубани, ее язык, юмор и особый характер казачества. Это маленькая жемчужина, которая заставляет улыбнуться и задуматься.

Сергей Маузер   13.06.2025 01:15     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.