Папа Римский об Илиаде, 9-14 книга

КНИГА IX.


СПОР.


ПОСОЛЬСТВО К АХИЛЛЕСУ.


Агамемнон после поражения последнего дня предлагает грекам уйти
снять осаду и вернуться в свою страну. Диомед выступает против этого, и Нестор
поддерживает его, восхваляя его мудрость и решимость. Он приказывает усилить охрану
и созвать совет для обсуждения того, каким мерам
следует следовать в этой чрезвычайной ситуации. Агамемнон следует этому совету, и
Нестор далее убеждает его отправить послов к Ахиллесу, чтобы
склонить его к примирению. Улиссу и Аяксу делают выбор
из, которых сопровождает старый Феникс. Они произносят, каждый из них, очень
трогательные и убедительные речи, но грубо отвергаются
Ахилл, который, несмотря на это, удерживает Феникса в своей палатке.
Послы безуспешно возвращаются в лагерь, и войска укладываются спать.
сами ложатся спать.
 Эта книга и следующая за ней занимают место одной ночи,
 которая является двадцать седьмой от начала стихотворения.
 Место действия находится на морском берегу, стоянке греческих кораблей.


Таким образом, радостная Троя несет ночную стражу.;
В то время как страх, бледный товарищ бесславного бегства,[199]
И порожденный небесами ужас, со стороны греков,
Сидел на каждом лице и опечалил каждое сердце.
Как будто из своей облачной темницы исходил,
Двойная буря с запада и севера
Вздымается над морем от замерзшего берега Фракии,
Нагромождает волны на волны и вызывает рев эгейцев:
Так и этак всколыхиваются кипящие глубины.:
Такие разнообразные страсти подстегивали беспокойное воинство,
Великий Агамемнон горевал больше остальных.;
Высшие печали переполняли его царственную грудь.;
Сам несет свои приказы герольдам,
Созвать на совет всех греческих пэров,
Но совещаться шепотом: они окружают своего вождя,
В торжественной печали и величественном горе.
Король среди скорбного круга поднялся.:
По его бледной щеке течет соленый поток.
Так бесшумно бьют фонтаны с высокой вершины скалы.,
В соболиных ручьях льются мягкие струйки воды.
С более чем вульгарной печалью он стоял, подавленный.;
Слова, смешанные со вздохами, таким образом вырывались из его груди:

“Вы, сыны Греции! примите заботу вашего лидера!;
Товарищи по оружию и принцы войны!
На неравнодушного Юпитера мы жалуемся слишком справедливо,
И небесные оракулы верили напрасно.
В завершение наших трудов было обещано безопасное возвращение,
С завоеваниями, почетом и обогащением трофеями:
Теперь только позорное бегство может спасти войско.;
Наше богатство, наш народ и наша слава потеряны.
Так постановил Юпитер, всемогущий господь всего сущего!
Юпитер, по мановению которого возникают или рушатся целые империи,
Кто сотрясает слабые опоры человеческого доверия,
А башни и армии превращаются в прах.
Поспешите же, навсегда покиньте эти роковые поля,
Поспешите к радостям, которые приносит наша родная страна;
Расправьте все свои парусины, используйте все свои весла,
И не надейтесь на падение защищенной небесами Трои ”.

Он сказал: "глубокая тишина сковала греческий оркестр";
Молчаливые, неподвижные, в страшном смятении они стоят;
Задумчивая сцена! пока воинственный сын Тидея
Закатил на короля глаза и так начал:
“Когда короли советуют нам отказаться от нашей славы,,
Первым пусть скажет тот, кто первым испытал стыд.
Если я выступлю против тебя, принц! твой гнев утихнет.,
Законы совета приказывают моему языку быть смелым.
Ты первый, и только ты, на полях сражений,
Осмелился заклеймить мою храбрость и опорочить мою мощь.:
Ни от друга не прозвучал недобрый упрек.,
Греки были свидетелями, вся наша армия слышала.
Боги, о вождь! от кого исходят наши почести.,
Боги лишь наполовину сделали тебя королем.:
Они дали тебе скипетр и широкую власть;
Они дали господство над морями и сушей;
Самую благородную силу, которая могла бы управлять миром
Они дали тебе не храбрую и добродетельную душу.
Это голос генерала, который предполагает
Страхи, подобные его собственному, терзают каждую греческую душу?
Поверив в нашу ничтожность, он остается на ногах.;
И если мы обратимся в бегство, так прикажет наш король.
Ступай, бесславный! с охваченной войной равнины;
Корабли, которые у тебя есть, и они ближе всего к главному кораблю.;
Греки проявят благородную осторожность.,
Чтобы сражаться, завоевать и стереть с лица земли Трою.
Здесь останется Греция; или, если вся Греция отступит,
Я останусь, пока Троя или я не умру;
Я и Стенелус будем сражаться за славу;
Бог повелел нам сражаться, и мы пришли с Богом.

Он умолк; греки разражаются громкими возгласами.,
И голос за голосом раздается хвала Тидиду.
Мудрый Нестор затем возвратил свою преподобную фигуру.;
Он заговорил: воинство в неподвижном внимании услышало:[200]

“О поистине великий! в ком соединились боги.
Такая сила тела с такой силой ума:
В поведении, как и в мужестве, ты превосходен,
Но все же первым делаешь то, что ты так хорошо советуешь.
Эти полезные советы, которыми движет твоя мудрость,
Греция одобряет общим голосом.
Королей ты можешь обвинять; смелый, но благоразумный юноша:
И порицай даже королей похвалой, потому что правдой.
И все же те годы, что прошли с момента твоего рождения,
Вряд ли сделали бы тебя младшим сыном Нестора.
Позвольте мне добавить кое-что еще осталось позади,
Мысли незавершенные бы в том, что щедрая душа;
Ставки возрасте мне говорить! и не совет мне принести
Отвращение к людям или обидеть короля:

“Проклят человек, лишенный закона и правоты,
Недостойная собственность, недостойный свет,
Непригодный для общественного правления или частной заботы,
Этот негодяй, это чудовище, которое наслаждается войной;
Чья жажда - убийство, и чья ужасная радость,
Разорять свою страну и уничтожать себе подобных!
Этой ночью освежи и укрепи свой обоз;
Между траншеей и стеной пусть остаются стражники:
Пусть это будет долгом молодых и смелых;
Но ты, о царь, созываешь стариков на совет.;
Велика твоя власть, и тяжки твои заботы.;
Твои высокие приказы должны вдохновлять все наши войны.
Фракийскими винами набирай своих почетных гостей.,
Ибо счастливые советы проистекают из трезвых застолий.
Мудрые, веские советы помогают государству в бедственном положении.,
И такой монарх, который может выбрать лучшее.
Посмотрите, к чему стремится пламя из вражеских шатров.,
Как близко наш флот подходит к троянским кострам!
Кто может, не двигаясь, созерцать ужасный свет?
Какое око видит их и может закрыть сегодня ночью?
Этот ужасный промежуток определяет все;
Завтра Троя должна сгореть, или Греция падет”.

Так говорил седой мудрец: остальные повинуются.;
Стражники быстро проходят через ворота, указывая им путь.
Его сын первым миновал высокий холм.,
Щедрый Фрасимед, прославленный в оружии.:
Рядом с ним стоял Аскалаф, Иэльмен,
Двойной потомок бога-воина:
Присоединяются Дейпир, Афарей, Мерион,
И Ликомед из благородного рода Креонта.
Семеро были предводителями ночных отрядов,
И каждый смелый вождь командует сотней копий.
Они разжигают костры, устраивают короткие трапезы.,
Одни выстилают траншею, другие охраняют стену.

Царь людей, собравшись на общественный совет,
Созвал принцев в свой просторный шатер,
Каждый взял по куску царского угощения,
Но остановил свою руку, когда жажда и голод утихли.
Затем заговорил Нестор, ибо мудрость давно одобрена,
И медленно поднялся, так что совет двинулся в путь.

“Монарх народов! чья высшая власть
Объединенные государства и властители земли повинуются,
Законы и скипетры отданы в твои руки,
И миллионы людей заботятся о тебе и Небесах.
О король! советы моего века помогают;
С тебя начинаются мои заботы, с тобой они должны закончиться.
С тобой, принц! одинаково уместно говорить и слышать,
Высказывай рассудительно, с уважением прислушивайся,
Видеть, что ни одно благотворное движение не может быть устоято,
И утверждай лучшее для общественного блага.
И, хотя более подлый человек дает советы, не ропщи,
Но следуй им и сделай мудрость своей.
Услышь тогда мысль, не зародившуюся сейчас в спешке.,
Одновременно мое настоящее суждение и мое прошлое.
Когда из палатки Пелида ты вынудил служанку,
Я сначала воспротивился и, верный, осмелился отговорить;
Но смел душой, когда вспыхнула безудержная ярость,
Ты причинил зло человеку, которым восхищаются люди и боги.:
Теперь ищи какие-нибудь средства положить конец его роковому гневу.,
Молитвами, чтобы тронуть его, или подарками, чтобы склонить.

Кому король. “По справедливости ты показал
Недостатки принца, а я - свои собственные.
Этот счастливый человек, которого Юпитер по-прежнему чтит больше всего,
Больше, чем армии, и сам он - воинство.
Благословенный в своей любви, этот удивительный герой стоит;
Небеса ведут свою войну и смиряют все наши отряды.
Жаждет мое сердце, которое заблуждается из-за неистовой ярости.,
Гневный вождь и разгневанные боги успокаивают.
Если дары огромны, его могучая душа может склониться,[201]
Слушайте, все вы, греки, и будьте свидетелями того, в чем я клянусь.
Десять увесистых талантов чистейшего золота,
И дважды по десять ваз сверкающей формы.:
Семь священных треножников, чья незапятнанная рама
Еще не знает служения и не ощутила пламени;
Двенадцать коней, которым нет равных в быстроте и силе,
И все еще побеждал на пыльном пути;
(Богаты были люди, чьи обширные запасы превышали
Призы, приобретенные за их крылатую скорость;)
Семь прекрасных пленниц лесбийской линии,
Искусные в каждом искусстве, непревзойденные по божественной форме.,
То же самое я выбрала не только за вульгарные прелести.,
Когда Лесбос утонула в объятиях героя.:
Все это, чтобы купить его дружбу, будет заплачено,
И к этому присоединится давно оспариваемая служанка;
Со всеми ее прелестями, Брисеида, я ухожу в отставку,
И торжественно клянусь, что эти прелести никогда не были моими;
Нетронутой она осталась, невредимой она уходит,
Чистой из моих объятий и невиновной в моей любви,[202]
Это мгновение будет принадлежать ему; и если силы
Отдадут нашему оружию враждебные башни гордого Илиона,
Тогда он сохранит (когда Греция разделит добычу)
Золотом и медью борта своего снаряженного флота:
Кроме того, полные двадцать нимф троянской расы
Обильной любовью увенчают его теплые объятия.,
Таких, как выберет он сам; которые не уступят никому,
Или уступят только небесным чарам Елены.
Но послушай меня дальше: когда наши войны закончатся,,
Если мы будем в безопасности, мы высадимся на плодородный берег Аргоса.,
Там будет жить мой сын, разделим наши почести.,
И с самим Орестом разделю мою заботу.
Еще больше — при моем дворе воспитываются три дочери,
И каждая достойна царского ложа;
Прекрасная Лаодика и Ифигения[203]
И яркая Хризотемида с золотыми волосами;
Пусть он выберет ту, которая больше всего понравится его глазам,
Прошу не подарков, не награда за любовь:
Сам буду давать приданое; поэтому подавляющее магазине
Как никогда отец отдал ребенка.
Семь просторных городов исповедует свои сети,
Он Энопе, и Феры ему повинуются,
Кардамиль с обширными башенками, увенчанными короной,,
И священный Педасус, прославленный виноградными лозами.;
Прекрасная Пеа, пастбища, которые дает Хира,
И богатая Антея с ее цветущими полями:[204]
На всем протяжении до песчаной равнины Пилоса,
Вдоль зеленой окраины майна.
Там пасутся телки, и трудятся труженики-волы.;
Смелы мужчины, и щедра земля.;
Там он будет царствовать, увенчанный властью и справедливостью.,
И будет править подчиненными королевствами вокруг.
Все это я отдаю, чтобы контролировать его месть,
И уверен, что все это может тронуть его могучую душу.
Плутон, ужасный бог, который никогда не щадит,
Не знающий пощады и не слышащий молитв,
Живет мрачно и ужасающе в глубинах ада,
И смертные ненавидят его, как худшего из богов.
Каким бы великим он ни был, ему подобает повиноваться,
Поскольку больше его моих лет и больше моего влияния ”.


[Иллюстрация: ] ПЛУТОН


Итак, монарх. Затем преподобный Нестор:
“Великий Агамемнон! славный царь людей!
Таковы твои предложения, которые может принять принц,
И которые подобает сделать великодушному царю.
Пусть избранные делегаты будут отправлены этим часом
(Я назову их имена) в палатку Пелида.
Пусть Финикс возглавит, почитаемый за седой возраст.,
Затем Великий Аякс и мудрец Итакус.
Еще больше, чтобы освятить слово, которое ты посылаешь,
Пусть Годий и Еврибат придут.
Теперь молись Юпитеру, чтобы он даровал то, чего требует Греция.;
Молитесь в глубокой тишине,[205] и чистейшими руками”.[206]


[Иллюстрация: ] ПОСОЛЬСТВО К АХИЛЛЕСУ


Он сказал; и все одобрили. Герольды приносят
Очищающая вода из живого источника.
Молодежь вином венчает священные кубки.,
И обильные возлияния орошают песок вокруг.
Ритуал завершен, вожди утоляют жажду.,
Затем они выходят из царского шатра.;
Мудрый Нестор обращает на каждого свой внимательный взор,
Запрещает обижать, наставляет действовать.;
Он много советовал им всем, Улисс больше всех,
Чтобы осудить вождя и спасти войско.
Сквозь тихую ночь они маршируют и слышат рев
Бормочущих волн на звучащем берегу.
Нептуну, владыке морей глубоких.,
Чьи жидкие объятия окружают могучий земной шар,
Они изливают клятвы, их посольство благословляет,
И утихомиривает ярость сурового Эацида.
И вот, прибыли, где на песчаном берегу залива
Мирмидонские палатки и сосуды лежат;
Непринужденно веселящийся богоподобный человек, которого они нашли,
Доволен торжественным гармоничным звучанием арфы.
(Арфа искусной работы из покоренных Фив была изготовлена;
Ее дорогая оправа была из полированного серебра.)
Этим он успокаивает свою разгневанную душу и поет
Бессмертные подвиги героев и царей.
Только Патрокл из царской свиты,
Помещенный в своем шатре, слушает возвышенный напев:
Он сел прямо напротив и долго слушал,
Молча ждали, пока он не перестал песня.
Невидимый посольство Греческой поступления
Его высокий шатер; Большой Улисс ведет.
Ахилл вздрогнул, когда вожди, которых он заметил,
Вскочили со своего места и отложили арфу в сторону.
С таким же удивлением поднялся сын Менетия:
Пелид схватил их за руки и так начал:

“Приветствую вас, принцы! что бы ни привело вас сюда.
Или сильная необходимость, или непреодолимый страх.;
Добро пожаловать, хотя и греки! ибо вы пришли не как враги.;
Мне дороже все, что носит это имя”.

С этими словами он привел вождей под свою крышу,
И усадил на сиденья, застеленные пурпурными коврами.
Итак,“Патрокл, короны большую миску,
Микс чище вина, и открыть каждую душу.
Все воины там хозяин может отправить,
Подруга большинство наград твои эти, и все твои друзья.”

Он сказал: Патрокл у пылающего огня
Кладет в медную вазу целых три куска мяса:
Автомедон поддерживает медную вазу,
В которой содержится мясо свиньи, овцы и козла.
Ахилл председательствует на великодушном пиршестве,
Части соединяются и умело разделяются.
Тем временем Патрокл потеет, разводя огонь.;
Палатка озаряется разгорающимся пламенем.:
Затем, когда вялое пламя наконец утихнет,
Он широко расстилает постель из тлеющих углей,
Над углями кружатся дымящиеся осколки
И посыпает священной солью из поднятых урн;
Хлебом сверкающие банки, которые они загружают,
Который раздавал за столом сын Менетия;
Сам, противостоящий Улиссу на виду,
Каждая порция разделяется на части и предписывает каждый обряд.
Первое жирное подношение, причитающееся бессмертным,
Среди жадного пламени, которое бросил Патрокл.;
Затем каждый, предаваясь общественному пиршеству.,
Его жажда и голод были трезво подавлены.
Покончив с этим, Феникс подал знак Аяксу:
Не остался незамеченным; Улисс увенчался вином
Чаша с пеной, и мгновенный так начал,
Его речь, обращенная к богоподобному человеку.

“Здоровье Ахиллу! счастливы твои гости!
Нет более почетных гостей, у кого пирует Атрид.:
Хотя щедрое изобилие венчает твои нагруженные доски,
Это дает царственный шатер Агамемнона.;
Но на наших душах тяготеют заботы поважнее.
Ни пиры, ни переливающиеся чаши не облегчат их.
Какие сцены резни предстают на тех полях!
Мертвых мы оплакиваем, а живых боимся.;
Греция на грани судьбы, вся в сомнениях,
И нет ей помощи, кроме как из твоих спасающих рук.:
Трой и ее помощники в призыве к возмездию;
Их грозные шатры уже заслоняют нашу стену:
Послушайте, какими криками они провозглашают свое завоевание,
И направьте на каждый корабль свое мстительное пламя!
Для них отец богов провозглашает:
Это его знамения, а его гром - их.
Смотри, полный Юпитера, восстает мстящий Гектор!
Смотри! небу и земле неистовый вождь бросает вызов.;
Какая ярость в его груди, какая молния в его глазах!
Он ждет только утра, чтобы утонуть в пламени.
Корабли, греки и все греческие названия.
Небеса! как беды моей страны отвлекают мой разум,
Чтобы Судьба не свершила все, что задумала в своей ярости!
И должны ли мы, боги! наши головы бесславно лежать
В троянской пыли, и это роковой день?
Вернись, Ахилл: о, вернись, хотя и поздно,
Чтобы спасти своих греков и остановить ход Судьбы;
Если в этом сердце таится горе или мужество,
Восстань, чтобы искупить вину; ах, еще предстоит победить, восстань!
Может наступить день, когда все наши воины будут убиты.,
Это сердце растает, это мужество будет напрасным.:
Обрати внимание вовремя, о принц, божественно храбрый!
Те полезные советы, которые давал твой отец.
Когда Пелей в своих престарелых объятиях обнял
Своего прощающегося сына, эти слова были его последними словами:

“Дитя мое! с силой, со славой и успехом,
Да благословят твои объятия Юнона и Минерва!
Положись на Небеса: но ты, твои заботы призваны
Успокоить твои страсти и обуздать твой гнев:
Благодаря более мягким манерам пусть растет твоя слава,
И избегай раздоров, верного источника горя;
Чтобы молодые и старые могли сочетаться во славу твою.,
Добродетели человечества да будут твоими".
Этот ныне презираемый совет дал твой отец.;
Ах! умерь свой гнев и будь по-настоящему храбрым.
Если ты уступишь молитвам великого Атрида,
его королевская десница приготовит тебе достойные дары.;
Если нет — но выслушай меня, пока я буду считать варианты.
Предлагаемые подарки - неисчерпаемый запас.
Десять увесистых талантов чистейшего золота.,
И дважды десять ваз сияющей формы;
Семь священных треножников, чья незапятнанная оправа
Еще не знает служения и не испытала пламени;
Двенадцать коней, не имеющих себе равных в быстроте и силе,
И все еще побеждал на пыльном пути;
(Богат был человек, чьи обширные запасы превышали
Призы, приобретенные за их крылатую скорость;)
Семь прекрасных пленниц лесбийской линии,
Искусные в каждом искусстве, непревзойденные в божественной форме.,
То же самое он выбрал для большего, чем вульгарные чары.,
Когда Лесбос пал под твоими покоряющими руками.
Все это, чтобы купить твою дружбу, будет заплачено,
И, присоединившись к этому, давно оспариваемая дева;
Со всеми ее прелестями, Брисея, он уйдет в отставку,
И торжественно поклянется, что эти прелести были только твоими;
Нетронутой она осталась, невредимой она уходит,
Чистой из его объятий и невиновной в его любви.
Это мгновение будет твоим; и если силы
Предай нашему оружию враждебные башни гордого Илиона,
Тогда ты будешь хранить (когда Греция разделит добычу)
Золотом и медью борта своего снаряженного флота.
Кроме того, полных двадцать нимф троянской расы.
Обильной любовью увенчаю твои теплые объятия.;
Таких, каких ты сам выберешь; которые никому не уступят.,
Или уступят только небесным чарам Елены.
Но послушай меня дальше: когда наши войны закончатся,,
Если мы окажемся в безопасности, мы высадимся на плодородном берегу Аргоса.,
Там будешь жить его сын, разделишь его честь.,
И с самим Орестом раздели его заботу.
Более того — при его дворе воспитываются три дочери,
И каждая достойна царского ложа:
Прекрасная Лаодика и Ифигения,
И яркая Хризотемида с золотыми волосами:
Ее ты ср кого самые глаза твои одобряю;
Он просит никаких подарков, никакой награды за любовь:
Сам будет давать приданое; поэтому подавляющее магазине
Как никогда отец отдал ребенка.
Семь обширных городов признают твою власть,
Энопа и Фере повинуются тебе,
Кардамиль с пышными башенками, увенчанными венцами,
И священный Педасус, славящийся виноградными лозами.:
Прекрасная Пеа, урожайные пастбища Хиры,
И богатая Антея с ее цветущими полями;
На всем протяжении до песчаной равнины Пилоса,
Вдоль зеленой окраины Мейна.
Там пасутся телки и трудятся быки-труженики.;
Смелые люди и щедрая почва.
Там будешь царствовать ты, увенчанный властью и справедливостью,
И правь подчиненными королевствами вокруг.
Таковы предложения, которые мы приносим в этот день.,
Таково покаяние короля-просителя.
Но если всем этим, неумолимый, ты пренебрегаешь,
Если честь и если интерес напрасны,
И все же, предоставь хоть какое-то возмещение просящей Греции.,
И будь среди ее богов-хранителей обожаем.
Если не обращать внимания на притязания твоей страдающей страны.,
Услышь свою собственную славу и голос славы:
Ибо теперь этот вождь, чей неудержимый гнев
Заставил народы содрогнуться, а целые полчища отступить,
Гордый Гектор, теперь неравный бой требует,
И торжествует только тот, кто заслужил твои руки ”.

Тогда богородичный сказал: “Улисс, услышь
Правдивую речь, не знающую ни искусства, ни страха;
То, что понято в моей тайной душе,
Мой язык произнесет, и мои дела принесут пользу.
Тогда пусть Греция знает, что я сохраняю свою цель:
И новыми договорами не нарушайте мой покой напрасно.
Кто смеет думать одно, а говорить другое?,
Мое сердце ненавидит его, как врата ада.

“Тогда, короче говоря, мое решение исполняется,
Которого не могут сломить ни Атрид, ни его греки.;
Долгие труды, долгие опасности ради их дела я перенес.,
Но теперь бесплодная слава больше не очаровывает.
Сражайся или не сражайся, мы требуем подобной награды.,
Негодяй и герой нашел свой приз тот же.
Так выразил сожаление в прах он лежит,
Кто дает ignobly, или кто мужественно умирает.
Из всех моих опасностей, все мои славные боли,
Жизнь, полная трудов, смотри! какой плод остается?
Как смелая птица, ухаживающая за своими беспомощными детенышами,
От опасности охраняет их, а от нужды защищает.;
В поисках добычи она бороздит простор воздуха.,
И нетронутой пищей обеспечивает свою заботу.:
Ради неблагодарной Греции я выдержал такие трудности,
Ее жен, ее младенцев я спас своими трудами.;
Долгие бессонные ночи я провел на тяжелых руках.,
И потные дни в пыли и крови.
Я разграбил двенадцать обширных городов на майне, [207]
И двенадцать дымились на Троянской равнине:
Затем у надменных ног Атрида были положены
Богатство, которое я собрал, и награбленное мною.
Твой могущественный монарх мирно владеет этим.;
У нескольких моих солдат было, у него самого - остальное.
Также каждому принцу был выплачен какой-то подарок.;
И каждый принц наслаждается сделанным им подарком.:
Из всего его обоза я должен вернуть только то, что я должен вернуть.;
Посмотрите, какое превосходство приобретают наши заслуги!
Только моя добыча услаждает его алчную душу:
Только моя супруга должна благословлять его похотливые ночи:
Женщина, позволь ему (как он может) наслаждаться;
Но в чем же тогда ссора Греции с Троей?
Что влечет к этим берегам собравшиеся народы?,
Что взывает к мести, как не дело женщины?
Прекрасные дарования и красивое лицо
Любимый никем, кроме представителей расы Атрея?
Жена, которую одобряют выбор и страсть,
Уверен, что каждый мудрый и достойный мужчина полюбит.
И моя прекрасная не претендовала на меньшее отличие.;
Какой бы рабыней она ни была, моя душа обожала эту женщину.
Обиженный в моей любви, я презираю все предложения.;
Обманутый на этот раз, я больше не доверяю королям.
У вас есть мой ответ — что остается делать,
Ваш король Улисс может посоветоваться с вами.
Зачем ему защита, которую может создать эта рука?
Разве у него нет стен, которые не может поколебать никакая человеческая сила?
Разве он не огородил свой охраняемый флот вокруг
Сваями, валами и глубокими траншеями?
И не будут ли это (чудеса, которые он совершил)
Отразить ярость единственного сына Приама?
Было время (это когда я сражался за Грецию)
Когда доблесть Гектора не творила таких чудес;
Он удерживал границу Трои и не смел ждать
Ярость Ахилла у Скейских ворот;
Он попробовал это однажды, и судьба едва ли спасла его.
Но теперь эта древняя вражда впереди;
Завтра мы, милостивые боги, взываем;
Тогда ты увидишь, как наши расставшиеся суда будут увенчаны коронами,
И услышишь, как гремит Геллеспонт под веслами.
На третий день, следовательно, Пифия встретит наши паруса, [208]
Если могущественный Нептун пошлет благоприятные штормы;
Пифия вернет своему Ахиллу
Богатство, которое он оставил на этом ненавистном берегу:
Туда отправятся трофеи этой долгой войны,
Красноватое золото, сталь и сверкающая медь:
Я доставлю туда моих прекрасных пленниц,
И все, что осталось от моей нераскрытой добычи.
Единственный ценный подарок, который преподнес твой тиран.,
И это возобновилось — прекрасная лирнесийская рабыня.
Тогда скажи ему: громко, чтобы услышали все греки.,
И научись презирать негодяя, которого они подло боятся.;
(Ибо вооруженное наглостью человечество, которому он отваживается,
И обдумывает новые обманы всех своих рабов;
Каким бы бесстыдным он ни был, предстать перед этими глазами
Это то, на что он не осмеливается: если он осмелится, он умрет;)
Скажи ему, что я отказываюсь от любых условий, от любой торговли.,
Не разделяй его совета и не присоединяйся к его битве.;
На этот раз deceiv бы, было его; но дважды была моей,
Нет—пусть глупый принц, которого Юпитер лишает
Из смысла и справедливости, где безумие диски;
Его дары отвратительны: короли такого рода
Стоят как рабы перед благородным умом,
Не смотря на то, что он предлагал все, чем владел сам,,
И все, что его грабеж мог вырвать у других:
Не все золотые приливы богатства, венчающие
Многолюдный орхоменский город;[209]
Не все непревзойденные стены гордых Фив вмещают в себя,
Великую императрицу мира на египетской равнине
(Которая распространяет свои завоевания на тысячу государств,
И пропускает своих героев через сотню ворот,
Двести всадников и двести машин
Из каждого широкого портала, ведущего к войнам);[210]
Хотя взятки громоздились на взятках, их было больше,
Чем пыли на полях или песков вдоль берега;
Если все эти предложения моей дружбы поступят,
Это он предлагает, и я презираю их всех.
Дочь Атрида никогда не будет отведена
(Неподходящая супруга) в постель Ахилла;
Как золотая Венера, хотя она очаровывала сердца,
И соперничала с Палладой в произведениях искусства;
Какой-нибудь великий грек позволил себе эти пышные бракосочетания.,
Я ненавижу союз с расой тиранов.
Если небеса вернут мне жизнь в мои царства.,
Преподобный Пелей изберет мне жену.;
Фессалийские нимфы божественной формы,
И короли, которые просят смешать их кровь с моей.
Благослови их добрая любовь, мои годы ускользнут прочь.,
Довольствоваться лишь наследственной властью;
Там, навеки глухой к военным раздорам,
Наслаждайся дорогой прерогативой жизни.
Жизнь нельзя купить за груды золота.
Не все сокровища Аполлона Пифийского сохранились,
Или Троя, когда-то державшаяся в мире и гордости за власть,
Может подкупить жалкое обладание одним днем!
Потерянные стада и сокровища, которые мы возвращаем с оружием в руках,
И непревзойденные кони на пыльной равнине:
Но из наших уст улетучился жизненный дух,
Больше не возвращается, чтобы разбудить безмолвных мертвецов.
Фетида давным-давно раскрыла мою судьбу.,
И каждая альтернатива, жизнь или слава, предлагалась здесь;
Если я останусь, перед троянским городом,
Коротка моя дата, но бессмертна моя слава:
Если я вернусь, я покину бессмертную славу
Годы за годами и долгие-долгие дни.
Убежденный, хотя и поздно, я обнаруживаю свою заветную ошибку,
И предупредить греков мудрый выбор, чтобы сделать;
Чтобы прекратить эти берега, их родных мест наслаждайтесь,
Надеюсь, ни падение неба-защищали Трою.
Юпитер руку дисплея бы утверждает ее с небес!
Ее сердца укрепляются, и ее слава возрастает.
Тогда отправляйся в Грецию, сообщи о нашем исправленном проекте.;
Прислушайся ко всем своим советам, все свои армии соедини.,
Пусть все твои силы, все твое искусство объединятся.,
Чтобы спасти корабли, войска, вождей от пожара.
Одна стратегия провалилась, и другие потерпят неудачу.:
Вы обнаружите, что Ахилл все еще непобедим.
Тогда идите — переваривайте мое сообщение, как можете.—
Но этой ночью пусть преподобный Феникс останется здесь.:
Его утомительный труд и седые волосы требуют
Мирной смерти на дружественной земле Пифии.
Но останется ли он или уплывет со мной,
Его век будет священным, и он будет свободен ”.


[Иллюстрация: ] ГРЕЧЕСКАЯ ГАЛЕРА


"Сын Пелея" остановился: вожди вокруг
Окутанные тишиной, в ужасе утонувшие,
Ожидают сурового ответа. Затем Финикс поднялся;
(По его белой бороде струится поток печали;)
И пока он оплакивал судьбу страдающей Греции, он оплакивал,
Со слабым акцентом возвращаются эти нежные слова.


[Иллюстрация: ] ПРОЗЕРПИНА


“Божественный Ахилл! тогда уйдешь ли ты на покой,
И оставишь наши войска в крови, наши флоты в огне?"
Если гнев столь ужасный наполняет твой безжалостный разум,
Как твой друг, твой Феникс, останется здесь?
Царственный Пелей, когда с берегов Пифии
Он рано отправил тебя в ахейское войско;
Ты был юн, как тогда, в мудрых спорах, неискушен,
И новичок в опасностях ужасного поля боя:
Он велел мне научить тебя всем приемам войны,
Блистать на советах, и в лагерях дерзать.
Никогда, ах, никогда не позволь мне покинуть тебя!
Ни время не разлучит нас, ни судьба не разделит,
Даже если бог, вдохнувший в меня жизнь, не восстановит
Цветение, которым я хвалился, и портвейн, который я перенес,
Когда древняя Греция увидела пламя моей юности
(Восхитительная Греция, земля прекрасных дам),
Мой отец, неверный объятиям моей матери,
Каким бы старым он ни был, преклонился перед чарами незнакомки.
Я испробовал все, что может сделать юность (по ее желанию)
Завоевать девицу и помешать моему отцу.
Мой отец осыпает проклятиями мою ненавистную голову,
И кричит: ‘Вы, фурии! бесплодной будет его постель’.
Адский Юпитер, мстительные демоны внизу,
И безжалостная Прозерпина подтверждают его клятву.
Отчаяние и горе отвлекают мой напряженный разум!
Боги! какое преступление замыслило мое нечестивое сердце!
Я думал (но какой-то добрый бог подавил эту мысль)
Вонзить кинжал в грудь моего отца;
Тогда обдумай мое бегство: друзья мои напрасно
Молитвами умоляют меня и силой удерживают.
На жиру баранов, черных быков и мускулистых свиней,
Они ежедневно пировали, потягивая ароматное вино.;
Они выставили сильную стражу и дежурили целых девять ночей.;
Крыши и веранды пылали постоянным огнем.
На десятый день я взломал ворота, никем не замеченный.:
И, облагодетельствованный ночью, ты перепрыгнул через стену.,
Оттуда простираются мои путешествия по просторной Греции.;
При дворе Фтии, наконец, мои труды закончились.
Твой отец принял меня, как своего сына, обласкал.,
Обогатил дарами и благословил имуществом.
Сильные долопийцы отныне владеют моим правлением,
И всем побережьем, что тянется вдоль майна.
Любовью к тебе я отплатил за его щедроты,
И ранней мудростью передал твоей душе.:
Каким бы великим ты ни был, мои уроки сделали тебя храбрым:
Я взял тебя ребенком, но отдал героем.
Твоя младенческая грудь проявила подобную привязанность.;
Все еще в моих руках (всегда приятная ноша)
Или на коленях у меня, клянусь Фениксом, встал бы ты.;
Ни одна еда не была благодарна, кроме как из рук Феникса.[211]
Я провожу свои наблюдения за твоими беспомощными годами,
Нежные труды, послушные заботы,
Боги (я думал) отменили свой суровый указ,
И Феникс почувствовал в тебе отцовскую радость.:
Твои растущие добродетели оправдывали мои заботы,
И обещали утешение моим седым волосам.
Теперь будь твоей яростью, твоей фатальной яростью, смири ее.;
Жестокое сердце плохо подходит мужественному уму:
Боги (единственные великие и единственно мудрые)
Тронуты подношениями, обетами и самопожертвованием.;
Оскорбляя человека, они завоевывают его высокое сострадание.
И ежедневные молитвы искупают ежедневные грехи.
Молитвы - это дочери Юпитера, принадлежащие к небесной расе,
Хромые у них ноги, и морщинистое их лицо;
Со смиренным выражением лица и унылыми глазами,
Они неотступно следуют туда, где царит несправедливость.
Несправедливость стремительна, прямолинейна и ничем не ограничена,
Сметает всю землю и попирает человечество,
В то время как Молитвы об исцелении ее обид медленно движутся позади.
Кто слышит этих дочерей всемогущего Юпитера,
Для него они являются посредниками перед небесным троном:
Когда человек отвергает их скромное предложение,,
Отец мстит за дочерей;
С Юпитера совершается жестокая несправедливость.
Затем нисходит, чтобы наказать безжалостных людей.
О, пусть безудержная страсть не возьмет верх
Эти примиряющие богини повинуются:
Семени Юпитера принадлежат должные почести,
Должные почести успокаивают свирепых и подчиняют сильных.
Разве они не были выплачены тебе по условиям, которые мы предлагаем,
Если бы гнев все еще таился в надменном короле;
Ни Греция, ни все ее состояния не привлекли бы внимания
Твой друг выступил бы против такого справедливого гнева.
Но поскольку о какой чести просит генерал, посылает,
И посылает теми, кого больше всего ценит твое сердце;
Лучшими и благороднейшими из греческой свиты;
Не позволяй им подавать в суд, и подавать напрасно!
Позволь мне (моему сыну) раскрыть древний факт,
Отличный пример, взятый из древних времен;
Услышь, кем были наши отцы и какова их похвала,
Кто одержал свою месть в прежние дни.

“Там, где стоит Калидон в скалистых горах[212]
Когда-то сражались этолийские и кюретианские банды;
Чтобы охранять их; чтобы победить, эти продвигаются вперед.;
И взаимные смерти были связаны с обоюдной случайностью.
Серебряная Синтия вызвала рост раздора,
В отместку за забытую жертву;
На поля Неуса она послала чудовищного кабана,
Который сравнял урожай с землей и вырывал целые леса:
Этот зверь (когда многие вожди были убиты его бивнями)
Великий Мелеагр растянулся по равнине,
Затем из-за его добычи разгорелся новый спор,
Оттуда соседние народы стали врагами.
Какими бы сильными они ни были, смелые Кюреты потерпели поражение.,
В то время как громоподобная рука Мелеагра одержала верх.:
Пока ярость, наконец, не воспламенила его высокую грудь.
(Ибо гнев овладевает мудрейшими и лучшими).

“Проклятый Алтеей, он уступает своему гневу,
И в объятиях своей жены забывает поля.
(Она произошла от Марпессы, божественно прекрасная,
И несравненная Идас, больше, чем мужчина на войне:
Бог дня преклонялся перед материнскими чарами;
Против бога отец склонил свои руки:
Несчастная пара, о своих горестях которой нужно заявить.,
Клеопатра изменила имя своей дочери.,
И назвали Алсионой; имя, показывающее
Горе отца, горе скорбящей матери.)
К ней вождь отошел от суровых дебатов,
Но не нашел покоя от лютой ненависти Алтеи:
Ненависть Алтеи вызвал несчастный воин,
Чью несчастную руку сразил его царственный дядя;
Она ударила кулаком по земле и призвала подземные силы
Своего собственного сына, чтобы тот убил ее брата;
Ад слышал ее проклятия из глубин царств,
И красных демонов, которые ходят по ночам.
Напрасно Этолия, ее избавитель, ждет,
Война сотрясает ее стены и гремит у ее ворот.
Она отправила послов, избранный отряд,
Жрецы богов и старейшины страны;
Умоляли вождя спасти гибнущее государство:
Их молитвы были настойчивы, а предложения велики:
(Целых пятьдесят акров самой богатой земли,
Наполовину зеленое пастбище, наполовину увенчанное виноградниками:)
Пришел его отец-проситель, престарелый Эней.;
За ним последовали его сестры; даже мстительная дама,
Алтея подает в суд; его друзья падают перед ним.:
Он непреклонен и отвергает их всех.
Тем временем крики победителя возносятся к небесам.;
Стены разрушены; поднимается перекатывающееся пламя.;
Наконец появляется его жена (божественного облика),
С пронзительными криками и слезами мольбы;
Она рисует ужасы завоеванного города,
Герои убиты, дворцы разрушены,
Матроны изнасилованы, вся раса порабощена:
Воин услышал, он победил и спас.
Этолийцы, которых долго презирали, теперь настала их очередь,
И оставили вождя оплакивать свою сломленную веру.
Итак, учись вовремя обуздывать пагубный гнев,
И не оставайся, пока те флоты не поднимутся в огне;
Прими подарки; обнажи свой победоносный меч;
И будь среди наших обожаемых богов-хранителей ”.

Таким образом, он: суровый Ахилл так ответил:
“Мой второй отец и мой преподобный наставник":
Твой друг, поверь мне, не требует таких даров,
И не просит почестей из рук смертного;
Юпитер чтит меня и одобряет мои замыслы;
Его благоволение направляет меня, а его воля ограничивает;
И здесь я остаюсь (если таково его высочайшее повеление)
Пока теплый дух жизни бьется в моей груди.
Все же услышь одно слово и вложи его в свое сердце.:
Атридес больше не приставай ко мне.:
Это из-за него эти слезы научили литься,
Для него эти печали? для моего смертного врага?
Щедрая дружба, которой не знает ни один холодный посредник,
Горит единой любовью, пылает единой обидой;
Едины должны быть наши интересы и наши страсти;
Мой друг, должно быть, ненавидит человека, который причиняет мне боль.
Сделай это, мой Феникс, это великодушная роль;
И раздели мои владения, мои почести и мое сердце.
Пусть они вернутся: наше путешествие или наше пребывание,
Останется неопределенным до рассвета”.

Он умолк; затем приказал принести мудрецу постель
Более теплую кушетку с многочисленными коврами.
С этими словами суровый Аякс нарушил свое долгое молчание,
И так, нетерпеливо, обратился к Улиссу:

“Отсюда пойдем — зачем тратить время понапрасну?
Посмотри, какой эффект производят наши низкие представления!
Понравились или не понравились, мы должны передать его слова.,
Греки ожидают их, и наши герои ждут.
Как бы он ни был горд, это железное сердце сохраняет
Его упрямая цель, и его друзья презирают.
Суровый и безжалостный! если брат истекает кровью,
В качестве справедливого искупления мы прощаем содеянное;
Отец прощает убийство своего сына.;
Расплата за пролитую кровь, убийца жив.:
Самые надменные сердца, наконец, утихомиривают свой гнев.,
И дары могут покорить любую душу, кроме твоей.[213]
Боги, чья безжалостная грудь стала стальной,,
И прокляли тебя разумом, который не может уступить.
Одна рабыня была вырвана из твоих объятий.:
Вот, семь принесены в жертву, и они равной прелести.
Тогда слушай, Ахилл! образумься!;
Почитай свой кров и будь добр к своим гостям;
И знай людей из всего греческого воинства,
Которые почитают ворта и больше всего ценят твою доблесть”.

“О душа сражений и наставник твоего народа!
(Так ответил Аяксу первый из греков)
Хорошо ты говорил; но при имени тирана
Мой гнев разгорается с новой силой, и душа моя охвачена пламенем:
Это просто негодование, и оно становится храбростью.:
Опозоренный, обесчещенный, как самый подлый раб!
Тогда возвращайтесь, герои! и принесите наш ответ.,
Славная битва меня больше не волнует.;
По крайней мере, пока среди вашего тонущего флота не будут убиты,
Кровь греков окрасит соболиный майн;
Не раньше, чем пламя, брошенное яростью Гектора,
Уничтожьте свои сосуды и приблизьтесь к моим собственным;
Именно там остановится стремительный убийца,
Там прекратит свою битву и там почувствует нашу руку ”.

С этими словами каждый принц получил двойной кубок, увенчанный,
И совершают обильное возлияние на землю;
Затем к своим сосудам, сквозь мрачные тени,
Возвращаются вожди; божественный Улисс ведет.
Тем временем рабы Ахилла приготовили постель,
С помощью рун, ковров и мягкой льняной распространение:
Там, пока священный день восстановил день,
Во сне сладкий преподобный Ph;nix лей.
Но в своей внутренней палатке, более просторном помещении,
Ахилл спал; и в его теплых объятиях
Прекрасная Диомида из лесбийской расы.
Наконец, для Патрокла было приготовлено ложе.,
С ним разделяла ночные радости прекрасная Ифида.;
Ахилл передал своему другу ее прелести.
Когда Скирос пал от его победоносного оружия.

И теперь избранные вожди, которых послала Греция,
Прошли сквозь войско и достигли царского шатра.
Затем все встали с кубками в руках,
Пэры и предводители ахейских отрядов
Приветствовали их возвращение: Атрид начал первым:

“Скажите, какой успех? Сын божественного Лаэрта!
Высокие решения Ахиллеса объявляются всем.:
Возвращается вождь, или наш флот должен пасть?”

“Великий царь народов! (Ответил Итакус)
Его гнев неукротим, его гордость непобедима;
Он пренебрегает твоей дружбой, твои предложения презирает,
И, когда его так умоляют, с еще большей яростью пылает.
Чтобы спасти нашу армию и наши флоты, чтобы освободить,
Это не его забота; но оставлено Греции и тебе.
Твои глаза увидят, когда утро окрасит небо,
Под его веслами плывут белесые волны.;
И нам он велит использовать наши весла и паруса.,
И не надейся на падение защищенной небесами Трои;
Ибо Юпитер осеняет ее своей божественной рукой,
Вдохновляет ее на войну и повелевает сиять ее славе.
Таково было его слово: что еще он провозгласил,
Эти священные вестники и великий Аякс услышали.
Но Феникса вождь удерживает в своем шатре.,
В безопасности, чтобы доставить его на родные равнины.
Когда рассветет; если он решит иначе,
Его век священен, и его выбор свободен ”.

Улисс умолк: великое ахейское воинство,
Охваченное печалью, в ужасе потерянное,
Выслушайте строгий ответ. Тидид нарушил
Всеобщее молчание, и неустрашимый заговорил.
“Почему мы должны посылать дары гордому Ахиллу,
Или пытаться молитвами склонить его надменную душу?
Беды своей страны, которые он любит высмеивать,
И молитвы разорвут это переполненное гордостью сердце.
Повинуйся яростному порыву его ярости,
Наши битвы позволяют ему или дезертировать, или оказать помощь;
Тогда пусть вооружается, когда Юпитер или он сочтет нужным:
Это, к его безумию, или к Небесам обязывает:
То, что мы можем сделать для себя, всегда наше;
Этой ночью пусть надлежащая трапеза освежит наши силы;
(Ибо сила заключается в спиртном и крови,
А ими мы обязаны щедрому вину и еде;)
Но когда розовый вестник дня
Коснется голубых гор своим золотым лучом,
Направленным на корабли, пусть воссияют все наши эскадрильи
В пылающих объятиях, длинной вытянутой линией:
На страшном фронте пусть встанут великие Атриды,
Первый в опасности, как при верховном командовании”.

Раздаются крики одобрения, которые поднимают внимающие герои.,
Затем каждый возносит к Небесам причитающиеся возлияния.;
Пока сон, спустившись над палатками, не одарит
Благодарные благословения желанного покоя.[214]


[Иллюстрация: ] АХИЛЛ




КНИГА X.


СПОР.


НОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ ДИОМЕДА И УЛИССА.


После отказа Ахилла вернуться в армию, горе
Агамемнона описано самым живым образом. В ту ночь он не отдыхает
но проходит по лагерю, будит вождей и придумывает
все возможные методы обеспечения общественной безопасности. Менелай, Нестор, Улисс,
и Диомед задействованы в повышении остальных капитанов. Они созывают
военный совет и решают послать разведчиков в лагерь врагов,
чтобы узнать их позицию и раскрыть их намерения. Диомед
берет на себя это опасное предприятие, и делает выбор для Одиссея
его спутником. В их прохождения им сюрприз Долон, кого Гектор был
отправили на подобный дизайн в стан греков. От него они получают
информацию о положении троянцев и вспомогательных сил, а также
особенно о Резусе и недавно прибывших фракийцах. Они
переходим на успех; убить-резусов, с несколькими из своих офицеров, и
захватывайте знаменитые кони, что принц, с которым они возвращаются в
триумф в лагерь.
 Продолжается та же ночь; сцена разворачивается в двух лагерях.


Всю ночь вожди пролежали перед своими судами.,
И погрузились в сон дневные труды.:
Все, кроме короля: угнетенный различными мыслями, [215]
Заботы его страны клокотали в его груди.
Как тогда, когда благодаря молниям неземной силы Юпитера
Предвещает грохочущий град или сильный ливень,
Или посылает мягкий снег, чтобы выбелить все побережье,
Или заставляет медную глотку войны рычать;
Приступами одна вспышка сменяется другой, когда одна истекает,
И небеса полыхают густым кратковременным пламенем.:
Так часто вырывается из груди Атрида,
Вздохи следуют за вздохами, в которых признаются его внутренние страхи.
Теперь над полями, удрученный, он обозревает
От тысячи троянских костров нарастающее пламя;
Слышит в проносящемся ветре их музыку,
И отчетливо различает голоса врага.
Теперь, оглядываясь назад, на флот и побережье,
Встревоженный, он скорбит об исчезающем войске.
Он рвет на себе волосы, принося их в жертву Юпитеру,
И подает в суд на того, кто вечно живет наверху:
В глубине души он стонет; в то время как слава и отчаяние
Разделяют его сердце и ведут двойную войну.

Тысяча забот вращает его трудящуюся грудь.;
Теперь вождь решает обратиться к мудрецу Нестору.,
Обсудите с ним, давая полезные советы,
Что еще остается для спасения пострадавшего государства.
Он встал и первым делом набросил свою мантию.,
Затем на его ногах были надеты блестящие сандалии.;
Желтый цвет льва скрывает его спину.;
В его воинственной руке было заостренное копье.
Тем временем его брат, обремененный такими же горестями,
Так же отвергал дары мягкого покоя,
Оплакивает Грецию, которая раньше боролась за его дело.
Так много пострадало и должно пострадать еще больше.
Пятнистая шкура леопарда на его расправленных плечах.:
Бронзовый шлем блестит на его голове.:
Таким образом (с копьем в руке) он отправился
Будить Атрида в королевском шатре.
Атрида он увидел уже проснувшимся,
Его доспехи застегивались на боку корабля.
Радостный, что они встретились; так начал спартанец:
“Зачем моему брату надевать его блестящие доспехи?
Посылает он какого-то шпиона среди этих тихих часов,
Осмотреть ваш лагерь и понаблюдать за троянскими войсками?
Но скажите, какой герой выдержит эту задачу?
Такие смелые подвиги, необычное мужество требуют;
Без руководства, в одиночестве, сквозь темную тень ночи идти,
И посреди враждебного лагеря исследовать врага ”.

Кому король: “В таком бедственном положении мы находимся,
Наши дела не требуют вульгарного совета;
Сохранить Грецию сейчас непросто.,
Но требуется высокая мудрость, глубокий замысел и искусство.
Наша смиренная молитва отвергается Юпитером, отвергающим нашу смиренную молитву.,
И склоняет голову перед жертвой Гектора.
Какой глаз был свидетелем или какое ухо поверило,
В один великий день, одной великой рукой были совершены,
Такие чудесные деяния, какие совершила рука Гектора,
И мы увидели последнее вращающееся солнце?
Какие почести украшают возлюбленного Юпитера!
Не порожденный богом и не рожденный богиней;
И все же о таких его деяниях расскажут нерожденные греки.,
И проклянут битву, в которой пали их отцы.

“Теперь ускорь свой поспешный курс вдоль флота,
Там позовут великого Аякса и принца Крита;
Мы сами отправимся к седому Нестору чиниться;
Его забота - держать стражу на посту,
(Ибо влияние Нестора лучше всего руководит этим кварталом,
Чей сын вместе с Мерионом возглавляет стражу ”.)
Кому спартанец: “Эти твои приказы исполнены".,
Скажи, мне остаться или вернуться с посыльным?
“Там ты и останешься, (ответил царь людей)"
Иначе мы можем пропустить встречу без проводника.,
Тропинок так много, а лагерь так широк.
И все же твоим голосом ленивые солдаты возвышают голос,
Призывая славой своих отцов прославить их в будущем.
Забываем мы теперь о нашем положении и высоком происхождении.;
Здесь не титулы, а дела должны доказывать нашу ценность.
Трудиться - удел низших людей.;
И когда Юпитер дал нам жизнь, он подарил нам горе ”.

Сказав это, каждый разошелся по своим делам.:
Король на соболином корабле Нестора ремонтирует;
Мудрого защитника греков, которого он нашел,
Растянувшимся в своей постели, обхватив руками;
Разноцветный шарф, щит, который он поднимает,
Сверкающий шлем и заостренные копья;
Ужасное оружие ярости воина,
Который, старый в оружии, презрел покой старости.
Затем, опершись на руку, его настороженная голова,
Седой монарх поднял глаза и сказал:

“Кто ты такой, говори, что по неведомым замыслам,
Пока другие спят, бродишь по лагерю в одиночестве;
Ищешь ли ты какого-нибудь друга или ночного стража?"
Отойди, не приближайся, но скажи о своей цели”.

“О сын Нелея, (так царь присоединился к нему)
Гордость греков и слава твоего рода!
Смотрите, вот стоит несчастный Агамемнон,
Несчастный военачальник греческих банд,
Которого Юпитер повелевает ежедневными заботами подчинить,
И горе, что только с его жизнью все закончится!
Едва ли мои колени смогут выдержать эти дрожащие конечности,
И едва ли мое сердце выдержит груз боли.
Эти отяжелевшие глаза не знали вкуса сна.
Сбитый с толку и печальный, я брожу в одиночестве.,
Отвлеченный страхами, без определенного плана действий.;
И все страдания моего народа - мои.
Если твои бодрствующие мысли подсказывают что-нибудь полезное,
(Поскольку заботы, подобные моим, лишают твою душу покоя)
Поделись своим советом и помоги своему другу;
Теперь давай вместе спустимся в ров.,
У каждых ворот волнуется изнемогающий стражник,
Утомленный дневными трудами и ночным дежурством;
Иначе пусть внезапный враг вторгнется в наши дела,
Так близко, и ему покровительствует мрачная тень ”.

Ему так Нестор: “Доверяй высшим силам,
И не думай, что надежды гордого Гектора подтверждаются Юпитером".:
Как плохо согласуются взгляды тщеславного человечества,
И мудрые советы вечного разума!
Дерзкий Гектор, если боги предопределят,
Этот великий Ахилл восстанет и снова будет бушевать!,
Какие труды сопутствуют тебе, и какие беды остаются!
Смотри, верный Нестор, твоему приказу повинуются!;
Забота о том, чтобы поднять других наших вождей, следующая.:
Улисс, Диомед, нам больше всего нужны;
Мегес славится силой, Оилеус славится скоростью.
Некоторые другие обладают более проворными ногами.,
К тем высоким кораблям, самым удаленным от флота,
Где покоятся великий Аякс и царь Крита.[216]
Поднять спартанца я сам повелеваю;
Дорог он нам и тебе,
И все же должен ли я облагать налогом его лень, которая не претендует на долю
С его великим братом в его боевых заботах:
Ему надлежало подать в суд на каждого вождя,
Препятствуя выполнению вами каждой роли;
Ибо настоятельная необходимость требует наших трудов,
Требует всех наших сердец и побуждает все наши руки ”.

Кому король: “С почтением мы принимаем
Твои справедливые упреки, но научись щадить их сейчас:
Мой великодушный брат очень мягок,
Он кажется небрежным, но обладает отважным умом;
Из-за чрезмерного уважения к нашей суверенной власти,
Довольствуясь тем, что следует за нами, когда мы показываем путь:
Но теперь наши беды старательно предотвращаются,
Задолго до остальных он поднялся и отправился к моей палатке.
Вожди, которых ты назвал, уже по его зову,
Приготовьтесь встретить нас у стены флота;
Собравшись там, между рвом и воротами,
Рядом с ночной стражей, наш избранный совет ждет”.

“Тогда никто (сказал Нестор) не устоит перед его правлением".,
Ибо великие примеры оправдывают командование ”.
С этими словами почтенный воин поднялся.;
Сверкающие поножи скрывают его мужественные ноги.;
Его пурпурная мантия украшена золотыми пряжками.,
Теплая, из мягчайшей шерсти, с двойной подкладкой.
Затем, выбежав из палатки, он поспешно схватил ее.
Его стальное копье, которое светилось, когда он проходил мимо.
Он пересек лагерь сквозь спящую толпу,
Остановился у палатки Улисса и громко позвал.
Улисс так же внезапно, как был послан голос,
Просыпается, вскакивает и выходит из своей палатки.
“Что за новое горе, что за внезапная причина страха?",
Так ты блуждаешь в безмолвной ночи?”
“О благоразумный вождь! (ответил пилийский мудрец)
Как бы ты ни был мудр, испытай теперь свою мудрость:
Какие бы средства безопасности ни были изысканы,
Какие бы советы ни вдохновляли нас на размышления,
Какие бы методы ни применялись, летать или сражаться;
Все, абсолютно все зависит от этой важной ночи!
Он услышал, вернулся и взял свой раскрашенный щит.;
Затем присоединитесь к вождям и следуйте за ними по полю.
Смелого Диомеда они нашли без его палатки.,
Весь в ножнах с оружием, его храбрые товарищи вокруг.:
Каждый погрузился в сон, растянувшись на поле,
Его голова покоилась на щите командира.
Рядом стоял лес копий, которые, стоя вертикально,
Из их сверкающих наконечников исходил дрожащий свет.
Черная шкура быка служила ложем герою.;
Великолепный ковер, свернутый у него под головой.
Затем старый Нестор осторожно встряхивает ногой
Дремлющий вождь пробуждается от этих слов:

“Восстань, сын Тидея! за храбрых и сильных
Отдых кажется бесславным, а ночь слишком долгой.
Но спишь ли ты сейчас, когда с того холма враг
Нависает над флотом и заслоняет наши стены внизу?”

При этих словах мягкая дремота слетела с его век.;
Воин увидел седого вождя и сказал:
“Удивительный старик! чья душа не знает передышки,
Хотя годы и почести велят тебе искать покоя.,
Позволь младшим грекам, нашим спящим воинам, проснуться.;
Твоему возрасту не подобает браться за такие труды”.
“Друг мой, - ответил он, - щедра твоя забота";
Эти трудности могли бы вынести мои подданные и мои сыновья.;
Их верноподданнические помыслы и благочестивая любовь сговорились
Облегчить жизнь государя и освободить отца:
Но теперь последним отчаянием окружает наш хозяин;
Нет часа должно пройти, не должны быть потеряны;
Каждый грек, в такой спор, раздоры,
Стоит на острые грани смерти или жизни:
И все же, если в мои годы тебя заинтересует твое доброе отношение,
Используй свою молодость так, как я использую свой возраст.;
Преуспевай в этих моих заботах и поднимай остальных.;
Больше всего мне служит тот, кто лучше всего служит своей стране ”.

Сказав это, герой расправил плечи
Львиная добыча, которая свисала с его лодыжек;
Затем схватил свое тяжелое копье и зашагал вперед.
Мегес смелый и Аякс, прославившийся скоростью,
Воина разбудили и ведут к укреплениям.

И вот вожди приближаются к ночному караулу;
Бодрствующий эскадрон, каждый с оружием наготове:
Неутомимые наблюдают, как их внимательные вожди продолжают,
И, прижавшись поближе, отгоняют вторгающийся сон.
Так верные псы поддерживают свою пушистую подопечную,
С трудом защищаются от крадущегося поезда.;
Когда изможденная львица, осмелев от голода,
Прыгает с гор к охраняемому загону:
Сквозь ломающийся лес они слышат ее шорох.;
Громкие, все более и более громкие крики достигают их слуха.
Гончие и люди: они вздрагивают, оглядываются по сторонам.,
Смотрят по сторонам и оборачиваются на каждый звук.
Так наблюдали греки, опасаясь неожиданности.,
Каждый голос, каждое движение притягивали их слух и зрение.:
Каждый шаг проходящих ног усиливал страх.;
И враждебная Троя всегда была на виду.
Нестор с радостью оглядел бодрствующий отряд.,
И таким образом обратился к нему из мрачной тени.
“Все хорошо, сыны мои! ваши ночные заботы заняты;
Иначе наш хозяин станет посмешищем Трои.
Смотрите так, и Греция будет жить”. Сказал герой.;
Затем по траншее прошли следующие вожди.
Его сын и богоподобный Мерион маршируют позади
(К ним присоединяются принцы со своим советом).
Траншеи проходят мимо, собравшиеся короли окружают
В безмолвии коронуется консистория.
Там было место, еще не запекшееся кровью,
Место, где Гектор остановил свой гнев раньше;
Когда спустилась ночь, от его мстительной руки
Отсрочили наказание реликвии греческого отряда:
(Рядом расстилалась равнина с искалеченными корпусами,,
И все его продвижение было отмечено кучами мертвых:)
Сидела скорбная царей: когда сын Нелея’,
Открывая Совет, в этих словах началась:

“Нет (говорит он) начальник так сильно храбрый,
Его жизнь в опасности, и спасти свою страну?
Живет там человек, который в одиночку осмеливается отправиться
Вон в тот лагерь или схватить какого-нибудь отставшего врага?
Или ему благоприятствует ночное приближение так близко,
Их речь, их советы и замыслы, которые они хотят услышать?
Если они готовятся к осаде наших флотов,,
Или Троя снова должна стать ареной войны?
Этому он мог бы научиться и рассказать нашим сверстникам наизусть
И невредимым пройти опасности ночи;
Какая слава была у него во все последующие дни,
Пока сияет Феб, или у людей есть языки, чтобы восхвалять!
Какими дарами одарила бы его благодарная страна!
Чем только не обязана Греция своему избавителю?
Каждый лидер должен подарить овцу-соболя,
Пусть рядом с каждой будет по соболиной шкурке ягненка;
При каждом обряде его доля должна увеличиваться,
А ему - главные почести на пиру ”.

Страх сковывал их: одиноких, не приученных к страху,
Заговорил Тидидес— “Человек, которого ты ищешь, здесь.
Через те черные лагеря, чтобы свернуть с опасного пути.,
Какой-то бог внутри приказывает, и я повинуюсь.
Но пусть к нам присоединится какой-нибудь другой избранный воин.,
Чтобы вселить в меня надежды и поддержать мой замысел.
Благодаря взаимному доверию и взаимопомощи,
Совершаются великие дела и делаются великие открытия;
Мудрые приобретают новое благоразумие от мудрых,
И один храбрый герой разжигает огонь в другом ”.

При этих словах поднялись соперничающие лидеры.;
Каждая щедрая грудь сияет от соперничества.;
Столь смелую задачу стремился разделить каждый "Аякс",
Стремился смелый Мерион и доблестный наследник Нестора.;
Спартанец хотел бы занять второе место.,
И великий Улисс пожелал, и пожелал не напрасно.
Тогда так заканчивается состязание царя людей:
“Ты первый из воинов и ты лучший из друзей,
Неустрашимый Диомед! к какому вождю присоединиться
В этом великом предприятии все только твое.
Будь по-твоему, без привязанности.;
Рождению или должности не уделяется никакого уважения.;
Пусть здесь решает ценность ”. Монарх произнес,
И внутренне трепетал за своего брата.

“Тогда так (присоединился богоподобный Диомед).
Мой выбор отражает импульс моего разума.
Как я могу сомневаться, пока великий Улисс стоит
Давать ему советы и помогать нам?
Вождь, о безопасности которого заботится Минерва;
Столь прославленный, столь ужасный в делах войны:
Благословенный своим поведением, я не нуждаюсь в помощи;
Мудрость, подобная его, могла бы пройти сквозь пламя огня.

“Не подобает тебе перед этими вождями славы,
(Ответил мудрец) восхвалять меня или порицать:
Похвала от друга или порицание от врага,
Мы потеряны для слушателей, которым известны наши заслуги.
Но давайте поспешим — Ночь отсчитывает часы.,
Краснеющий восток предвещает наступление дня.,
Звезды светят слабее на эфирных равнинах,
И от империи ночи осталась лишь треть”.

Сказав это, с великодушным пылом прижимают друг друга к себе.,
Потрясая своими огромными конечностями, они одеваются.
Обоюдоострый фальчион Поразил храбреца,
И большой щит, который подарил Тидидесу:
Затем в кожаном шлеме он покрыл свою голову,
Без гребня и без развевающегося плюмажа:
(Такие носят юноши, не привыкшие к оружию:)
Его не украшают никакие украшения и никакие заклепки.
Следующим за ним Улисс взял сверкающий меч,
Лук и колчан с припасенными яркими стрелами:
Хорошо зарекомендовавшую себя каску, скрепленную кожаными скобами,
(Твой дар, Мерионес) его виски венчали;
Мягкая шерсть внутри; снаружи, в порядке расправления,[217]
Белые зубы кабана жутко оскалились над его головой.
Это от Аминтора, сына богатого Ормена,
Автолик обманным путем выиграл,
И отдал Амфидамасу; от него приз
Получил Молус, залог социальных связей;
Шлем, следующий за Мерионом, был одержим.,
И теперь вдумчивые храмы Улисса давят.
Таким образом, вооруженный совет они оставляют в покое.,
И темные пути, по которым идет их продвижение.
Именно тогда, в знак того, что она одобряет их намерение,
Длиннокрылая цапля, посланная великой Минервой:
Это, хотя окружающие тени закрывали им обзор,
По пронзительному лязгу и свисту крыльев, которые они знали.
Когда справа она воспарила, Улисс взмолился:
Приветствуй радостное предзнаменование и обратись к служанке::

“О дочь того бога, чья рука может владеть
Стрела возмездия, и потряси саблезубым щитом!
О ты! вечно присутствующий на моем пути.,
Кто следит за всеми моими движениями, за всеми моими трудами!
В безопасности можем мы пройти под мрачной тенью,
В безопасности благодаря твоей помощи нашим кораблям, переданным тебе,
И пусть какой-нибудь поступок украсит эту знаменательную ночь.,
Требовать слез еще нерожденных троянцев”.

Тогда богоподобный Диомед предпочел свою молитву:
“Дочь Юпитера, непобедимая Паллада! услышь.
Великая королева оружия, чью благосклонность завоевал Тидей,
Защищая отца, защищай и сына.
Когда на берегах Эзопа объединились силы.
Он покинул Грецию и отправился на поиски фиванских башен.
Его заботой был мир; его приняли с мирным видом.,
Он отправился легатом, но вернулся врагом.:
Тогда ты помогал ему и прикрывал его своим щитом,
Он сражался числом и заставил число уступить.
Так что теперь присутствуй, о небесная дева!
Так что все еще продолжай гонку с твоей помощью!
Молодой бычок падет под ударом,
Неукротимый, не знающий тягостного ярма,
С широким лбом и раскидистыми рогами,,
Конусообразные вершины которых украшает сверкающее золото ”.
Герои молятся, и Паллада с небес
Исполняет их обет, преуспевает в их предприятии.
Теперь, как два льва, тяжело дышащие в поисках добычи.,
С ужасными мыслями они прокладывают унылый путь,
Сквозь черные ужасы залитой кровью равнины,
Сквозь пыль, сквозь кровь, оружие и холмы убитых.

Не менее отважный Гектор и сыны Трои,
В часы бодрствования заняты высокими замыслами.;
Собравшиеся пэры, которых окружал их высокий вождь.;
Который, таким образом, побуждал советы своей груди:

“Какой славный человек, подготовленный к высоким испытаниям,
Отваживается на великое предприятие за богатую награду?
О том флоте смелое открытие сделает,
Какую стражу они несут и какие решения принимают?
Если теперь, подавленные, они обдумывают свое бегство,
И, измученные тяжелым трудом, пренебрегают ночным дозором?
Его колесница доставит ему наибольшее удовольствие,
Из всей добычи воинства побежденных;
Его прекрасные кони превосходят всех остальных,
И его слава за то, что он так хорошо служил. ”

Среди племен Трои был юноша,
Его звали Долон, единственный мальчик Эвмеды,
(Рассказывали пять девочек рядом с преподобным герольдом).
Богат был сын медью и богат золотом;
Природа не одарила его очарованием лица,
Но он быстр в поступи и не имеет себе равных в беге.
“Гектор! (сказал он) моя храбрость повелевает мне встретить
Это высокое достижение и исследовать флот:
Но сначала вознеси свой скипетр к небесам,
И поклянись даровать мне требуемую награду;
Бессмертные скакуны и сверкающая машина,
Которые несут Пелида сквозь ряды воинов.
Ободренный таким образом, я иду не праздным разведчиком,
Исполню твое желание, узнаю все их намерения,
Даже к королевскому шатру пойду своим путем,,
И все их советы, все их цели предам.”

Затем вождь высоко поднял золотой скипетр,
Свидетельствуя таким образом о монархе неба:
“Будь свидетелем ты! бессмертный владыка всего!
Чей гром сотрясает темный воздушный зал:
Никто, кроме Долона, не получит эту награду,
И только его украшают бессмертные кони ”.

Так поклялся Гектор: боги были призваны напрасно.,
Но опрометчивый юноша готовится прочесать равнину.:
За его спиной висел натянутый лук.,
На плечах у него висела серая волчья шкура.,
Пушистый мех хорька подбивал его шлем,
А в руке блестел заостренный дротик.
Затем (чтобы никогда не вернуться) он отправился на берег,
И ступил на тропу, по которой больше не должны были ступать его ноги.
Едва он миновал коней и толпу троянцев,
(Все еще наклоняясь вперед на бегу)
Когда на пологой дороге послышался приближающийся топот
Улисс сделал знак Диомеду;

“О друг! Я слышу шаги враждебных ног,
Они движутся сюда или спешат к флоту;
Возможно, какой-нибудь шпион, притаившийся рядом с главным.;
Или ночной грабитель, который раздевает убитых.
Все же дайте ему пройти и выиграйте немного места.;
Затем бросайтесь за ним и не дайте ему пройти.
Но если он бросится вперед слишком быстро,
Ограничьте его путь вдоль флота и берега,
Между лагерем и ним, которого используют наши копья,
И перехватите его возвращение в Трою, на которое он надеялся ”.

С этими словами они отступили в сторону и склонили головы,
(Когда Долон проходил мимо) за кучей мертвых:
По тропинке неосторожно пролетел шпион;
Мягко, на достаточном расстоянии, преследуют оба вождя.
Они так далеки друг от друга, и такое расстояние между ними,
Как тогда, когда две упряжки мулов делят лужайку,
(Кому позволяют задние доли земли)
Когда теперь новые борозды разделяют приближающиеся плуги.
Теперь Долон, прислушиваясь, услышал их, когда они проходили мимо.;
Гектор (как он думал) послал их и сдерживал свою поспешность,
Пока они не оказались едва ли на расстоянии броска копья,
Голоса не было слышно, он почувствовал врага.
Как когда две искусные гончие гонят зайчонка по ветру;
Или преследуют по лесу, заслоняя дрожащую лань;
То потерянные, то замеченные, они преграждают ему путь.,
И от стада все еще отворачивается летающая добыча:
Так быстро, и с такими страхами, летел троянец;
Так близко, так неотступно дерзкие греки преследуют нас.
Теперь подлец падает почти на флоте,
И смешивается со стражниками, которые наблюдают за стенами.;
Когда храбрый Тидид остановился; благородная мысль
(Вдохновленная Палладой) зародилась в его груди,
Чтобы на врага не напал какой-нибудь передовой грек.,
И сними славу с его поднятого копья.
Затем произнеси вслух: “Кто бы ты ни был, останься".;
Иначе это копье выведет тебя на равнину”.
Сказал он, и высоко в воздух метнулось оружие,,
Которое умышленно допустило ошибку, и прошло над его плечом,;
Затем воткнулось в землю. К дрожащему дереву
Негодяй стоял неподвижно и дрожал, пока стоял.;
Внезапный паралич охватил его поворачивающуюся голову.;
Его шатающиеся зубы застучали, и он побледнел;
Запыхавшиеся воины хватают его, когда он встает,
И с неподобающими мужчине слезами требует его жизнь.

“О, пощади мою молодость, и за дыхание, которым я обязан,
Мой отец преподнесет большие бесценные дары:
Огромные кучи латунь вступает в свои корабли сказали,
И стали ж-закал бы и сверкающего золота”.

Кому Улисс сделал этот мудрый ответ:
“Кто бы ты ни был, будь смел и не бойся умереть.
Скажи, что движет тобой, когда сон закрывает зрение.,
Бродить по безмолвным полям глубокой ночью?
Хочешь ли ты узнать секреты нашего лагеря?,
Гектор подсказал тебе это или твой дерзкий ум?
Или какого-нибудь негодяя в надежде на добычу повели
Через кучи бойни грабить мертвых?

Затем бледный Долон со страшным взглядом.:
(Все еще, когда он говорил, его конечности тряслись от ужаса:)
“Сюда я пришел, обманутый словами Гектора.;
Он много обещал, и я опрометчиво поверил:
Не меньшая взятка, чем великая колесница Ахиллеса,
И те быстрые кони, что проносятся в рядах воинов,
Побудили меня, сам того не желая, предпринять эту попытку;
Узнать, какие советы, какие решения вы принимаете:
Если сейчас вы подавлены, вы возлагаете свои надежды на бегство,
И, утомленный трудами, пренебрегай ночным бдением”.

“Смелой была твоя цель, и славной была награда",
(Улисс с презрительной улыбкой отвечает:)
Далеко других правителей требуют эти гордые кони,
И презирают руководство вульгарной руки;
Даже великий Ахилл едва ли может укротить их ярость,
Ахилл произошел от бессмертной дамы.
Но скажи: будь верен и говори правду!
Где сегодня ночью расположился лагерем вождь троянцев?
Где стоят его всадники? в каком квартале спят
Другие их князья? скажи, какую стражу они несут:
Скажи, каковы их планы после этого завоевания;
Или здесь, чтобы сражаться, далеко от своего города,
Или вернуться к стенам Илиона и перенести войну?

Таким образом, Улисс и таким образом сын Эвмеды:
“То, что знает Долон, поведает его верный язык.
Гектор, пэры, собравшиеся в его шатре,
У памятника Илусу проводится совет.
В ночном дозоре нет определенных стражей.;
Когда поднимаются те огни, троянцы просыпаются.:
В тревоге за Трою охраняют местные жители.;
В безопасности от своих забот, вспомогательные силы спят.,
Чьи жены и младенцы далеко от опасности.,
Избавляют свои души от половины страхов войны ”.

“Тогда разместите эти вспомогательные средства среди троянского обоза,
(Осведомился вождь) или разбросайте по равнине?”
Кому шпион: “Так распоряжаются они своими силами"
Пеоны, устрашающие своими изогнутыми луками,
Карийцы, кавказцы, пеласгийское воинство,
И Лелегес, расположитесь лагерем вдоль побережья.
Недалеко, лежат выше по суше
Ликийский, мизийский и меонский племена,
И конь Фригии у древней стены Тимбраса;
Фракийцы были на пределе сил и стояли особняком от всех.
Эти троянцы, но недавно с ее помощью победили,
Ведомый Резусом, сыном великого Эйонея:
Я видел, как его кони с гордым триумфом мчались вперед,
Быстрые, как ветер, и белые, как зимний снег;
Богатые серебряные пластины на его сверкающей колеснице закрывали;
Его крепкие руки, сияющие, пылающие золотом;
Никакие плечи смертных не выдержат славного груза,
Небесные доспехи, достойные бога!
Позволь мне, несчастному, отправиться на твой флот,
Или оставь меня здесь, оплакивать судьбу пленника.,
В жестоких цепях, пока твое возвращение не раскроет
Правду или ложь о новостях, которые я сообщаю ”.

Этому Тидиду, мрачно нахмурившись:
“Не думай жить, хотя вся правда будет раскрыта.:
Должны ли мы уволить тебя в какой-нибудь будущей битве
Чтобы ты храбрее рисковал своей жизнью, которой теперь лишаешься?
Или чтобы ты снова исследовал наши лагеря?
Нет, однажды став предателем, ты больше не предашь.

Он говорил сурово, и пока негодяй готовился
Со смиренным вкрадчивым видом поглаживая свою бороду,
С быстротой молнии пролетел гневный фальчион,
Рассекает шею и рассекает нервы надвое;
В одно мгновение утащил его трепещущую душу в ад,
Голова, все еще говорящая, что-то пробормотала, падая.
Они срывают с его лба мохнатый шлем.,
Серая шкура волка, натянутый лук и копье.;
Эти великие Улиссы, возносящиеся к небесам.,
Покровительствующей Палладе посвящается награда:

“Великая царица оружия, прими эту вражескую добычу",
И пусть фракийские кони вознаградят наш труд;
Тебя, прежде всего небесное воинство, мы восхваляем;
О, ускорь наши труды и направь наши пути!”
Сказав это, трофеи были испорчены каплями запекшейся крови.,
Он поместил их высоко на раскидистый тамариск.;
Затем обложил равнину тростником и собранными ветками.,
Чтобы снова направить их шаги к тому месту.

Тихой ночью они пересекают неровные поля,
Скользкие от крови, с оружием и грудами щитов,
Прибывают туда, где расположились фракийские эскадроны,
И облегчили во сне дневные труды.
Выстроившись в три ряда, они смотрят на распростертую группу.:
Рядом с каждым воином стоят лошади, запряженные в ярмо.
Их оружие лежало в порядке на земле, откинутое назад,
Сквозь коричневую тень блестело массивное оружие:
Посреди лежал Резус, растянувшись в глубоком сне,
И белые кони бежали за его колесницей.
Долгожданное зрелище первым замечает Улисс,
И указывает Диомеду на заманчивый приз.
“Смотрите на человека, на бегунов и на машину!
Описанный Долоном, с золотым оружием.
А теперь, храбрый Тидид! теперь испытай свое мужество,
Подойди к колеснице, и отвяжи коней.;
Или, если твоя душа стремится к более жестоким деяниям,
Призови тебя к бойне, пока я хватаю коней ”.

Паллада (так сказано) согревает грудь своего героя,
Вдохнула в его сердце и расправила его нервные руки;
Где бы он ни проходил, за ним бежал пурпурный поток.
Его измученный жаждой меч, жирный от враждебной крови,
Омыл все его следы, окрасил поля запекшейся кровью,
И низкий стон отозвался на берегу.
Итак, мрачный лев из своего ночного логова
Перепрыгивает через ограду и вторгается в загон,
На овец или коз, не встречая сопротивления на своем пути,
Он падает, и с пеной у рта терзает беззащитную добычу;
И не останавливал ярости своей мстительной руки,
Пока двенадцать человек из фракийского отряда не лежали бездыханными.
Улисс следовал за ним, пока его напарник убивал,
Отступая за ногу, которую тащил каждый убитый воин;
Молочно-белые скакуны, старательно доставлявшие их на корабли,
Он мудро расчистил путь:
Чтобы свирепые кони, еще не выученные на битвы,
Не вздрогнули при виде груды мертвецов.
Теперь двенадцать отправленных, монарх, которого они нашли последним.;
Фальчион Тидида пригвоздил его к земле.
Как раз в этот момент Минерва послала ему смертоносный сон.,
Перед его палаткой появилась воинственная фигура.,
Чья призрачная сталь разорвала его грудь.:
Так снился монарху и больше не просыпался.[218]

Улисс теперь удерживает снежных коней,
И ведет их, привязанный серебряными поводьями;
Ими, с натянутым луком, он хлестал вперед;
(Бич забыл, на колеснице Резуса висел;)
Затем дал своему другу сигнал удалиться.;
Но он, новые опасности, новые достижения горят;
Сомневаюсь, что он выстоял, или с его вонючим клинком
Отправить больше героев в адскую тень,
Утащить машину, где лежали доспехи Резуса,
Или поднимите с мужественной силой и унесите прочь.
Пока нерешенный сын Тидея стоит,
Появляется Паллада, и, таким образом, ее главный командует:

“Хватит, сын мой; прекрати дальнейшую резню,
Позаботься о своей безопасности и отбывай с миром";
Поспеши на корабли, наслаждайся добычей,
Не искушай слишком враждебных богов Трои”.

Божественный голос исповедал воинственную деву;
Он поспешно вскочил в седло, и ее слову повиновались.;
Скакуны летят перед носом Улисса,
Быстрые, как ветер, и белые, как зимний снег.

Они проходят незамеченными: бог света
Наблюдал за своей Троей и отметил бегство Минервы,
Увидел сына Тидея, благословленного небесной помощью.,
И мстительный гнев наполнил его священную грудь.
Быстро в лагерь троянцев нисходит сила,
И будит Гиппокуна в утренний час;
(Со стороны Резуса приучен к присутствию,
Верный родственник и поучительный друг;)
Он поднялся и увидел поле, изуродованное кровью,
Пустое место, где недавно стояли бегуны,
Еще не остывшие фракийцы, тяжело дышащие на берегу;
По каждому он плакал, но по своему Резусу больше всего:
Теперь, когда имя Резуса он взывает всуе,,
Нарастающий шум распространяется по всей равнине;
По грудам троянцев несутся, охваченные диким ужасом,
И с удивлением взирают на ночную резню.

Тем временем вожди, прибыв к тени
Там, где позже были сложены трофеи шпиона Гектора,
Улисс остановился; ему Тидидес понес
Трофей, еще запекшийся кровью Долона.:
Затем снова садятся на коней; их ноги снова становятся проворнее.
Бегуны курсируют и с грохотом приближаются к флоту.


[Иллюстрация: ] ДИОМЕД И УЛИСС ВОЗВРАЩАЮТСЯ С ДОБЫЧЕЙ РЕЗУСА.


Старый Нестор сначала воспринимал звуки,
Гласу таким образом, греческий осматривается вокруг:
“Мне кажется, шум коней топтали я слышу,
Утолщение таким образом, сбор на ухо;
Возможно, несколько лошадей троянской породы
(Да оправдаются ваши боги! мои благочестивые надежды)
Великие медведи Тидид и Улисс,
Вернулись с триумфом с этим военным трофеем.
И все же я очень боюсь (о, пусть этот страх будет напрасным!)
Вожди, которых троянский обоз превосходит числом;
Возможно, даже сейчас преследуемые, они ищут берег;
Или, о! возможно, тех героев больше нет”.

Едва он успел заговорить, как, о чудо! появляются вожди.,
И спрыгивают на землю; Греки прогоняют свой страх:
Словами дружбы и протянутыми руками
Они приветствуют царей; и Нестор первым требует:

“Скажи ты, чью хвалу возвещает все наше воинство,
Ты, живая слава греческого имени!
Скажи, откуда эти всадники? по какой случайности дарованные,
Добыча врагов или подарок бога?
Не те прекрасные кони, такие лучезарные и веселые,
Что влекут пылающую колесницу дня.
Как бы я ни был стар, до старости я презираю уступать,
И ежедневно участвую в боевых действиях.;
Но, конечно, до сих пор ни один бегун не попадался мне на глаза
Как эти, заметные в рядах сражающихся.
Какой-то бог, я полагаю, даровал славный приз,
Благословенны вы и любимцы небес;
Забота о том, кто повелевает грому греметь,
И та, чья ярость заливает мир кровью”.

“Отец! это не так, (возразил мудрец Итакус).
Дары небес более благородного рода.
Кони, которых вы видите, фракийского происхождения.,
Чьего враждебного царя убил храбрый Тидидес.;
Он умер во сне, окруженный всей своей стражей.
И двенадцать человек рядом лежали, задыхаясь, на земле.
Пришли эти другие трофеи из завоеванного Долона,
Негодяй, чья быстрота была его единственной славой;
Гектор отправил наши войска на разведку,
Теперь он лежит без головы на песчаном берегу”.

Затем над траншеей промчались скачущие скакуны.;
Радостные греки с громкими возгласами преследуют его.
Прямо к высокому павильону Тидида понесли,
Бесподобные скакуны, украшающие его просторные стойла.:
Ржущих скакунов приветствуют их новые товарищи.,
А полные стойла завалены щедрой пшеницей.
Но доспехи Долона передают на его корабли.,
Высоко на раскрашенной корме Улисс положил,
Трофей, предназначенный голубоглазой деве.

Теперь от ночного пота и кровавых пятен
Они очищают свои тела на главной улице соседей.:
Затем в полированной ванне освежитесь после тяжелого труда,
Они смазывают свои суставы растительным маслом.,
В положенный час трапезы потворствуют добродушию.,
И сначала возлияния возливаются Палладе.:
Они сидят, радуясь ее божественной помощи.,
И кубок короны наполняется вином.




КНИГА XI.


СПОР


ТРЕТЬЯ БИТВА И ДЕЯНИЯ АГАМЕМНОНА.


Агамемнон, вооружившись, ведет греков на битву; Гектор
готовит троянцев к встрече с ними, в то время как Юпитер, Юнона и Минерва
подают сигналы войны. Агамемнон выносит все перед собой, и Гектору
Юпитер (который посылает Ирис для этой цели) приказывает отклонить
сражение длится до тех пор, пока король не будет ранен и не уйдет с поля боя.
Затем он устраивает великую резню врагу. Улисс и Диомед останавливают его
на время, но последний, будучи ранен Парисом, вынужден
покинуть своего товарища, окруженного троянцами,
раненый и в величайшей опасности, пока Менелай и Аякс не спасут его.
Гектор выступает против Аякса, но этот герой в одиночку противостоит множеству людей и
сплачивает греков. Тем временем Махаон, находящийся на другом крыле
армии, пронзен стрелой Париса и вынесен из боя в
Колесница Нестора. Ахилл (который наблюдал за сражением со своего корабля)
послал Патрокла узнать, кто из греков был ранен таким образом
; Нестор развлекает его в своей палатке рассказом о
происшествия дня и длинный рассказ о некоторых прошлых войнах, которые он помнил
, стремясь заставить Патрокла убедить Ахилла сражаться
для своих соотечественников или, по крайней мере, для того, чтобы позволить ему сделать это, одетому в
Доспехи Ахиллеса. Патрокл по возвращении встречает Эврипила, также
раненого, и помогает ему в этом горе.
 Эта книга начинается двадцатым восьмым днем действия поэмы, и
 "тот же день" с его различными действиями и приключениями продолжается
 на протяжении двенадцатой, тринадцатой, четырнадцатой, пятнадцатой, шестнадцатой,
 семнадцатой и части восемнадцатой книг. Сцена происходит в
 поле возле памятника Илусу.


Шафрановое утро, с распространяющимся ранним румянцем,[219]
Теперь с постели Титона поднимался сияющий;
С новорожденным днем, чтобы радовать взор смертных,
И озолотить чертоги небес священным светом:
Когда зловещая Эрида, посланная по повелению Юпитера,
Факел раздора пылает в ее руке,
Сквозь красное небо простирается ее кровавый знак.,
И, окутанный бурями, спускается флот.
Высоко на коре Улисса ее ужасная позиция
Она приняла, и прогремел гром по морям и суше.

Даже Аякс и Ахиллес услышали этот звук,
Чьи корабли, вдали, охраняемый флот связал,
Оттуда черная ярость сквозь греческую толпу
С ужасом звучит громкая орфийская песня:
Флот содрогается, и раздаются страшные сигналы тревоги.
Каждая грудь кипит, каждый воин берется за оружие.
Они больше не вздыхают, бесславно возвращаясь.,
Но дышат местью и горят боем.


[Иллюстрация: ] НИСХОЖДЕНИЕ РАЗДОРА


Король людей, его отважное воинство вдохновляет
Громким приказом, с великолепным примером стреляйте!
Первым поднялся он сам, сам раньше остальных
Его могучие конечности облачились в сияющие доспехи,
И сначала он обхватил свои мужественные ноги
В сияющие поножи с серебряными пряжками;
Сияющая кираса украшала его грудь следующим образом,
Та самая, которой когда-то обладал король Кинирас:
(Слава Греции и ее собранного воинства
Достигла этого монарха на побережье Кипра;
Значит, нужно было завоевать дружбу вождя,
Этот великолепный подарок он послал, и послал не напрасно:)
Десять рядов лазурной стали для работы в складке,
Дважды по десять из олова и двенадцать из ковкого золота;
Три сверкающих дракона поднимаются к горжету,
Их имитация чешуи на фоне неба
Отражает различный свет, а изогнутый лук,
Как цветные радуги над дождливыми облаками
(Чудесный лук Юпитера из трех небесных плашек,
Помещенный в качестве знака человеку среди небес).
Сияющая перевязь, перевязанная через плечо,
Поддерживала меч, который сверкал у него на боку.:
Золотая рукоять, серебряные ножны в оправе.
Сияющий клинок и золотые подвески украшали его.
Следующим был выставлен на обозрение могучий шар его щита,
Он отбрасывал вокруг воина устрашающую тень;
Его широкие поля обрамлены десятью полосами меди.,
И дважды десять украшает яркую выпуклую корону.:
Огромная Горгона хмурилась на своем поле,
И кружащие ужасы заполняли выразительный щит.:
Внутри его вогнутости висел серебряный ремешок.,
По которому ползет змея-имитатор,
Его лазурная длина простирается легкими волнами,
Пока не заканчивается тремя головами вышитого чудовища.
Последним над бровями он надел свой четырехугольный шлем.,
С развевающимися конскими волосами, грозно украшенными;
И в руках у него два стальных дротика,
Которые сверкают до небес и освещают все поля.

В этот момент Юнона и воинственная дева,
В "счастливых раскатах грома" пообещали Греции свою помощь;
Высоко над вождем они взмахивают руками в воздухе,
И, высунувшись из облаков, ожидают войны.

Близко к границам траншеи и насыпи.,
Пламенные скакуны привязаны к своим колесницам.
Оруженосцы сдержаны: пешие с теми, кто владеет оружием.
Более легкое оружие устремляется вперед к полю боя.
Чтобы поддержать их, сомкнутыми рядами,
Эскадрильи расправили свои черные крылья позади.
Теперь крики и суматоха будят запоздалое солнце.,
Как будто со светом начались труды воинов.
Даже Юпитер, чей гром говорил о его гневе, выделил
Красные капли крови по всему роковому полю;[220]
Беды людей, не желающих смотреть,
И все побоища, которые должны омрачить этот день.

Рядом с гробницей Илуса, в порядке, установленном вокруг.,
Линии троянцев овладели возвышенностью.:
Там стояли мудрый Полидамас и Гектор;
Эней, почитаемый как бог-хранитель;
Отважный Полиб, божественный Агенор;
Братья-воины из рода Антенора:
С юным Акамасом, чье красивое лицо
И справедливые пропорции соответствуют эфирной расе.
Великий Гектор, прикрытый своим просторным щитом,
Управляет всеми войсками и командует всем полем боя.
Как красная звезда теперь показывает его жизнерадостные огни
Сквозь темные облака, и теперь в ночи отступает,
Так сквозь ряды появляется богоподобный человек,
Погруженный в тыл или пылающий в авангарде;
Пока стрими сверкает, беспокойный, когда он летит,
Вспышка из его рук, как молния с небес.
Как потеющие жнецы на каком-нибудь богатом поле,
Выстроившись в два отряда, орудуют своим кривым оружием,
Прокладывают борозды, пока их труды не совпадут.;
Густой урожай падает к их ногам.:
Итак, Греция и Троя разделяют поле битвы,
И падающие ряды укрепляются со всех сторон.
Никто не опускается до мысли основать бесславное бегство;[221]
Но они сражаются конь с конем и человек с человеком.
Не бешеные волки более свирепо сражаются со своей добычей.;
Каждый ранен, каждый истекает кровью, но ни один не сдается.
Диссонанс с радостью описывает сцена смерти.,
И пьет большую резню из ее сангвинических глаз:
Из всего бессмертного поезда только диссонанс,
Раздувает красные ужасы этой ужасной равнины:
Боги пребывают в мире, наполняя свои золотые особняки,
Выстроенные в ярком порядке на Олимпийском холме:
Но общий ропот поведал об их горестях наверху,
И каждый обвинял частичную волю Юпитера.
В то же время обособленный, возвышенный и одинокий,
Вечный Монарх на своем ужасном троне,
Окутанный сиянием безграничной славы, насыщайся;
И исправляйся, исполняй справедливые веления судьбы.
На земле он обратил свой всевидящий взор,
И отметил место, где возвышаются башни Илиона.;
Море с кораблями, поля с раскинувшимися армиями.,
Ярость победителя, умирающие и мертвые.

Таким образом, в то время как утренние лучи становятся все ярче,
Чистая лазурь небес распространяет сияющий свет,
Взаимная смерть, которую судьба войны путает,
Каждая неблагоприятная битва сопровождается равными ранами.
Но сейчас (в какое время в какой-нибудь уединенной долине)
Усталый дровосек раскладывает свою скудную трапезу,
Когда его усталые руки отказываются поднимать топор,
И потребовать передышки в лесной войне;
Но не раньше, чем половина поверженных лесов ляжет.
Растянувшийся в руинах и открытый дневному свету)
Тогда и до тех пор импульсивная мощь греков
Пронзил черную фалангу и впустил свет.
Великий Агамемнон тогда устроил резню,
И убил Бьенора во главе своего народа.:
Чей оруженосец Оилей, внезапно подпрыгнув,
Спрыгнул с колесницы, чтобы отомстить за своего короля;
Но спереди он почувствовал смертельную рану,
Который пронзил его мозг и распростер его на земле.
Атриды были испорчены и оставили их на равнине.:
Тщетной была их молодость, тщетными были их сверкающие доспехи:
Теперь, покрытые пылью и обнаженные до неба,
Лежат их белоснежные конечности и прекрасные тела.

Два сына Приама движутся рядом с битвой.,
Продукт, созданный браком, созданный любовью:[222]
В одной машине едут братья-воины.;
На это потребовался заряд для борьбы, на это - для руководства.:
Далеко отболее сложная задача, чем когда они обычно держались,
На вершинах Иды, пушистых овец своего отца.
Их однажды нашел Ахилл в горах.
И привел пленными, связанными гибкими ивами.;
Затем их сир за немалые суммы восстановлен;
Но теперь, чтобы погибнуть от меча Атрида:
Пронзенный в грудь, низкопробный Исус истекает кровью:
Рассеченная голова сопутствует судьбе его брата,
Стремительный к добыче поспешный победитель падает,
И, раздетый, их черты вспоминаются ему.
Троянцы видят, как юноши безвременно умирают.,
Но беспомощные трепещут за себя и убегают.
Поэтому, когда лев бродит по лужайкам.,
Находит в каком-нибудь травянистом логове лежачих оленят,
Он ломает их кости, извлекает зловонные внутренности,
И перемалывает трепещущую плоть окровавленными челюстями;
Испуганная лань смотрит и не смеет остаться,
Но быстро пробирается сквозь шелестящие заросли;
Вся покрытая потом, тяжело дышащая мать бежит,
И крупные слезы катятся из ее глаз.

Среди суматохи разгромленного поезда,
Сыновья лже-Антимаха были убиты.;
Тот, кто за взятки продавал свои вероломные советы,
И проголосовал за пребывание Елены в обмен на золото Париса.
Атриды отметили, как они стремились к своей безопасности.,
И убили детей по вине отца;
Их своевольный конь не смог сдержаться,
Они затряслись от страха и уронили шелковые поводья;
Затем в колеснице они падают на колени.,
И, таким образом, с поднятыми руками взываю к милосердию:

“О, пощади нашу молодость, и за жизнь, которой мы обязаны,
Антимах одарит тебя обильными дарами:
Как только он услышит, что убит не в битве,
Греческие корабли, которые удерживают его плененные сыновья,
Будут названы большие кучи меди в качестве выкупа,
И сталь хорошей закалки, и убедительное золото ”.

Эти слова сопровождались потоком слез.,
Молодые люди обращаются к безжалостным ушам:
Мстительный монарх дал такой суровый ответ:
“Если ты выйдешь из Антимаха, ты умрешь";
Дерзкий негодяй, который когда-то в совете стоял
Пролить кровь Улисса и моего брата,
Ради предложенного мира! и просить милости у своего семени?
Нет, умри и заплати неустойку за свою расу.

Сказав это, Писандр с колесницы бросил его,
И пронзил ему грудь: лежа на спине, он испустил дух.
Его брат спрыгнул на землю; но, пока он лежал,
Острый фальчион отбросил его руки прочь.;
Его отрубленная голова была отброшена в толпу.
И, перекатившись, потянула за собой кровавый шлейф.
Затем, там, где сражались самые стойкие, летел победитель;
Примеру царя следуют все его греки.
Теперь пешими были убиты летящие пешие,
Конь, растоптанный конем, лежал, пенясь, на равнине.
С сухих полей поднимаются густые облака пыли,
Затеняют черное воинство и закрывают небеса.
Кони с медными копытами буйно ныряют и скакатываются,
И густой гром сотрясает возделываемую землю,
Продолжая убивать, король людей продвигается вперед.;
Удаленная армия удивляется его деяниям.,
Как когда ветры с бушующим пламенем вступают в сговор,
И над лесами разливается огненный поток,
Пылающими грудами падают старые почести рощи,
И одно сверкающее разрушение выравнивает все:
Прежде чем ярость Атрида настолько сокрушит врага,
Целые эскадроны исчезают, и гордые головы склоняются низко.
Кони, дрожа, летят от его размахивающего меча,
И многие колесницы, теперь освещенные своим повелителем,
Широко по полю катится неуправляемая ярость,
Ломая их ряды и вырывая их души;
В то время как его острый меч выпивает жизни воинов;
Сейчас он более благодарен стервятникам, чем их женам!

Возможно, тогда великий Гектор нашел свою судьбу,
Но Юпитер и судьба продлили его свидание.
Он стоял в безопасности от стрел, под опекой небес,
Среди тревог, смерти, пыли и крови.

Теперь мимо гробницы, где лежал древний Илус,
Через срединное поле беглецы торопят свой путь.:
Там, где дикий инжир венчает прилегающую вершину,
Путь, по которому они идут, и скорость, чтобы добраться до города.
Столь же быстрый Атрид с громкими криками преследовал его.,
Разгоряченный своим трудом и омытый кровью врагов.
Теперь у букового дерева и Скейских ворот.,
Герой останавливается, а его соратники ждут.
Тем временем со всех сторон по равнине,
Рассредоточенный, в беспорядке, летит троянский поезд.
Так летит стадо боровов, что слышит тревогу.
Львиный рык в полуночной тени;
Они падают на груды с безуспешной поспешностью;
Дикарь хватает, тянет и разрывает последнего.
Не с меньшей яростью налетели суровые Атриды,
Все еще продолжая разгром, и по-прежнему самый задний убивал;
Сброшенные с колесниц, убиты самые храбрые вожди.,
И ярость, и смерть, и резня заполняют поле боя.

Теперь штурмует победитель Троянскую стену.;
Осматривает башни и размышляет об их падении.
Но спускающийся Юпитер потряс Идейские холмы,
И с их вершин полились сотни ручейков:
Незажженную молнию он взял в свою руку,
И так многоцветная дева сделала заказ:

“Ирис, с поспешностью раскрывай свои золотые крылья",
Богоподобному Гектору передай это наше слово.—
В то время как Агамемнон опустошает ряды вокруг,
Сражается впереди и заливает землю кровью,
Прикажите ему уступить; но отдавайте приказы,
И доверьте войну менее важным рукам:
Но когда, или раненный копьем или дротиком,
Тот вождь сядет на свою колесницу и уедет,
Тогда Юпитер перевяжет ему руку и прострелит грудь,
Тогда к ее кораблям устремится Греция,
Пока на землю не спустится палящее солнце,
И священная ночь, ее ужасная тень распространится.

Он говорил, и Ирис повиновалась его слову.;
На крыльях ветров спускается разнообразная дева.
Вождя, которого она нашла в рядах воинов,
Близко к фальшбортам, на своей сверкающей колеснице.
Тогда богиня: “О сын Приама, услышь!
Я пришла от Юпитера и несу его высокий наказ.
В то время как Агамемнон опустошает ряды вокруг,
Сражается впереди и заливает землю кровью,
Воздерживайтесь от боя; но отдавайте приказы,
И доверьте войну менее важным рукам:
Но когда, или раненный копьем или дротиком,
Вождь сядет на свою колесницу и уедет,
Тогда Юпитер перевяжет твою руку и прострелит твою грудь,
Тогда к своим кораблям устремится Греция,
Пока на майну не спустится палящее солнце,
И священной ночью не распространится ее ужасная тень.”

Сказала она и исчезла. Гектор, подпрыгнув,
Спрыгивает со своей колесницы на дрожащую землю,
В лязгающих объятиях: он хватается обеими руками
Заостренное копье, и мчится от отряда к отряду;
Возрождает их пыл, обращает их шаги из бегства в бегство,
И заново разжигает угасающий огонь битвы.
Они берутся за оружие: греки отваживаются на их натиск,
Концентрируют свои силы и ждут грядущей войны.
Новая сила, новый дух возвращаются в каждую грудь.;
Битва возобновляется с еще более ожесточенным ожесточением.:
Король ведет вперед: все устремляют на него свои взоры,
И учатся у него побеждать или умирать.

Вы, священная девятка! небесные Музы! скажите,
Кто столкнулся с ним первым и благодаря его доблести пал?
Великий Ифидамас, смелый и молодой,
От мудреца Антенора и Теано произошли;
Которого с юности растил его дед Сиссей
И выхаживал во Фракии, где пасутся снежные стада.
Едва ли пушок покрыл его розовые щеки,
И ранняя честь согрела его щедрую грудь,
Когда добрый отец отдал прелести своей дочери
(Сестры Теано) в его юношеские объятия.
Но призванный славой к войнам Трои,
Он оставляет нетронутыми первые плоды радости;
От любимой невесты уходит с тающими глазами,
И стремительно летит на помощь своей дорогой стране.
С двенадцатью черными кораблями он достиг берега Перкопа.,
Оттуда предпринял долгий трудный переход по суше.
Теперь, жаждущий славы, он встает перед строем.,
Возвышаясь в оружии, он бросает вызов царю царей.
Атрид первым выпустил копье с посланием;
Троянец наклонился, копье пролетело в воздухе.
Затем рядом с корсетом, в сердце монарха,
Изо всех сил юноша направляет свой дротик:
Но широкий пояс с окованными серебром пластинами,
Наконечник отклонился и отразил рану.
Утыканный дротиком Атрид стоит,
Пока, схватившись с силой, он не вырывает его у него из рук;
Тотчас же его увесистый меч нанес рану
Прямо в шею, от которой он рухнул на землю.
Растянувшись в пыли, лежит несчастный воин.,
И вечный сон запечатывает его заплывшие глаза.
О, достойный лучшей участи! о, рано убитый!
Друг твоей страны; и добродетельный, хотя и тщетный!
Больше юноша не присоединится к своей супруге,
Одновременно девственник и невеста!
Больше не встречай ее объятий подарками,
И не клади завоеванные трофеи к ее ногам,
Той, кому его страсть, щедрая из его запасов,
Дала так много, но тщетно обещала еще больше!
Непричесанный, непокрытый, он лежал на равнине.,
В то время как гордый победитель уносил свое оружие прочь.

Енот, старшая надежда Антенора, был близок к этому.:
Слезы при виде этого потекли из его глаз.,
В то время как пронзенный горем столь любимый юноша, на которого он смотрел, был поражен.,
И бледные черты теперь искажены кровью.
Затем, невидимый, он воспользовался своим копьем.,
Прицелился в короля и нанес удар рядом с локтем.
Волнующая сталь пронзила мускулистую часть тела,
И из его руки торчал зазубренный дротик.
Монарх удивлен, но лишен страха.
Енот бросается вперед с поднятым копьем.:
Труп своего брата благочестивый троянец рисует,
И призывает свою страну отстаивать его дело;
Защищает его, затаив дыхание, на сангвиническом поле,
И над телом простирает свой обширный щит.
Атрид, отмечая незащищенную часть,
Пронзил воина своим медным дротиком;
Он лежал ничком на окровавленной груди своего брата,
Фальчион монарха откинул его голову в сторону:
Социальные тени отправились в то же мрачное путешествие.,
И присоединяйтесь друг к другу в нижележащих мирах.

Мстительный победитель бушует на полях сражений.,
Любым оружием, которое уступает искусство или ярость.:
Длинным копьем, мечом или тяжелым камнем,
Целые ряды разбиты, и целые войска повержены.
Это, пока еще теплое, испустило пурпурный поток;
Но когда рана затвердела от свернувшейся крови,
Затем терзающие пытки разорвали его сильную грудь,
Менее острые те стрелы, которые посылают свирепые Илитии:
(Силы, вызывающие муки изобилующей матроны,
Печальные матери невыразимых бед!)
Уязвленные умными, задыхающиеся от боли,
Он садится на колесницу и передает поводья своему оруженосцу;
Затем голосом, который ярость сделала более сильным,,
А боль усилила, так призывает толпу:

“О друзья! О греки! подтвердите, что ваша честь выиграна;
Продолжайте и завершите то, что начал этот отряд:
Lo! разгневанный Юпитер запрещает вашему вождю оставаться.,
И завидует половине великолепия дня.

Он сказал: "водитель крутит своим длинным ремешком ".;
Кони летят; колесница дымится.
Облака из ноздрей выдувают свирепые скакуны,
И с их боков снегом спускается пена.;
В мгновение ока пронеслось сквозь битву.,
Они помещают раненого монарха в его палатку.

Как только Гектор увидел, что царь удалился,
Но так он выстрелил в своих троянцев и своих помощников:
“Слушайте, все вы, дарданы, все вы, ликийская раса!
Прославленный в ближнем бою и ужасный лицом к лицу:
Теперь вспомните завоеванные вами древние трофеи,
Добродетели ваших великих предков и ваши собственные.
Смотрите, полководец бежит! бросает свои силы!
Смотрите, сам Юпитер объявляет победу нашей!
Ныне в ваших рядах гоните своих взмыленных коней;
И, уверенные в славе, отваживайтесь на бессмертные подвиги”.

Подобными словами пламенный вождь встревоживает
Свое изнемогающее войско, и у каждого в груди теплеет.
Как смелый охотник подбадривает своих гончих рвать на куски
Пятнистый лев или клыкастый медведь:
Голосом и рукой провоцирует их сомневающиеся сердца,
И бросается вперед с поднятым дротиком:
Так богоподобный Гектор побуждает свои войска к отваге;
И не побуждает в одиночку, а сам ведет войну.
На черное тело врага он изливается;
Как из глубокой груди облака, наполненной ливнями,
Внезапный шторм проносится по пурпурному океану,
Гонит дикие волны и переворачивает все глубины.
Скажи, Муза! когда слава Юпитера Троянского увенчается,
Какие герои пали под его рукой?
Ассей, Долопс и Автонус погибли,
Следующим на их сторону перешел Опитес.;
Затем храбрый Гиппонус, прославившийся во многих битвах,
Офелтий, Орус погрузились в бесконечную ночь;
Эсимн, Агелай; все именитые вожди;
Остальные были вульгарными смертями, не снискавшими славы.
Как тогда, когда западный вихрь, заряженный штормами,
Рассеивает собравшиеся облака, которые образует Нотус:
Порыв ветра продолжался, яростный и сильный,
Тучи цвета соболя громоздятся кучами на кучах.;
Теперь к небесам вздымаются пенящиеся валы.,
Теперь всплеск прекращается, и широко обнажается дно.:
Таким образом, неистовый Гектор с безвольными руками,
Переворачивает, путает и рассеивает все их группы.
Теперь последние руины ужасают все воинство.;
Теперь Греция содрогнулась в своих деревянных стенах.;
Но мудрый Улисс призвал Тидида вперед,
Его душа возродилась и пробудила его ценность.
“И останемся мы бездеятельными, о вечный позор!
Пока рука Гектора не охватит корабли пламенем?
Поспеши, давай объединимся и будем сражаться бок о бок”.
Так ответил воин, и так ответил друг:

“Я не избегаю воинского труда, не боюсь опасностей;
Пусть придет Гектор; я жду его ярости здесь.
Но Юпитер победоносным шествием венчает троянскую процессию:
И, Юпитер, наш враг, все человеческие силы тщетны”.

Он вздохнул; но, вздохнув, поднял свою мстительную сталь,
И со своей колесницы упал гордый Тимбрей.:
Молион, колесничий, преследовал своего повелителя,
Его смерть была облагорожена мечом Улисса.
Там, убитые, они оставили их в вечной ночи,
Затем ворвался в самые густые ряды сражающихся.
Итак, два диких кабана опережают следующих за ними гончих,
Затем быстрое возвращение, и раны возвращаются за ранами.
Завоевания сурового Гектора на срединной равнине
На некоторое время приостановились, и Греция снова вздохнула.

Сыновья Меропса блистали среди войны;
Возвышаясь, они ехали в одной сверкающей машине.:
В глубоком пророческом искусстве их отец скилл'д,
Предостерег своих детей от троянского сражения.
Судьба подстегивала их: отец предупреждал напрасно.;
Они бросаются в бой и гибнут на равнине.;
Их груди больше не согревает жизненный дух.;
Суровый Тидид обнажает их сияющие руки.
Гипирох от руки великого Улисса умирает.,
И богатый Гипподам становится его призом.
Великий Юпитер из Ide with slaughter заполняет его поле зрения,
И уровень зависает над сомнительным масштабом битвы.
Копьем Тидея был убит Агастроф,
Прославленный герой пеонийского происхождения;
Окрыленный своими страхами, пешком он стремился улететь,
Его кони были слишком далеко, а враг слишком близко:
Через нарушенные приказы, быстрее ветра,
Он бежал, но полет оставил его жизнь позади.
Это Гектор видит, поскольку его опытные глаза
Просматривают файлы, и на помощь летит;
Крики, когда он проходил мимо, раздирали хрустальные области,
И сопровождали его движущиеся армии на марше.
Сам великий Диомед был охвачен страхом,
И так сказал своему брату по войне:

“Посмотри, как уступают эти гибнущие эскадрильи!
Шторм надвигается, и Гектор правит полем боя.:
Здесь стоят его лучшие силы”.— Сказал воин.;
Молниеносно при этом слове его тяжелое копье полетело прочь.;
Не промахнувшись, оно попало в цель, но там, где танцевало оперение,
Сровняло с землей гладкий конус и оттуда косо скользнуло.
В безопасности в своем шлеме (дар рук Феба)
Без единой раны стоит троянский герой;
Но все же настолько ошеломленный, что, шатаясь, идет по равнине.
Его рука и колено, его опускающаяся туша поддерживают;
Над его затуманенным взором поднимаются туманные пары.,
И короткая темнота затуманивает его заплывшие глаза.
Тидид последовал за ним, чтобы вернуть свое копье.;
В то время как Гектор поднялся, выйдя из транса,
Снова садится на свою машину и смешивается с толпой:
Грек преследует его и громко ликует:
“Еще раз поблагодари Феба за то, что у тебя перехватило дыхание,
Или поблагодари ту быстроту, которая опережает смерть.
Что ж, клянусь Аполлоном, твои молитвы вознаграждены,
И часто эта частичная сила оказывала ему помощь.
Ты не заставишь себя долго сопротивляться заслуженной смерти.,
Если какой-либо бог поможет руке Тидида.
Тогда лети, бесславный! но твой полет сегодня,
Целые гекатомбы троянских призраков заплатят за это”.

На него, пока он торжествовал, Парис смотрел издалека,
(Супруг Елены, справедливое дело войны;)
По полям он посылал свои стрелы из перьев,
С разрушенного памятника древнего Илуса:
Спрятавшись за колонной, он натянул свой лук,
И выпустил стрелу в неосторожного врага;
Как раз в тот момент, когда он наклонился, герб Агастрофа
Схватил и сдернул браслет с его груди,
Тетива звякнула; и стрела не полетела напрасно,
Но пронзила его ногу и пригвоздила ее к земле.
Смеющийся троянец с радостным прыжком.
Выскакивает из своей засады и оскорбляет короля.

“Он истекает кровью! (он плачет) какой-то бог ускорил мой бросок!
Если бы тот же бог запечатлел это в его сердце!
Итак, Троя, освобожденная от этой расточительной руки,
Должна была бы вздохнуть после резни и выстоять в бою:
Чьи сыновья теперь трепещут от его пронзающего копья,
Как разбежавшиеся ягнята боятся несущегося льва”.

Он бесстрашен так: “Ты, покорительница прекрасного!,
Ты, женщина-воин с вьющимися волосами!;
Тщеславный лучник! полагаясь на дальний выстрел,
Неумелый в обращении с оружием, чтобы сыграть мужественную роль!
Ты всего лишь сделал то, что могут мальчики или женщины.;
Такие руки могут ранить, но не возжелать мужчину.
И не хвались царапиной, нанесенной твоей слабой стрелой.,
Оружие труса никогда не причинит вреда храбрецу.
Не таков этот дротик, который ты, возможно, однажды почувствуешь.;
Судьба направляет свой полет, и смерть на стали.:
Там, где это всего лишь свет, истекает благородная жизнь.;
Его прикосновение делает сиротами, омывает щеки производителей,
Окрашивает землю в пурпур, насыщает птиц в воздухе,
И оставляет такие предметы, которые отвлекают ярмарку ”.
Улисс спешит с трепещущим сердцем,
Перед ним встает, и, наклонившись, вытаскивает дротик.:
Течет кровь; сменяется страстной болью.;
Тидид садится на коня и мчится к флоту.

Теперь на поле битвы Улисс стоит один,
Все греки бежали, троянцы хлынули дальше;
Но стоит собранный в себе и целый,
И вопрошает таким образом свою собственную непокоренную душу:

“Какие еще уловки, какие надежды остаются?
Какой позор, бесславие, если я покину равнину?
Какая опасность, если я останусь один?,
Все мои друзья разбежались, все враги вокруг?
Но почему я сомневаюсь? пусть этой истины будет достаточно.,
Храбрый встречает опасность, а трус бежит.
Умереть или победить - это доказывает, что у героя сердце;
И, зная это, я знаю роль солдата”.

Такие мысли вертятся в его заботливой груди.
Все ближе и ближе теснятся темные когорты.;
Они заключают в воине свою собственную судьбу.;
И вокруг него в глубине растет стальной круг.
Так живет кабан, которого окружает вся стая
Орущих охотников и крикливых гончих;
Он скалит свои слоновые бивни; у него идет пена от гнева;
Его кроваво-красные глазные яблоки сверкают живым огнем;
Этими, теми нанесен удар по каждой части тела;
И красная резня распространяется со всех сторон.
Пронзенный в плечо, первый Дейопис упал;
Следующими Энномус и Тун погрузились в ад;
Черсидамас, ниже удара в пупок,
Падает ничком на землю и хватается за кровавую пыль.
Чаропс, сын Гиппаса, был рядом.;
Улисс протянул к нему роковое копье.;
Но на помощь ему бросается его брат Сок,
Сок храбрый, великодушный и мудрый.
Когда он приблизился, воин начал так::

“О великий Улисс! выносливый человек!
Нет более глубокого мастерства в каждой военной хитрости,
Чем измученный трудами и активный в битве!
В этот день два брата прославят твою победу,
И сразу положат конец великой расе гиппасиев.,
Или ты под этим копьем должен выйти на поле боя”.
Сказал он и с силой пронзил свой просторный щит:
Сквозь прочную медь метнулось звенящее копье,
Вспороло половину его бока и оголило его до кости.
Благодаря заботе Палласа, копье, хотя и глубоко вонзилось в его тело.,
Остановись при жизни, и с его внутренностями ничего не случилось.

Мудрый Улисс знал, что рана не смертельна.,
Тогда яростный таким образом (но сначала отступил на несколько шагов):
“Несчастный человек! чью смерть мы облагодетельствуем своими руками.,
Судьба призывает тебя отсюда, и твоя гонка окончена.
Я больше не стану оспаривать свои победы у врага.;
Но, пронзенный этим, отправляйся в бесконечную тьму,
И добавь один призрак в нижние миры!”

Он говорил, в то время как Сокус, охваченный внезапным испугом,
Дрожа, отступил и повернулся спиной к бегству;
Между его плеч вонзился следующий дротик,
И не дал ему пройти сквозь тяжело дышащее сердце:
На широкой груди его проступила ужасная рана;
Он падает; его доспехи звенят о землю.
Тогда Улисс, глядя на убитого, воскликнул::
“Прославленный сын Гиппаса! там теснится равнина;
Там заканчивается твой узкий промежуток, назначенный судьбой,
Небеса обязаны Улиссу еще более долгим свиданием.
Ах, негодяй! Твой труп не успокоит отца.;
Твои умирающие глаза не закроет нежная мать.;
Но голодные птицы разорвут эти шары.,
И кружащие стервятники с криками окружат свою добычу.
Греция воздаст мне почести, когда я встречу свою гибель.,
Торжественными похоронами и прочной могилой ”.

Затем бушует с невыносимым умом,
Он корчится всем телом и извлекает дротик.
Дротик преследовал поток бьющей струи крови.,
И обрадовал Трою видом вражеской крови.
Теперь войска за войсками вторгаются в обморок вождя,
Вынужденный он отступает и громко зовет на помощь.
Трижды возвышает он свой высокий голос.;
Трижды слышит Менелай хорошо знакомый голос:
Встревоженный, он взывал к Аяксу Теламону,
Который разделяет его труды и защищает его сторону:
“О друг! Крики Улисса вторгаются в мое ухо;
Он, кажется, в отчаянии, и рядом нет помощи;
Каким бы сильным он ни был, но один противостоит всем,
Угнетаемый множеством, лучший может пасть.
Греция, у которой его отняли, должна предложить своему хозяину отчаяться,
И почувствовать потерю, которую не возместят века ”.

Затем, куда направляет крик, он сворачивает;
Великий Аякс, как бог войны, сопровождает,
Благоразумный вождь в тяжелом положении, которого они нашли,,
С отрядами разъяренных троянцев, идущих по кругу.[223]
Как когда какой-нибудь охотник с летящим копьем,
Из глухой чащи наносит рану величественный олень;
По его рассеченному боку, пока течет свежая кровь,
Он скачет ввысь и перебирается с холма на холм,
Пока теплый пар жизни не выходит из раны,
Дикие горные волки окружают теряющего сознание зверя.:
Точно так же, как их челюсти вторгаются в его распростертые конечности,
Лев мчится сквозь тень леса,
Волки, хотя и голодны, разбредаются вдребезги;
Властный дикарь защищает свою жертву.
Таким образом, Улисс, непобедимый своими страданиями,
Один воин выдерживает половину войска:
Но как только Аякс покидает свой башнеобразный щит,,
Рассеянные толпы в ужасе разбегаются по полю;
За руку Атридеса тонущий герой остается,
И, спасенный от численного перевеса, переносит его в машину.

Победоносный "Аякс" курсирует по разгромленной команде;
И первым он убил Дорикла, сына Приама.,
Следующий сильный Пандок наносит рану,
И кладет истекающего кровью Лизандера на землю.
Как когда поток, разбухший от зимних дождей,
Льется с гор на затопленные равнины,
И сосны, и дубы вырваны из своих основ.,
Руины страны! к морям уносятся:
Свирепый Аякс, таким образом, возглавляющий уступающую толпу;
Люди, кони и колесницы кучами катятся вперед.

Но Гектор, находясь далеко от этой сцены резни,
Бушевал слева и управлял ходом войны.:
Громкие стоны возвещают о его продвижении по равнине.,
И глубокий Скамандр наполняется грудами убитых.
Там Нестор и Идоменей противостоят
Ярость воина; там пылает битва;
Там свирепый пеший или с высоты колесницы,
Его меч искажает прекрасные ряды сражающихся.
Супруг Елены, рассыпающий дротики вокруг.,
Пронзил Махаона отдаленной раной.:
В его правом плече появилась широкая стрела.,
И трепещущая Греция испугалась своего врача.
Обращаясь к Нестору, Идоменей начал::
“Слава Греции, доблестный сын старого Нелея!
Взойди на свою колесницу, поспеши со скоростью прочь,
И великий Махаон доставь на корабли;
Мудрый врач, умеющий залечивать наши раны,
Это больше, чем армии на благо общества ”.
Старый Нестор взбирается на сиденье; рядом с ним ехал
Раненый отпрыск бога-целителя.
Он взмахивает плетью; кони стучат копытами.
Сотрясают сухое поле и с грохотом приближаются к флоту.

Но теперь Себрионес, из машины Гектора,
Обозревал различные события войны:
“В то время как здесь (воскликнул он) убивают бегущих греков",
Троянцы на троянцах заполоняют равнину.
Пред великим Аяксом вижу смешанную толпу
Людей и колесницы, которые кучами везут вперед!
Я хорошо знаю его, отличу на поле боя
Широким блеском семичленного щита.
Туда, о Гектор, туда подгони своих коней,
Туда зовет опасность, и там битва кровоточит;
Там конные и пешие в смешанных смертях соединяются,
И стоны бойни смешиваются с криками битвы ”.

Сказав это, раздается удар кнута возничего.;
Стремительно по рядам мчится быстрая колесница.;
Уязвленные ударом, скакуны рыщут по полям,
Среди груд трупов и холмов щитов.
Копыта лошадей залиты кровью героев,
И, лихие, фиолетовые всю дорогу до;
Стонущая ось sable сбрасывает дистилляты,
И искореженная резня забивает колеса rapid.
Здесь Гектор, ворвавшись в самую гущу сражения,
Сломил темную фалангу и впустил свет:
(Длинным копьем, мечом или тяжелым камнем),
Ряды, которые он рассеял, и войска повержены:)
Аякса он избегает, несмотря на все ужасные дебаты,
И боится той руки, силу которой он почувствовал так поздно.
Но неравнодушный Юпитер, принявший роль Гектора.,
Порожденный небесами ужас пронзил сердце грека.;
Смущенный, растерянный в присутствии Гектора, он рос,
Пораженный, он стоял, охваченный чужими ужасами.
За свою широкую спину он закинул лунный щит,
И, свирепо оглядевшись, медленными шагами удалился.
Таким образом, мрачный лев поддерживает свое убежище,
Окруженный бдительными собаками и крикливыми молодчиками;
Отброшенный толпами из ночных прилавков,
Хотя ярость побуждает его, и хотя голод зовет,
Долго стоит под градом дротиков и метательных выстрелов;
Затем кисло-медленно возмущенный зверь ретируется.:
Так обернулся суровый Аякс, целыми воинствами отбитый.,
В то время как его набухшее сердце на каждом шагу бунтовало.

Как медлительный зверь, наделенный тяжелой силой.,
На каком-то широком поле преследуемый отрядами мальчишек,
Хотя по бокам его льет деревянный ураганный дождь,
Собирает высокий урожай и опустошает равнину;
Глухие удары раздаются по его шкуре толстым слоем,
Терпеливое животное удерживает свою землю,
Едва покидает поле, несмотря на все их усилия, преследуемый,
И шевелится, но медленно, когда он наконец шевелится:
Таким образом, на Аяксе нависла тяжесть троянцев,
Удары удвоились по перекладине его щита;
Уверенный теперь в могучей силе, он встает.,
Теперь поворачивается и несет назад податливые путы.;
Теперь стифф отступает, но, кажется, едва летит.
И угрожает своим последователям ответным взглядом.
Неподвижный, как преграда между двумя враждующими державами,
В то время как шипящие дротики летят железным дождем:
В его широком щите хранилось множество видов оружия,
Его поверхность ощетинилась дрожащим деревом;
И много дротиков, невиновных на равнине,
Отмечает сухую пыль и напрасно жаждет крови.
Но смелый Эврипил оказывает свою помощь,
И бесстрашный прыгает под тучей дротиков.;
Чье нетерпеливое копье метнулось во врага,
Великий Аписаон почувствовал смертельный удар;
Из его разорванной печени потек красный ток.,
И его ослабевшие колени покинули свой предсмертный груз.
Победитель, спешащий ограбить мертвых,
Из лука Париса вылетела мстительная стрела;
Вонзенное в его нервное бедро оружие устояло,
Острие было закреплено, но дерево сломано.
Раненый грек отступил обратно на позиции.,
Тем не менее, отступая, его товарищи открыли огонь:

“Какой бог, о греки! ваши сердца встревожены?
О, возьмитесь за оружие; это Аякс требует вашей помощи.
В этот час он стоит под знаком враждебной ярости,
И это последняя храбрая битва, которую он проведет.:
Поспешите, объедините свои силы; из мрачной могилы
Спасите воина и свою страну ”.
Так призывал вождь: появляется щедрый отряд.,
Которые выставляют щиты и выставляют копья,
Чтобы защитить своего раненого друга: пока они стоят так,
С благочестивой осторожностью великий Аякс присоединяется к отряду:
Каждый обретает новую отвагу при виде героя;
Герой собирается с силами и возобновляет бой.

Так бушевали обе армии, подобно конфликтующим пожарам,
В то время как колесница Нестора, далекая от боя, отступает:
Его всадники обливались потом и были запятнаны кровью,
Спаситель греков, великий Махаон, терпел.
В тот час Ахиллес с высочайшей высоты
своего гордого флота окинул взором поля сражений;
Его пресыщенные глаза обозревали равнину вокруг
Греческий разгром, кровопролитие и убитые.
Его друг Махаон выделялся среди остальных.,
Мимолетная жалость коснулась его мстительной груди.
Он послал прямо к горячо любимому сыну Менетия:
Грациозный, как Марс, Патрокл покидает свою палатку;
В недобрый час! Затем судьба предрешила его гибель,
И назначил дату всех его грядущих бед.

“Зачем зовет мой друг? твои любимые наставления заключаются в том, что;
Какова бы ни была твоя воля, Патрокл должен повиноваться”.

“О первый из друзей! (Так ответил Пелид)
Все еще в моем сердце и всегда рядом со мной!
Пришло время, когда ваше отчаявшееся воинство
Узнает цену человеку, которого они потеряли:
Теперь у моих колен греки изольют свой стон,
И гордый Атрид трепещет на своем троне.
Ступай теперь к Нестору, и узнай от него,
Какого раненого воина привезла его колесница.:
Ибо, видимый на расстоянии, но видимый сзади,
Его форма, на мой взгляд, напоминает Махаона;
И я не мог разглядеть его лица сквозь это облако.,
Бегуны пронеслись мимо меня с такой быстротой.

Герой сказал. Его друг поспешно подчинился.
Он прошел мимо перемешанных кораблей и палаток.;
Он увидел вождей, спускающихся со своих колесниц.:
Тяжело дышащих коней Эвримедонта отвязали.
Воины, стоящие на продуваемом бризом берегу,
Чтобы вытереть свой пот и смыть запекшуюся кровь,
Здесь на мгновение остановились, пока дул слабый шторм
Передают ту свежесть, которую источают прохладные моря;
Затем, чтобы посоветоваться о дальнейших методах, разошлись,
И заняли свои места под тенистым шатром.
Согласно предписанному напитку, прекрасная Гекамеда готовит,
Arsinous дочери, украшенным золотистыми волосками:
(Кого руки в возрасте, королевский раб,
Греция, как приз мудрость Нестора отдали:)
Стол сначала с помощью Azure ноги она положила;
Чей огромный шар украшал бронзовый кубок.;
Свежевыжатый мед, священная пшеничная мука,
И полезный чеснок венчают пикантное угощение.,
В ее белой руке старинный кубок.,
Священный кубок пилианских королей
С древнейших времен: украшен золотыми заклепками,
Его поддерживают две ножки и четыре ручки;
На каждой яркой ручке изгиб края,
В скульптурном золоте две черепахи, кажется, пьют:
Тяжелый, но поднимаемый им с легкостью.,
Когда терпкий нектар переливается через край.
Закаленная в этом нимфа божественной формы
Наливает большую порцию прамнийского вина;
Сыр из козьего молока придает ароматный вкус.
И, наконец, улыбающаяся поверхность покрывается мукой.:
Это для раненого принца готовит дама.:
Сердечным напитком делится преподобный Нестор.:
Целебные напитки утоляют жажду воинов,
А приятная беседа скрашивает день.

Тем временем Патрокл, посланный Ахиллом,
Неслышимый приблизился и встал перед шатром.
Старый Нестор, встав тогда, герой повел
К своему высокому трону: вождь отказался и сказал:

“Сейчас не время для подобных задержек";
Великий Ахилл в нетерпении остается.
Великому Ахиллесу я обязан этим уважением.;
Кто спрашивает, какого героя, раненного врагом,
Вынесли из боя твои покрытые пеной кони?
С горечью я вижу, как истекает кровью великий Махаон.
Чтобы сообщить об этом, я изменяю своему поспешному курсу;
Ты знаешь вспыльчивый нрав моего друга”.
“Могут ли тогда сыны Греции (возразил мудрец)
Возбудить сострадание в душе Ахилла?"
Хочет ли он познать печали нашего воинства?
Это еще не половина истории нашего горя.
Скажи ему, что не великий Махаон истекает кровью в одиночестве,
Наши храбрейшие герои во флоте стонут,
Улисс, Агамемнон, Диомед,
И суровый Эврипил уже истекают кровью.
Но, ах! какие лестные надежды я тешу!
Ахилл не обращает внимания, но высмеивает нашу боль.:
Даже пока пламя не поглотит наш флот, он остается.,
И ждет, когда разразится роковое пламя.
Вождя за вождем уничтожает разъяренный враг.;
Спокойно взирает он, и наслаждается каждой смертью.
Теперь медленный ход все ухудшающего времени
Натягивает мои нервы и кладет конец моему мужественному расцвету;
О! если бы я все еще обладал той силой, которой обладала моя юность, я бы,
Когда эта смелая рука эпейских держав подавила быка,
Быки Элиды в радостном триумфе вели,
И растянул великого Итимонеуса мертвым!
Тогда от моей ярости бежали трепещущие воины,
И вся добыча на равнинах досталась нам.:
Пятьдесят белых отар, полных пятьдесят стад свиней,
Столько же коз, столько же мычащих коров:
И в три раза больше непревзойденных скакунов,
Все - изобильные самки благородных пород.
Их, как мое первое испытание оружия, я выиграл;
Старый Нелей гордился своим сыном-победителем.
Таким образом, Элис вынудили, ее давние долги были восстановлены,
И доли были разделены между каждым пилосским лордом.
Состояние Пайла было доведено до крайнего отчаяния,
Когда гордые элианцы впервые начали войну:
Ибо сыновья Нелея были убиты яростью Алкида.;
Из двенадцати отважных братьев остался я один!
Угнетенный, мы вооружились; и теперь это завоевание выиграно.,
Мой отец получил триста отборных овец.
(На это крупное возмездие он мог бы справедливо претендовать,
За обманутую и оскорбленную славу,
Когда монарх Элиды на публичном мероприятии,
Задержал его колесницу и победоносного коня.)
Остальное люди поделили; я опросил.
Справедливый раздел и причитающиеся жертвы оплачены.
Прошло три дня, когда Элида поднялась на войну.,
С большим количеством всадников и со многими машинами;
Сыновья Актеров во главе своей армии
(Какими бы молодыми они ни были) мстительные эскадрильи вели.
Высоко на скале стоит прекрасная Триоэсса,
Наша крайняя граница на пилианских землях.:
Недалеко текут ручьи знаменитого Алфея.:
Они переходят ручей и разбивают внизу свои палатки.
Паллада, спускающаяся в тени ночи,
Поднимает по тревоге пилианцев и командует битвой.
Каждый горит жаждой славы и преисполнен воинской гордости,
Я в первую очередь; но мой отец отверг это.;
Боюсь за свою молодость, подверженную суровым тревогам.;
И остановил мою колесницу и задержал мое оружие.
Мой отец напрасно отрекся: пешком я бежал
Среди наших колесниц; ибо богиня вела.

“Вдоль восхитительной равнины прекрасной Арены
Мягкий Миньяс катит свои воды к майну.:
Там конные и пешие войска Пилоса объединяются.,
И, взявшись за оружие, ожидают рассвета.
Оттуда, прежде чем солнце разожгло свое полуденное пламя,
Мы пришли к священному источнику великого Алфея.
Там впервые на Юпитере были совершены наши торжественные обряды;
Необузданная телка понравилась голубоглазой деве;
Бык, Алфей; и бык был убит
Синему монарху водного майна.
Мы спали в обнимку, рядом с извилистым потоком.,
В то время как вокруг города стояли свирепые эпейцы.
Скоро, как солнце, со всераскрывающим лучом,
Вспыхнул перед Небом и даровал день.
Появляются яркие сцены оружия и военных деяний.;
Встречаются народы; там Пилос, здесь Элида.
Первый, кто пал, истекая кровью от моего копья;
Сын короля Авгия и супруг Агамеды:
(Та, что знала целебные свойства всех простых средств,
И каждой травы, которая пьет утреннюю росу:)
Я захватил его машину, возглавил боевой фургон;
Эпейцы увидели, они задрожали и обратились в бегство.
Враг рассеялся, их храбрейший воин убит,
Свирепый, как вихрь, теперь я пронесся по полю боя.:
Полные пятьдесят захваченных колесниц украшали мой поезд.;
По два вождя с каждой упали бездыханными на равнину.
Затем сыновья Актера умерли, но Нептун окутывает
Юных героев пеленой облаков.
Над тяжелыми щитами и над распростертой толпой,
Собирая добычу и убивая всех подряд,
Через широкие бупразийские поля мы теснили врагов,
Там, где над долинами возвышались оленьи скалы;
Пока Паллада не остановила нас там, где течет Алисий.
Даже там я убиваю самого заднего из задних,
И та же рука, что вела, завершает день;
Затем с триумфом возвращаюсь на Пайл.
Там высокому Юпитеру были объявлены публичные благодарности,
Как первому из богов; Нестору, как представителю человечества.
Таким я тогда и был, движимый молодой кровью;
Так доказал я свою доблесть на благо моей страны.

“Ахиллес пылает бездеятельной яростью,
И отдает страсти то, чем обязан Греции.
Как ему горевать, когда вечной тени
Ее войско утонет, а у него не хватит сил помочь!
О друг! моя память помнит тот день,
Когда, собирая помощь вдоль Греческого моря,
Я и Улисс причалили к порту Фтии,
И вошел в гостеприимный двор Пелея.
Быка Юпитеру он заколол в жертву.,
И возлил возлияния на пылающие бедра.
Себя, Ахилл, и твоего преподобного отца.
Менетий, подбрось осколки в огонь.
Ахилл видит нас, на пир приглашает;
Мы сидим в обществе и разделяем дружеские обряды.
Затем мы объяснили причину, по которой пришли.,
Призвали вас к оружию и обнаружили, что вы жаждете славы.
Щедрые наставления ваших древних отцов дали вам;
Пелей сказал только это: ‘Сын мой! будь храбр’.
Менетий так: ‘Хотя великий Ахилл блистает,
Превосходя силой и божественной расой,,
Но более холодные мысли посещают тебя в преклонные годы".;
Пусть твои справедливые советы помогают и руководят твоим другом’.
Так говорил твой отец при дворе Фессалии.:
Слова, ныне забытые, хотя и имеющие огромное значение.
Ах! постарайся сделать все, что может сказать друг.:
Такой нежной силе подчиняются самые свирепые умы;
Сердце какого-нибудь благосклонного бога Ахиллеса может тронуться.;
Хотя он глух к славе, он может уступить любви.
Если какой-нибудь страшный оракул поднимет тревогу в его груди.,
Если что-то с Небес удержит его спасительную руку.,
Какой-то луч утешения еще может засиять над Грецией,
Если ты возглавишь линию мирмидонян;
Облаченный в руки Ахилла, если ты появишься,
Гордая Троя может дрогнуть и воздержаться от войны;
Теснимые свежими силами, ее трудолюбивый поезд
Займут свои стены, и Греция снова вздохнет ”.

Это тронуло его великодушное сердце, и из палатки
Вдоль берега он шел торопливыми шагами.;
Как только он пришел, где, на многолюдном берегу,
Общественный рынок и суды справедливости стоят,
Там, где стоит высокий флот великого Улисса,
И возвышаются алтари богам-хранителям;
Там, опечаленный, он встретил сына храброго Эуэмона.
Со всех его членов стекают большие болезненные капли.;
Наконечник стрелы все еще торчит в его ране.,
Соболиная кровь кругами разметала землю.
Едва пошатываясь, он признал себя умным.,
Слабой была его поступь, но бесстрашным было его сердце.
Божественное сострадание коснулось груди Патрокла.,
Который, вздыхая, так обратился к своему истекающему кровью другу.:

“Ах, несчастные вожди греческого воинства!
Так должны вы погибнуть на варварском побережье?
Неужели это твоя судьба - поливать собак кровью,
Вдали от своих друзей и от родного берега?
Скажи, великий Эврипил! устоит ли еще Греция?
Она все еще сопротивляется руке яростного Гектора?
Или ее герои обречены умереть с позором,
И это период наших войн и славы?”

Эврипил отвечает: “Больше нет, мой друг";
Греции больше нет! в этот день кончается ее слава;
Даже для кораблей, которые преследует победоносная Троя,
Ее силы возрастают по мере того, как она возобновляет свой труд.
Те вожди, которые использовали ее предельную ярость, чтобы встретиться с ними.,
Лежат, пронзенные ранами и истекающие кровью, на флоте.
Но ты, Патрокл! сыграй дружескую роль.,
Веди к моим кораблям и достань этот смертоносный дротик;
Теплой водой смой запекшуюся кровь;
Целебными бальзамами утихомирь бушующий разум,
Такими, как мудрец Хирон, отец фармации,
Когда-то учил Ахилла, а Ахиллес тебя.
Из двух знаменитых хирургов стоит Подалирий.
В этот час его окружают троянские отряды;
И великий Махаон, раненный в своем шатре.,
Теперь ему нужна помощь, которую он так часто оказывал ”.

Ему вождь: “Что же тогда остается делать?
Событие из тех, что могут видеть одни боги.
Заряженный великим приказом Ахиллеса, я лечу,
И поспеши с ответом пилианского короля.:
Но твое горе сию минуту требует облегчения.”
Сказал он, и его руки поддержали вождя.
Рабы осмотрели медленное приближение своего господина.,
А на полу были разложены воловьи шкуры.:
Там, растянувшись, лежал раненый герой.;
Патрокл отсек раздвоенную сталь.:
Затем в его руках оказался горький корень, который он растер.;
Рану он промыл, напоив кровоостанавливающим соком.
Закрывающаяся плоть в тот же миг перестала светиться.,
Рана, чтобы мучить, и кровь, чтобы литься.


[Иллюстрация: ] ГЕРАКЛ




КНИГА XII.


СПОР.


БИТВА У ГРЕЧЕСКОЙ СТЕНЫ.


Греки удалились в свои укрепления, и Гектор пытается
заставьте их; но, убедившись, что перейти ров невозможно, Полидамас
советует бросить колесницы и атаковать пешими.
Троянцы следуют его совету; и разделив свою армию на пять
пеших отрядов, начинают штурм. Но по сигналу орла с
змеей в когтях, который появился по левую руку от
троянцев, Полидамас пытается снова убрать их. Этот Гектор
противостоит и продолжает атаку; в которой, после многих действий,
Сарпедон пробивает первую брешь в стене. Гектор также, бросая
камень огромных размеров, силы, открыть одни из ворот, и входит в
начальник его войска, победоносно проводить греки даже их
корабли.


Таким образом благочестивого героя заботится присутствовать
Ради излечения и безопасности своего раненого друга,
Вступают в бой троянцы и греки со стукающими щитами,,
И взаимные смерти улаживаются с взаимной яростью.
Недолго ров или высокие стены противостоят;
Из-за отвращения богов начались злополучные работы.;
Их силами пренебрегли, и ни одна жертва не была убита.,
Стены были возведены, траншеи прорыты напрасно.

Как короток период без богов
Самый гордый памятник, созданный руками смертных!
Это продолжалось, пока бушевали Гектор и Ахилл,
Пока священная Троя сражалась с воинствующими войсками;
Но когда ее сыновья были убиты, ее город сгорел,
И то, что уцелело из Греции, вернулось в Грецию.;
Затем Нептун и Аполлон сотрясли берег,
Затем вершины Иды излили свои запасы воды;
Резус и Родий затем объединяют свои потоки,
Каресус с ревом спускается с каменистых холмов,
Эзеп и Граник со смешанной силой,
И Ксанф, пенящийся из своего плодотворного источника;
И залив Симоис, катящийся к майну[224]
Шлемы, и щиты, и убитые богоподобные герои:
Эти, свернутые Фебом со своих привычных путей,
Заливал вал девять непрерывных дней;
Тяжесть вод подтачивает податливую стену,
И в море падают плавучие бастионы.
Непрекращающиеся водопады изливает Громовержец.,
И половина небес обрушивается хлестким дождем.
Бог океана, сурово шагающий перед,
Его огромный трезубец ранит дрожащий берег,
Огромные камни и сваи из их основания вздымаются,
И смывает дымящиеся руины в волны.
Теперь засыпанный песком и выровненный наводнением,
Ни один фрагмент не говорит о том, где когда-то стояло чудо.;
В своих старых пределах реки снова текут.,
Сияй между холмами или броди по равнине.[225]

Но это боги совершили в более поздние времена;
Пока еще бастион стоял и выдерживал бурю;
Удары еще отдавались эхом от противоборствующих сил;
Война гремела у ворот, и кровь окрасила башни.
Сраженные рукой Юпитера в страшном смятении,
Рядом со своими полыми кораблями лежали греки.:
Приближение Гектора они слышат в каждом дуновении ветра,
И ярость Гектора, ежеминутный страх.
Он, подобно вихрю, разметал рассеивающуюся толпу,
Смешал войска и погнал поле вперед.
Итак, "среди отважных отрядов собак и охотников",
Свирепый в своей мощи, стоит кабан или лев.;
Вооруженные враги образуют ужасный круг.,
И шипящие дротики проливаются железным дождем:
Его силы неукротимы, их смелой атаке бросают вызов,
И там, где он обращает разгром, рассеивайся или умри:
Он пенится, он свирепствует, он бросается против них всех.,
И если он падет, его мужество заставит его пасть.
С такой же яростью сияет Гектор, охваченный страстью.;
Увещевает свои армии, и видны окопы.
Пыхтящие кони дышат нетерпеливой яростью,
И фыркают, и дрожат от бездны под ними.;
У самого края они ржут и роют землю лапами,
И дерн дрожит, и небеса оглашаются.
С нетерпением они рассматривают перспективу, темную и глубокую,
Огромен был прыжок, и стремглав нависала крутая;
Голая задница (грозное зрелище!)
И густо ощетинившаяся внизу заостренными кольями.
Только ногой можно было пробить такую сильную защиту.,
И попытаться пройти непроницаемый для лошади проход.
Это видел Полидамас; который, мудро храбрый,
Обуздал великого Гектора, и дал этот совет:

“О ты, смелый предводитель троянских отрядов!
И вы, вожди союзников из чужих земель!
Какой вход сюда могут найти громоздкие колесницы,
Колья внизу, греческие стены позади?
Через них не пройти, не получив тысячи ран.,
В этих узких пределах нет места для боя.
Горжусь милостями, оказанными могучим Юпитером,
Некоторым опасностям мы слишком опрометчиво подвергаемся.:
Если такова его воля, укротить наших надменных врагов.,
О, пусть этот миг положит конец имени Греции!
Здесь, вдали от Аргоса, пусть падут их герои,
И в один прекрасный день уничтожить и похоронить всех!
Но стоит им развернуться и вот уже угнетают наш обоз.,
Какие надежды, какие методы отступления остаются?
Вклинившись в траншею, наши собственные войска сбиты с толку,
В одной беспорядочной бойне, раздавленной и израненной,
Вся Троя должна погибнуть, если их оружие одержит верх,
И ни один троянец не выживет, чтобы рассказать об этом.
Тогда слушайте, вы, воины! и повинуйтесь без промедления;
Возвращайтесь из окопов, пусть поведут ваших коней;
Затем все спешиваются, выстраиваются в плотный строй,
Идут пешком, и Гектор ведет путь.
Итак, Греция склонится перед нашей победоносной мощью,
И это (если Юпитер согласится) ее роковой час ”.


[Иллюстрация: ] ПОЛИДАМАС, СОВЕТУЮЩИЙ ГЕКТОРУ


Этот совет пришелся по вкусу: богоподобный Гектор вскочил
Стремительно со своего места; его доспехи зазвенели.
Примеру вождя последовала его свита.,
Каждый покидает свою колесницу и выходит на равнину,
Строгими приказами возничие предписывают
Заставить всадников занять свои позиции позади.
Силы разделяются на пять различных групп,
И все подчиняются командам своих нескольких вождей.
Лучшие и храбрейшие в первом заговоре,
Жаждут битвы и угрожают флоту огнем.:
Великий Гектор, славный в авангарде этих,
Полидамас и храбрый Себрионес.
Перед следующим сияет грациозный Парис,
И смелый Алкатус, и Агенор присоединяются.
Появляются сыновья Приама с третьим.,
Деифоб и провидица Элена;
С оружием в руках с ними стоял могучий Асий,
Который унаследовал от Гиртака свою благородную кровь,
И которого носили желтые скакуны Арисбы,
Скакуны паслись на извилистом берегу Селле.
Сыновья Антенора, проводник четвертого батальона,
И великий Эней, родившийся на истоке Иде.
Божественный Сарпедон - последний отряд, которому повиновались,
Ему помогают Главк и Астеропей.
Следующий за ним, самый храбрый, во главе их армии,
Но он храбрее всех воинств, которые он вел.

Теперь с уплотненными щитами в сомкнутом строю,
Движущиеся легионы стремительно продвигаются вперед:
Уже в надежде, что они обстреляют флот,
И видят греков, задыхающихся у их ног.

В то время как каждый троянец таким образом оказывал любую помощь,
Совету мудрого Полидамаса повиновался,
Один Асий, доверившийся своей колеснице,
Его хваленые скакуны спешили навстречу войне.
Несчастный герой! и напрасно советовали;
Эти возвращающиеся колеса никогда не отметят равнину;
Нет больше этих бегунов с торжествующей радостью!
Верните своего повелителя к воротам Трои!
Черная смерть бродит за греческой стеной!,
И великий Идоменей будет хвалиться твоим падением!
Свирепо устремляется он влево, туда, где с равнины
Летучие греки стремились обогнать свои корабли.;
Быстро сквозь стену проходят их кони и колесницы.,
Ворота приоткрыты, чтобы принять последних.
Туда, ликуя в своей силе, он летит:
Его следующее войско с криками разрывает небеса:
Чтобы повергнуть греков сломя голову в главном,
Таковы их гордые надежды; но все их надежды были тщетны!

Охранять ворота должны два могущественных вождя,
Которые происходят из воинственной расы Лапифов;
Это Полипет, наследник великого Перитуса,
И тот Леонтей, подобный богу войны.
Как два высоких дуба, они возвышаются перед стеной;
Их корни в земле, их головы среди небес:
Чьи раскинутые руки увенчаны лиственными почестями,
Предотвращают бурю и защищают землю;
Высоко на холмах проступает их величественная форма,
И их глубокие корни вечно выдерживают бурю.
Они так грациозны, и такой шок они выдерживают
От неистового Асия и его яростной банды.
Орест, Акамас, впереди появляются,
Номай и Тун прикрывают тыл:
Напрасно их крики сотрясают окружающие поля,
Напрасно вокруг них бьют в пустотелые щиты;
Бесстрашные братья на греческих островах призывают,
Охранять свой флот и защищать стену.
Даже когда они увидели, что надвигаются черные войска Трои.,
И Греция буйная с башен своих спускается,
Вперед из порталов устремилась бесстрашная пара,
Противостояли грудью своей и выстояли сами в войне.
Итак, два диких кабана в ярости выскакивают из своего логова,
Разбуженные собачьими криками и голосами людей.;
Со всех сторон раздается треск ломаемых ими деревьев.,
И вырывают кусты с корнем, и обнажают лес.;
Они скрежещут своими клыками, в огне вращаются их глазные яблоки.
Пока какая-нибудь широкая рана не выпустит наружу их могучую душу.
Над их головами свистели дротики.,
Звучными ударами поражались их бронзовые мишени.;
Битва была жестокой, пока греческие силы еще держались.
Стены и высокие башни были укреплены:
Чтобы спасти свой флот, они прилагают последние усилия.,
И летят камни и дротики в смешанных вихрях.

Как когда резкий ветер Борея дует за границу и приносит
Унылую зиму на своих замерзших крыльях.;
Под низко нависшими облаками простиралась снежная пелена.
Спускайтесь и убелите все поля внизу:
Так быстро летят дротики из обеих армий,
Так что с крепостных валов катится каменистый ливень.:
Тяжело и густо звучат разбитые щиты,
И глухое эхо разносится по полям.

С отброшенным стыдом, с горем и яростью, загнанный в угол,
Неистовый Асий таким образом обвиняет Небеса.:
“Кто теперь поверит в бессмертные силы?
Могут ли они слишком льстить, и может ли Юпитер обмануть?
Какой человек может сомневаться, кроме победоносной мощи Трои?
Следует ли смирить Грецию в этот ее роковой час?
Но подобно тому, как осы вылетают из полых щелей,,
Чтобы охранять вход в их общий улей,
Затемняющие скалу, в то время как с неутомимыми крыльями
Они поражают нападающих и вонзают свои жала;
Раса, решившая сражаться до смерти:
Настолько свирепы эти греки, что защищают свои последние убежища.
Боги! неужели два воина должны охранять только свои ворота,
Отразить армию и обмануть судьбу?

Эти пустые интонации смешивались с ветром,
И это не тронуло неизменный разум великого Юпитера;
Богоподобному Гектору и его несравненной мощи
Была обязана слава предопределенной битвы.
Как будто были испытаны ратные подвиги во всех фортах,
И все ворота выдержали равный натиск;
Сквозь длинные стены был слышен шум каменного дождя,
Вспыхивает пламя, мелькают руки.
Дух бога, вдохновляющий мою грудь, вдохновляет,
Оживлять каждое действие и петь с огнем!
В то время как непокоренная Греция продолжала войну,
Уверенная в смерти, пребывающая в отчаянии;
И все ее боги-хранители в глубоком смятении,
Без посторонней помощи оплакивали этот день.

Даже сейчас бесстрашные лапифаи удерживают
Ужасный перевал, и вокруг них груды убитых.
Первый Дамасус, сраженный сталью Полипта,
Пронзенный медным забралом его шлема, пал.;
Оружие выпило смешанные мозги и кровь!
Воин тонет, теперь уже не такой огромный!
Затем Ормен и Пилон испускают дух.:
Не менее того, Леонтей усеивает поле смертью.;
Сначала он проткнул Гиппомаха через пояс.,
Затем внезапно взмахнул своим мечом, которому никто не сопротивлялся.:
Антифат, когда он прорывался сквозь ряды воинов,
Меч нанес удар, и судьба последовала за ударом:
Иамен, Орест, Менон истекли кровью;
А вокруг него возвышался памятник мертвецам.
Тем временем самые храбрые из троянской команды,
Отважные Гектор и Полидамас, преследуют нас.;
Яростные от нетерпения работы должны пасть.,
И окутать клубящимся пламенем флот и стену.
Те, что были на другом берегу, теперь стояли и смотрели,
Клянусь встревоженными Небесами, изумленными чудесами:
Сигнальное предзнаменование остановило проходящее войско,
Их боевая ярость в изумлении угасла.
Птица Юпитера на звучащих крыльях взмыла в небеса;
Истекающий кровью змей огромных размеров.,
Его когти скрутились; живой и обвивающийся вокруг,
Он ужалил птицу, чье горло получило рану:
Обезумев от сообразительности, он бросает смертельную добычу,
Воздушными кругами взмахивает крыльями, причиняя боль.,
Плывет по ветру и раздирает небеса криками:
Среди воинства лежит поверженный змей.
Они, бледные от ужаса, отмечают, как развернулись его шпили.,
И предзнаменование Юпитера с бьющимися сердцами узрите.
Тогда первым тишину нарушил Полидамас.,
Долго взвешивал сигнал и обратился к Гектору::

“Как часто, брат мой, я терплю твой упрек!,
За благонамеренные слова и искренние чувства?
Верен тем советам, которые я считаю наилучшими,
Я выражаю верность велениям моей души.
Высказывать свои мысли - право каждого свободного человека,
В мире, на войне, на совете и в битве;
И все, чем я двигаюсь, подчиняясь твоему влиянию,
Но стремится усилить ту силу, которой я повинуюсь.
Тогда услышь мои слова, и пусть мои слова не будут тщетными!
Не ищи в этот день греческих кораблей, чтобы завоевать;
Конечно, чтобы предупредить нас, Юпитер послал свое знамение,
И таким образом мой разум объясняет это ясное событие:
Орел-победитель, чей зловещий полет
Задерживает наше воинство и наполняет наши сердца страхом,
Отвергает его завоевание в поднебесье,
Позволяет захватить приз, но не владеть им;
Таким образом, хотя мы опоясываем огнем греческий флот,
Хотя эти гордые бастионы падают к нашим ногам,
Предначертаны труды непредвиденные и более жестокие;
Последуют новые беды, и еще больше героев прольют кровь.
Так предрекает моя душа и дает мне такой совет.;
Ибо так искусный провидец прочитал бы небеса ”.

К нему тогда Гектор с презрением вернулся.:
(Когда он говорил, его глаза горели яростью.)
“Являются ли это верными советами твоего языка?
Твоя воля пристрастна, а не твой разум неверен:
Или, если ты изливаешь намерения своего сердца,,
Уверен, небеса вернут то немногое, что было им даровано.
Какими трусливыми советами движет твое безумие?
Вопреки слову, волеизъявлению Юпитера?
Ведущий знак, бесповоротный кивок,
И счастливые раскаты грома благосклонного бога,
Я должен пренебречь ими и направлять свой колеблющийся разум
Странствующими птицами, которые порхают при каждом дуновении ветра?
Вы, небесные бродяги! ваши крылья простираются,
Или там, где восходят солнца, или там, где нисходят.;
Направо, налево, оставленный без внимания, иди своим путем.,
Пока я повинуюсь велениям небес.
Без единого знака обнажает храбрец свой меч,
И не просит ни о каком предзнаменовании, кроме дела своей страны.
Но почему ты должен подозревать успех войны?
Никто не боится этого больше, поскольку никто не способствует этому меньше:
Хотя все наши вожди на тех кораблях умирают,
Доверься собственной трусости, чтобы избежать их огня.
Троя и ее сыновья могут найти общую могилу.,
Но ты можешь жить, ты можешь быть рабом.
Но если опасается, что опасаться разума предполагает
Распространение их холодный яд через грудь наших воинов’ ,
Мое копье может отомстить, поэтому база частью,
И освободи душу, которая трепещет в твоем сердце”.

Разъяренный, он заговорил и бросился к стене,
Зовет свое воинство; его воинство повинуется зову;
С рвением следует туда, куда летит их предводитель:
Удвоенные крики гремят в небесах.
Юпитер вдыхает вихрь с холмов Иде,
И клубы пыли скрывают облачный флот.;
Он наполняет греков ужасом и унынием.,
И дарует великому Гектору предопределенный день.
Сильные сами по себе, но сильнее в его помощи,
Рядом с укреплениями они устроили свою жесткую осаду.
Напрасно насыпи и массивные балки защищают,
Пока эти они подрывают, а те разрывают;
Сдвинуты сваи, подпирающие прочную стену;
И куча за кучкой падают дымящиеся руины.
Греция на своих крепостных валах стоит в яростной тревоге;
Переполненные бастионы сверкают размахивающим оружием,
Щит касается щита, длинный сверкающий ряд;
Откуда непрестанно сыплются шипящие стрелы внизу.
Смелые аджасы перелетают с башни на башню,
И божественным пламенем пробуждают греческую мощь.
Великодушному порыву подчиняется каждый грек.;
Угрозы побуждают боязливых; а доблестных восхваляют.

“Товарищи по оружию! чьи деяния прославлены!,
И вы, чей пыл надеется на равное имя!
Поскольку не одинаково одарены силой или искусством;
Настанет день, когда каждый сможет сыграть свою роль!
День, чтобы воспламенить храбрецов и согреть холодных,
Обрести новую славу или приумножить старую.
Убеждайте тех, кто стоит, и тех, кто падает в обморок, вдохновляйте;
Утопи хвалебные слова Гектора в громких призывах к битве;
Завоевание, а не безопасность, заполни мысли всех.;
Ищи не свой флот, а вылазку со стены.;
Так что Юпитер снова может вести свой разбитый поезд,
И Троя снова лежит, дрожа в своих стенах ”.

Их пыл разжигает все греческие силы;
И теперь камни обрушиваются более сильным ливнем.
Как когда высокий Юпитер формирует свою острую артиллерию,
И открывает свой облачный журнал штормов;
В унылом неуютном царствовании зимы,
Снежный потоп скрывает равнину.;
Он успокаивает ветры и погружает небеса в сон.;
Затем разражается безмолвная буря, густая и глубокая.;
И сначала вершины гор покрываются,
Затем зеленые поля, а затем песчаный берег.;
Видны согнутые под тяжестью, качающиеся леса.,
И одна яркая пустыня скрывает все творения людей.:
Кружащиеся моря, в одиночку поглощающие все,
Пейте падающую шерсть по мере того, как она растворяется:
Поэтому с каждой стороны усилился каменистый дождь,
И белые руины возвышаются над равниной.

Так богоподобный Гектор и его войска сражаются
Чтобы прорваться к крепостным валам и разорвать ворота:
Ни Троя не могла победить, ни греки не сдавались,
Пока великий Сарпедон не возвышался посреди поля боя;
Ибо могучий Юпитер вдохновил воинственным пламенем
Своего несравненного сына и подтолкнул его к славе.
В оружии он сияет, заметный издалека,
И высоко поднимает в воздух свой огромный щит;
Внутри шара которого были свернуты толстые бычьи шкуры,
Тяжелые, из меди, и окованные ковким золотом:
И пока два заостренных дротика сжимают его руки,
Величественный движется вперед и ведет свои ликийские отряды.

Так измученный голодом, со лба горы
Спускается лев на стада внизу.;
Так крадется надменный дикарь по равнине.,
В угрюмом величии и суровом презрении:
Напрасно громогласные мастифы прогоняют его издалека,
А пастухи досаждают ему железной бранью;
Несмотря ни на что, разъяренный, он продолжает свой путь.;
Он пенится, он ревет, он разрывает задыхающуюся добычу.

Столь же решительный, божественный Сарпедон светится
Щедрой яростью, которая толкает его на врагов.
Он смотрит на башни и размышляет об их падении.,
На верное разрушение обрекает стремящуюся стену.;
Затем, бросив на своего друга пылкий взгляд.,
Воспламененный жаждой славы, он произнес::

“Чем хвалимся мы, Главк! наше продолжительное правление,[226]
Где ручьи Ксанфа обогащают Ликийскую равнину,
Наши многочисленные стада, пасущиеся на плодородных полях,
И холмах, где виноградные лозы собирают свой пурпурный урожай,
Наши пенящиеся чаши с более чистым нектаром венчают,
Наши пиршества, дополненные бодрым звучанием музыки?
Почему на тех берегах на нас смотрят с радостью,
Восхищаются как героями и повинуются как боги,
Если только великие деяния, превосходящие достоинства, не доказывают,
И не оправдывают щедрые силы свыше?
Это наше достоинство, которое они придают грейс;
Первые в доблести, как первые на месте;
Когда с удивленными глазами смотрят на наши боевые оркестры
Узрите, что наши дела превосходят наши приказы,
Они могут воскликнуть, что такого заслуживает суверенное государство,
Которому не смеют подражать те, кто завидует!
Могли бы все наши заботы ускользнуть от мрачной могилы,
Которая требует не меньше боязливых и храбрых,
Из-за жажды славы я не стал бы тщетно осмеливаться
На полях сражений и не побуждай свою душу к войне.
Но с тех пор, увы! должен прийти позорный возраст,
Болезни и неумолимый рок смерти,
Жизнь, за которую платят другие, давайте отдадим нам,
И отдадим славе то, чем мы обязаны природе;
Храбрые, хотя мы и падаем, и достойные чести, если мы выживем,
Или давайте славу приобретем, или славу отдадим!”

Он сказал; его слова, которые слушает вождь, вдохновляют
С такой же теплотой и разжигают огонь воина;
Войска с восторгом преследуют своих вождей,
Бросаются на врага и требуют обещанной битвы.
Менестей с высоты увидел бурю
Угрожающую крепости и чернеющую на поле:
Он оглядел стены, чтобы издалека увидеть,
Какая помощь появилась, чтобы предотвратить приближающуюся войну,
И увидел, где стоял Тевкр с аджаками,
Ненасытный в битве, жаждущий крови.
Напрасно он зовет; звон шлемов и щитов
Звенит в небесах и разносится эхом по полям,
Слетают медные петли, сотрясаются стены,
Дрожат небеса, грохочут горы, гремит вся земля.
Затем, обращаясь к Тоосу: “Отсюда, как можно скорее (сказал он),
И призовите смелых аджасов к нам на помощь";
Их объединенная сила наилучшим образом может помочь перенести
Кровавые труды сомнительной войны:
Сюда направляются ликийские князья,
Лучшие и храбрейшие из вражеских войск.
Но если там враги сражаются слишком яростно,
Пусть Теламон, по крайней мере, защитит наши башни.,
И Тевкр спешит со своим безошибочным луком
Разделить опасность и отразить нападение врага ”.

Быстро, по слову, мчится глашатай
Высокие крепостные стены, сквозь воинственную толпу,
И находит героев, залитых потом и запекшейся кровью,
Противостояли в битве на пыльном берегу.
“Вы, доблестные вожди наших воинственных отрядов!
Вашей помощи (сказал Тус) требует сын Петеуса.;
Ваша сила, объединенная, лучшая, может помочь вынести
Кровавые подвиги сомнительной войны:
Туда направляются ликийские князья,
Лучшие и храбрейшие из вражеских войск.
Но если здесь враги сражаются слишком яростно.,
По крайней мере, пусть Теламон защитит эти башни,
А Тевкр поспешит со своим безошибочным луком
Разделить опасность и отразить нападение врага.

Прямо к форту обратился великий Аякс со своей заботой.,
И так призвал своих боевых братьев:
“Теперь, доблестный Ликомед! напряги свои силы,
И, храбрый Оилеус, докажи свою силу в бою.;
Я доверяю тебе удачу на поле боя.,
Пока это оружие не отбросит врага.:
Сделав это, ожидай, что я завершу день.
Затем со своим семичастным щитом он зашагал прочь ”.
Такими же шагами храбрый Тевкр приблизился к берегу.,
Чей смертоносный лук был у сильного Пандиона.

Высоко на стенах появились ликийские силы.,
Как черная буря, собирающаяся вокруг башен:
Угнетенные греки, их предельные силы объединяются,
Готовые к неравному бою:
Война возобновляется, раздаются смешанные крики и стоны;
Неистовый шум нарастает и сгущается в небесах.
Свирепый Аякс первым вторгается в наступающее войско,
И отправляет храброго Эпикла к теням,
Другу Сарпедона. Поперек пути воина,
Вырванный из стен обломок скалы лежал;
В наше время не самый сильный мужчина
Мог поднять громоздкую ношу с равнины:
Он поднял ее и развернул; затем подбросил высоко,
Она с силой взлетела и взмыла в небо;
Прямо на шлем ликийца, с грохотом падающий вниз,
Тяжелые руины раздавили его разбитую корону.
Как искусные ныряльщики с какой-нибудь воздушной кручи
Стремглав спускаются и бросаются в глубину,
Так падает Эпиклес; затем со стонами истекает,
И, шепча теням, душа удаляется.

В то время как дерзкий Главк устремился к крепостным валам.,
Из руки Тевкра вылетела крылатая стрела.;
Заостренное древко нашло предназначенный проход.,
И на обнаженной руке наносит рану.
Вождь, который боялся оскорбительного бахвальства какого-нибудь врага,
Мог остановить продвижение своего воинственного войска,
Скрыл рану и, прыгнув со своего высокого места
Неохотно покинул незавершенный бой.
Божественный Сарпедон с сожалением наблюдал, как
Искалеченный Главк медленно покидает поле боя.;
Его бьющаяся грудь пылает щедрым пылом.,
Он бросается в бой и бросается на врагов.
Алкмаон первым был обречен ощутить свою силу;
Глубоко в грудь он вонзил заостренную сталь;
Затем с яростью вырвал из зияющей раны
Копье, преследуемое фонтанирующими потоками крови:
С грохотом падает воин,
Его медные доспехи звенят о землю.

Стремительно к зубчатой стене подлетает победитель,
Тянет со всей силой, и каждый нерв напрягается:
Все сотрясается; тяжелые камни рассыпаются, уступая место;
По полю стелются руины, дымящиеся.
Появляется мощная брешь; стены обнажены;
И, подобно потопу, врывается война.
Тотчас же смелый Тевкр натягивает звенящий лук,
И Аякс посылает свое копье во врага;
Закрепленное на его поясе оружие из перьев выдержало удар,
И сквозь его щит вошло дрожащее дерево;
Но Юпитер присутствовал в страшном споре,
Чтобы защитить свое потомство и предотвратить его судьбу.
Принц отступил, не собираясь бежать,
Но призывая к мести и более жестокой битве;
Затем, воспрянувший надеждой и воспламененный чарами славы,
Его падающие в обморок эскадроны согревает новая ярость.
“О, ликийцы, где сила, которой вы хвалитесь?
Ваша былая слава и древние добродетели утрачены!
Брешь открыта, но ваш вождь тщетен
Пытается в одиночку преодолеть охраняемый проход, чтобы получить:
Объединяйтесь, и вскоре этот враждебный флот падет.:
Сила могущественного союза побеждает все ”.

Этот справедливый упрек воспламенил ликийскую команду.;
Они объединяются, они уплотняются, и атака возобновляется.:
Непоколебимые воплощенные греки, их ярость осмелилась,
И исправилась, выдержав всю тяжесть войны;
Ни греки не смогли отразить ликийские силы,
Ни смелые ликийцы не смогли взять силой греческие башни.
Как на границах прилегающих территорий,
Два упрямых парня с помощью ударов оспаривают свои границы.;
Они тянут, они потеют; но не выигрывают и не уступают.
Ни одного фута, ни одного дюйма от оспариваемого поля;
Такие упрямые до смерти, они сражаются, они падают;
Ни эти не могут удержаться, ни те не могут одолеть стену.
Их мужественные груди пронзены множеством ран.,
Слышны громкие удары, и раздается бряцание оружия.;
Обильная резня покрывает весь берег,
И высокие валы залиты человеческой кровью.

Как когда на двух весах лежат сомнительные грузы.,
Из стороны в сторону качаются дрожащие весы,
(В то время как какая-нибудь трудолюбивая матрона, справедливая и бедная,
С приятной точностью взвешивает свой шерстяной запас)
Пока балка не окажется наверху, опорная балка подвешивается
У каждого равный вес; ни то, ни другое не опускается:[227]
Так продолжалась война, пока несравненная мощь Гектора,
Когда судьбы одержали верх, изменила масштаб битвы.
Свирепый, как вихрь, он взлетает на стены,
И расстреливает свое войско с громкими повторяющимися криками.
“Вперед, троянцы! протяните ваши доблестные руки,
Поспешите к флоту и бросьте пылающие головни!”
Они слышат, они бегут; и, собираясь на его зов,
Поднимают штурмовые машины и взбираются на стену:
Вокруг строений лес из сверкающих копий
Взмывает вверх, и появляется все растущее воинство.
Тяжелый камень, который дерзкий Гектор поднял для броска,
Заостренный сверху и грубый снизу:
Не двое сильных мужчин могли поднять такой огромный вес,
Такие люди, как живущие в эти дни упадка,:
И все же это было так легко, как только мог вынести мужчина
Снежную шерсть он подбросил и потряс в воздухе;
Ибо Юпитер поддержал и облегчил свою ношу
Громоздкий камень, труд бога.
Вооруженный таким образом, он предстал перед сложенными вратами.,
Из массивного материала и колоссального телосложения;
С железными прутьями и прочными медными петлями,
На высоких балках из цельного дерева висели:
Затем, с грохотом пробивая доски с сильным размахом,
Вбивает острый камень; прочные балки поддаются;,
Створки разлетаются вдребезги; от потрескивающей двери
Раздвигаются звонкие засовы, грохочут летящие петли.
Теперь, врываясь, появляется разъяренный вождь,
Мрачный, как ночь![228] и потрясает двумя сверкающими копьями.:
Ужасающий блеск исходил от его блестящих доспехов.,
А из глазных яблок вспыхнуло живое пламя.
Он двигается как бог, не имеющий сопротивления в своем движении.,
И, кажется, может противостоять силе не только смертных.
Затем льется следом, через зияющее пространство,
Поток троянцев течет и заполняет это место;
Греки видят, они трепещут и бегут.;
Берег усеян смертью, и смятение раздирает небо.


[Иллюстрация: ] ГРЕЧЕСКИЙ АЛТАРЬ




КНИГА XIII.


АРГУМЕНТ.


ЧЕТВЕРТАЯ БИТВА ПРОДОЛЖАЛАСЬ, В КОТОРОЙ НЕПТУН ПОМОГАЕТ ГРЕКАМ:
ДЕЯНИЯ ИДОМЕНЕЯ.


Нептун, обеспокоенный потерей греков, увидев
укрепление, разрушенное Гектором (который вошел в ворота возле
положение Аджаков) принимает облик Калхаса и вдохновляет
этих героев выступить против него: затем, в облике одного из военачальников,
поощряет других греков, которые удалились на свои корабли. В
Аджаки строят свои войска в сомкнутую фалангу и останавливают Гектора
и троянцев. Совершено несколько доблестных поступков; Мерионес,
потерявший свое копье в схватке, отправляется искать другое в палатке
Идоменея: это вызывает разговор между этими двумя воинами,
которые вместе возвращаются на битву. Идоменей демонстрирует свою храбрость.
выше остальных; он убивает Офрионея, Асия и Алкатоуса: Деифоба
и Эней выступает против него, и, наконец, Идоменей отступает. Менелай
ранит Элена и убивает Писандра. Троянцы отброшены на
левое крыло; Гектор все еще удерживает свои позиции против аджаков, пока
будучи атакован локрийскими пращниками и лучниками, Полидамас советует
созывайте военный совет: Гектор одобряет его совет, но идет первым, чтобы
сплотить троянцев; ругает Париса, присоединяется к Полидамасу, снова встречается с Аяксом,
и возобновляет атаку.
 Двадцатый восьмой день все еще продолжается. Сцена происходит между
 Греческой стеной и морским берегом.


Когда теперь Громовержец на морском побережье
Исправил великого Гектора и его воинство-победителя,
Он бросил их на произвол судьбы, в кровавой схватке
Трудиться и бороться в течение дня, полного сражений.
Затем с поля битвы обратимся к Фракии
Этим глазам, которые проливают невыносимый свет,
Туда, где мизийцы доказывают свою боевую силу,
И выносливые фракийцы приручают дикую лошадь;
И там, где бродит знаменитый Гиппомолгиан,
Известный справедливостью и продолжительностью дней;[229]
Трижды счастливая раса! которая, невинная в крови,
С молоком, безвредная, ищет свою простую пищу:
Юпитер видит восторг; и избегает сцены
Виновной Трои, оружия и умирающих людей:
Он считает, что никакой помощи ни одному из воинств не оказывается,
В то время как его высший закон приостанавливает действие небесных сил.

Тем временем монарх водного материка
Наблюдал за Громовержцем, и не напрасно.
В Самофракии, на вершине горы,,
Чьи колышущиеся леса нависали над безднами внизу.,
Он сидел; и вокруг него сияли его лазурные очи.
Там, где смутно вздымаются туманные вершины Иды.;
Внизу виднелись сверкающие шпили прекрасного Илиона.;
Переполненные корабли и соболиные моря между ними.
Есть, от кристально палат главная
Вышел, сел, и оплакивать его Аргивянами убит.
На Юпитере разгневанный, с горем и яростью уязвленный,
Ничком вниз по скалистому обрыву он мчался,;
Свирепый, когда он проезжал, высокие горы кивали,
Лес содрогается; земля дрожит, когда он ступает,
И чувствует шаги бессмертного бога.
Из царства в царство сделал он три широких шага,
И на четвертом содрогнулись далекие Эгеи.

Далеко в заливе стоит его сияющий дворец,
Вечный каркас! не воздвигнутый руками смертных:
Достигнув этого, он обуздывает своих коней с медными копытами,
Быстрых, как ветер, и покрытых золотыми гривами.
Сияющие руки, которые обнимают его могучие конечности,
Бессмертные руки из адаманта и золота.
Он садится на колесницу, применяет золотой бич,
Он сидит выше, и колесница летит:
Его вращающиеся колеса проносятся по стеклянной поверхности;
Огромные чудовища, плывущие по глубинам
Резвятся вокруг него на водном пути,
И тяжелые киты неуклюже играют;
Утихающее море расстилает ровную равнину,
Ликует и владеет монархом майна;
Расходящиеся волны перед полетом его скакунов;
Удивленные воды оставляют его ось сухой.

Глубоко в жидких областях лежит пещера,
Между Тенедосом, где бушуют волны,
И скалистым Имбрусом, разбивающим накатывающуюся волну:
Там великий правитель лазурного круга
Остановил свою быструю колесницу, и кони его распряглись,
Напоил амброзийной травой из его рук,
И связал их копыта золотой лентой,
Непогрешимые, бессмертные: они остаются там.:
Отец наводнений продолжает свой путь.:
Где, подобно буре, темнеют небеса вокруг.,
Или огненный потоп, пожирающий землю.,
Нетерпеливые троянцы, мрачной толпой,
Сраженные катятся, пока Гектор мчится вперед:
Под громкий шум и варварский клич
Небеса отзываются эхом, и берега отвечают:
Они клянутся уничтожить греческое имя,
И в их надеждах флоты уже горят.

Но Нептун, поднимающийся из глубин морей,
Бог, чьи землетрясения сотрясают твердую почву.,
Теперь носит смертную форму; как Калхас, которого видели,
Такой у него громкий голос и такое мужественное выражение лица.;
Его крики, неумолчные, вдохновляют каждого грека,
Но больше всего аджасов, добавляющих огня к огню.


[Иллюстрация: ] НЕПТУН, ПОДНИМАЮЩИЙСЯ Из МОРЯ


“В ваших руках, о воины, все наши надежды на возрождение!:
О, вспомните вашу древнюю ценность и хвалу!
В ваших руках спасти нас, если вы перестанете бояться;
Бегство, более чем позорное, здесь разрушительно.
Хотя в других работах Троя с яростью падает,,
И ее армии обрушиваются на нашу разрушенную стену:
Там у Греции есть сила: но это, эта часть трона,
Ее сила была напрасной; Я боюсь только за тебя:
Здесь Гектор бушует, как сила огня,
Превозносит своих богов и называет Юпитера своим отцом:
Если еще какая-то небесная сила будоражит вашу грудь,
Вдохните в свои сердца и напрягите руки для борьбы,
Греция еще может жить, ее флот под угрозой сохранится.:
И сила Гектора, и собственная помощь Юпитера тщетны.

Затем своим скипетром, которым управляет бездна,,
Он коснулся вождей и укрепил их мужественные души:
Силу, не их собственную, придает божественное прикосновение,
Побуждает их легкие конечности и наполняет их смелые сердца.
Затем, как сокол со скалистой высоты,
Ее добыча замечена, стремительная при виде,
Мгновение прыжка вперед, бросается с высоты,
Взлетает на крыло и скользит по небу.:
Так быстро пролетела сила океана.;
Широкий горизонт закрыл его от их взгляда.

Активный сын вдохновляющего бога Оилея
Понял это первым и, таким образом, обратился к Теламону:

“Какой-то бог, мой друг, какой-то бог в человеческом обличье
Благосклонный нисходит и желает выдержать бурю.
Не Калхас это, достопочтенный провидец;
Когда он повернулся, я увидел проявление силы.:
Я отметил его расставание и шаги, которые он прошел.;
Его собственное яркое свидетельство открывает бога.
Даже сейчас я делюсь какой-то божественной энергией,
И, кажется, ходишь на крыльях и ступаешь по воздуху!

“С равным пылом (Теламон возвращается)
Моя душа воспламеняется, и грудь моя горит;
Новые восходящие духи, вся моя сила встревожена,
Подними каждую нетерпеливую конечность и обхвати мою руку.
Эта готовая рука, не задумываясь, потрясает дротиком.;
Кровь приливает обратно и укрепляет мое сердце.:
Поодиночке, мне кажется, я встречаю вон того возвышающегося вождя,
И простираю ужасного Гектора к своим ногам ”.

Исполненные бога, который побуждал их пылающую грудь,
Герои выражают таким образом свою взаимную теплоту.
Нептун тем временем вдохновлял разгромленных греков;
Которые, запыхавшиеся, бледные, от долгих трудов устали,
Тяжело дышат на кораблях; в то время как Троя зовет к завоеванию,
И победоносно толпятся у своих податливых стен.:
Дрожа перед надвигающейся бурей, они лежат.,
В то время как слезы ярости горят в их глазах.
Греция потонула, думали они, и настал их роковой час;
Но они вдохнули в себя новую отвагу, почувствовав силу.
Сначала Тевкра и Лейта возбуждают его слова.;
Затем суровый Пенелейя поднимается на бой;
Тоас, Дейпирус, прославленный оруженосец,
И следующий за ним Мерион, обретший импульсивную ярость;
Последнего сына Нестора охватывает тот же смелый пыл,
В то время как бог боевой огонь пробуждается:

“О непреходящий позор, о страшный позор
За вождей энергичной молодежи и мужественной расы!
Я верил в богов и в вас, чтобы увидеть
Храбрую Грецию победительницей, а ее флот свободным:
Ах, нет — славную битву, которую вы отрицаете,
И один черный день омрачает всю ее былую славу.
Небеса! какое чудо видят эти глаза,
Невидимое, немыслимое до этого удивительного дня!
Бежим мы наконец от часто завоевываемых отрядов Трои?
И гибнет наш флот от таких бесславных рук?
Недисциплинированный разгром, отставший поезд,
Не рожденный для славы пыльной равнины;
Словно испуганный олененок, преследуемый с холма на холм,
Добыча для каждого дикаря в лесу:
Неужели эти, столь поздно трепетавшие при твоем имени,
Вторгнутся в ваши лагеря, предадут ваши корабли огню?
Столь постыдная перемена, скажи, какая причина вызвала ее?
Подлость солдат или вина генерала?
Глупцы! неужели вы погибнете за порок своего лидера?;
Позор - это покупка, а цена - жизнь?
Это не твое дело, Ахилл’ пострадала слава:
Чужая - преступление, а твоя - позор.
Допустим, что наш вождь оскорбил нас в гневе или похоти,
Неужели вы должны быть трусами, если ваш король несправедлив?
Предотвратите это зло и спасете свою страну:
Скромные мысли поднимают дух храбрых.
Думай и побеждай! на трусов, умерших ради славы
Я не растрачиваю гнев, ибо они не чувствуют стыда:
Но ты, гордость, цвет всего нашего воинства,
Мое сердце обливается кровью, когда я вижу, как теряется твоя слава!
Не думай, что этот день, эта битва - все, что ты теряешь.;
Наступает день более мрачный, судьба более мерзкая.
Пусть каждый задумается, кто ценит славу или дыхание,
О бесконечном позоре, о мгновенной смерти:
Ибо, о чудо! предначертанное время, назначенный берег:
Слушайте! ворота лопаются, медные барьеры грохочут!
Стремительный Гектор грохочет у стены.;
Час, место, победить или пасть.”

Эти слова вдохновляют слабеющие сердца греков,
И слушающие армии охвачены богоподобным огнем.
Каждый найденный смелый Аякс был закреплен на своем посту.,
Эскадрильи с хорошей дальнобойностью были плотно окружены.:
Настолько сомкнуты их порядки, настолько настроена их битва.,
На что сам Паллас мог бы смотреть с неизменным восторгом;
Или если бы бог войны склонил голову набок,
Бог войны преподнес бы справедливый сюрприз.
Избранная фаланга, твердая, решенная как судьба,
Спускающийся Гектор и его битва в ожидании.
Железная сцена устрашающе мерцает над полями,
Доспехи сцеплены в доспехах, и щиты в щитах,
Копья опираются на копья, на цели, цели толпятся,
Шлемы прилипали к шлемам, и человек гнал человека вперед.
Бесчисленные перья развеваются над головой,
Как при землетрясении, сотрясающем кивающую рощу;
И устремляются в небо указывающими лучами,
Их взмахивающие копья при каждом движении сверкают.

Так, дыша смертью, в ужасном строю,
Тесно сомкнутые легионы прокладывали себе путь.:
Яростно они гнали вперед, горя нетерпением уничтожить.;
Троя атаковала первой, а Гектор первым из Трои.
Словно с оторванного скалистого лба какой-нибудь горы,
Летит круглый обломок скалы, охваченный яростью,
(Который из упрямого камня вырывает поток)
Осаждает тяжеловесную массу, опускающуюся:
От кручи к круче тянутся холмистые руины .;
При каждом ударе раздается треск дерева.;
Все еще набирая силу, оно дымится; и подстегнутое амайном.,
Кружится, прыгает и с грохотом несется вниз, стремясь на равнину.:
Там останавливается — значит, Гектор. Он доказал всю их силу,[230]
Когда он бушевал, он не сопротивлялся, а когда останавливался, был непоколебим.

На него направлена война, брошены дротики,
И все их фальчионы размахивают над его головой:
Получив отпор, он стоит и не отступает со своей позиции;
Но с повторяющимися криками его армия стреляет.
“Троянцы! будьте тверды; эта рука проложит вам путь
Сквозь ваше квадратное тело и этот черный строй:
Стойте, и мое копье уничтожит их рассеивающую силу,
Какими бы сильными они ни казались, укрепленными, как башня;
Для того, кого согревает небесная грудь Юноны,
Первый из богов, этот день вдохновляет нас на оружие ”.

Сказал он; и пробудил душу в каждой груди:
Побуждаемый желанием славы, превыше всего остального,
Вперед выступил Деифоб; но, маршируя, держал
Перед его осторожными шагами свой обширный щит.
Смелый Мерион нанес удар (и не слишком метко);
Сверкающее копье пронзило жесткую бычью шкуру;
Но не пронзило насквозь: рука изменила ему,
Острие обломилось и сверкнуло на песке.
Троянский воин, охваченный своевременным страхом,
На поднятом шаре вдалеке нес копье.
Грек, отступая, оплакивал свой неудачный удар,
И проклинал предательское копье, которое пощадило врага.;
Затем он с угрюмой скоростью направился к кораблям.,
Искать в своем шатре более надежное копье.

Тем временем битва разгорается с нарастающей яростью.,
Суматоха усиливается, и шум нарастает.
От руки Тевкра истекает кровью воинственный Имбрий.,
Сын Ментора, богатый щедрыми скакунами.
Прежде чем в Трою были приведены сыны Греции,
На зеленых пастбищах прекрасного Педея выросли дети,
Юноша жил вдали от тревог войны,
И благословенна в объятиях светлой Медесикасты:
(Эта нимфа, плод упоительной радости Приама,
Объединил воина с домом Трои:)
Он пришел в Трою, когда слава призвала его оружие,,
И сравнял славой храбрейшего из ее вождей:
С сыновьями Приама, хранителями трона,
Он жил, его любили и почитали как своего собственного.
Его Тевкр пронзил между горлом и ухом:
Он стонет под теламоновским копьем.
Как с воздушной короны какой-то далекой горы,
Покоренный сталью, падает высокий ясень,
И пачкает землю своими зелеными локонами;
Так падает юноша; его руки гремят падением.
Тогда Тевкр бросился грабить мертвых,
Из руки Гектора вылетело сверкающее копье:
Он увидел смерть и уклонился от нее; мощный дротик
Запел дальше и пронзил сердце Амфимаха,
Сын Ктеата из мощного рода Нептуна;
Тщетна была его храбрость, и его род божественен!
Он падает ниц; его лязгающие руки звучат громко.,
И его широкий щит с грохотом ударяется о землю.
Чтобы схватить его лучевой шлем, победитель летит,
И только что схватил ослепительный приз,
Когда мужественная рука Аякса метнула дротик;
Прямо в круглую выпуклость щита звякнуло оружие;
Он почувствовал шок, и большего обреченный не почувствовал,
Защищенный кольчугой и в ножнах из сверкающей стали.
Отброшенный, он сдается; греки-победители получают
Оспаривают добычу и уносят убитых.
Между предводителями афинской линии,
(Стихий храбрый, Менестей божественный,)
Оплакиваемый Амфимах, печальный объект! ложь;
Имбрий остается призом свирепого Аджаса.
Как два мрачных льва пересекают лужайку,
Выхватывая у пожирающих собак убитого олененка.
В своих пасти они высоко взлетают через лес,
И окропляют все кусты каплями крови.;
Итак, вождь: великий Аякс восстал из мертвых
Обнажает свои блестящие руки; Елеус бьет его по голове:
Подбрасывает, как мяч, и уносит прочь в воздухе.,
У ног Гектора лежало окровавленное лицо.

Бог океана, воспламененный суровым презрением,
И пронзенный скорбью о своем убитом внуке,
Вдохновляет сердца греков, укрепляет их силы,
И дышит разрушением на троянские отряды.
Стремительный, как вихрь несется к флоту,
Он находит Лэнс-знаменитые Idomen Крита,
Его задумчивым челом щедрой заботы оставьте бы
С чем раненого солдата коснуться его груди,
Которого в случае войны разорвало копьем,
И его печальные товарищи с поля боя отнесли;
Его к лагерным хирургам, которых он отправил:
Эта должность оплачена, он вышел из своей палатки
Ожесточенный в борьбе: с кем бог начал,
Голосом Тоаса, доблестного сына Андремона,
Который правил там, где возвышаются белые скалы Калидона,
А меловые утесы Плеврона украшают небеса:

“Где теперь властное хвастовство, дерзкое бахвальство,
Греция победила, а гордый Илион потерян?”

Кому царь: “На Грецию нельзя возлагать вину;
Оружие - ее ремесло, и война принадлежит только ей.
Ее отважные герои с хорошо сражавшихся равнин
Ни страх не удерживает, ни постыдная лень не останавливает:
Увы, это небеса! и всемогущий рок Юпитера,
Так далеко, так далеко от нашего родного дома
Желает, чтобы мы пали бесславно! О, мой друг!
Оказавшись впереди в битве, все еще склонный оказывать помощь
Или оружием, или советом, теперь делай все, что в твоих силах,
И то, что ты не можешь в одиночку, призови остальных ”.

Таким образом, он: и таким образом, бог, сила которого может заставить
Поколебаться вечную основу твердого земного шара:
“Ах! пусть он никогда не увидит своей родной земли,
Но покормит стервятников на этом ненавистном берегу,
Который позорно стремится остаться на своих кораблях,
И не осмеливается сражаться в этот знаменательный день!
Ради этого, смотри! Я сияю ужасным оружием,
И призываю твою душу соперничать в деяниях с моей.
Давайте вместе сразимся на равнине;
Двое, не худшие; и даже эта помощь не напрасна:
Не тщеславны слабейшие, если их силы объединятся;
Но наши, самые храбрые, признались в битве ”.

Сказав это, он устремляется туда, где горит битва.;
Быстро в свой шатер возвращается критский царь.:
Оттуда, с двумя дротиками, сверкающими в его руке,
И облаченный в оружие, осветляющее все нити,
Свирепый на врага устремился стремительный герой.,
Подобно молнии, вырвавшейся из руки Юпитера,,
Которую возвещает человеку гнев небес, чтобы побледнеть,
Или наводит ужас на оскорбленный мир войнами;
В струящихся искрах, озаряющих все небеса,
От полюса к полюсу тянется тропа славы.:
Так его яркие доспехи украшают ослепленную толпу.
Блеск ужасен, когда монарх мелькает рядом.

Его, возле его палатки, сопровождает Мерионес.;
Которого он так спрашивает: “Всегда лучший из друзей!
О, скажи, в каждом боевом искусстве есть мастерство.,
Что удерживает твою отвагу на столь отважном поле боя?
Ты связан каким-то важным посланием?,
Или обескровливает моего друга какая-то несчастная рана?
Бесславная здесь, душа моя не желает оставаться,
И сияет перспективами приближающегося дня”.

“О принц! (Отвечает Мерионес) чья забота
Ведет сражающихся сынов Крита на войну;
Это говорит о моем горе: это безголовое копье, которым я владею.;
Остальное уходит корнями в троянский щит ”.

Кому критянин: “Войди и получи
Заслуженное оружие; то, что может дать мой шатер;
У меня есть копья, (и все троянские копья)
Которые отбрасывают блеск на освещенную стену,
Хотя я, презирающий далекую войну,
Не доверяю дротику, не нацеливаю ненадежное копье,
Все же я сражаюсь врукопашную и граблю убитых;
И оттуда я получаю эти трофеи и это оружие.
Войди и увидишь, что на кучах валяются шлемы.,
И высоко подвешенные копья, и щиты, которые сверкают золотом ”.

“Не напрасны (сказал Мерион) наши боевые труды";
Мы тоже не можем похвастаться ничтожными трофеями:
Но те, что есть на моем корабле, откуда-то издалека,
Я сражаюсь на виду у всех в авангарде войны,
Что мне еще нужно? Если там есть хоть один грек
Кто не знает Мериона, я взываю к тебе ”.

На это Идоменей ответил: “Поля битвы
Доказали твою доблесть и непобедимую мощь:
И если бы враги устроили засаду,
Даже там твое мужество не отставало бы:
В этом отточенном служении, отличном от остальных,,
Страх каждого, или доблесть, заслуживает признания.
Ни силы, ни твердости, бледный трус не проявляет.;
Он меняет место: его румянец появляется и исчезает.:
Капли пота покрывают холодом все его тело.;
В груди бьется его трепещущее сердце.;
Ужас и смерть во взгляде его диких глазных яблок;
Он стоит, стуча зубами, с торчащими волосами,
И выглядит бескровным воплощением отчаяния!
Не такой храбрый — все такой же бесстрашный, все тот же,
Неизменный его цвет и неподвижное телосложение:
Собранный его мысль, решительный его взгляд,
И устремленная на победу или смерть его душа:
Если что-то и тревожит напряженность его груди,
То это всего лишь желание нанести удар раньше остальных.

“В таких испытаниях познается твоя безупречная ценность,
И каждое искусство опасной войны принадлежит тебе.
Случайно в бою, какие бы раны ты ни получил,
Эти раны были великолепны все, и все до;
Тот, кто может учить, по-прежнему был твоей храброй радостью
Подставь свою грудь там, где ты сражаешься в первую очередь.
Но почему, как младенцы, холодные к чарам чести,
Стоим мы, чтобы поговорить, когда слава зовет к оружию?
Вперед —с моих завоеванных копий отборный бросок,
И их владельцам благородно отошлите их обратно ”.

Быстрый при слове "Смелый Мерион" выхватил копье.
И, дыша резней, последовал за ними на войну.
Итак, Марс всемогущий вторгается на равнину.,
(Повсеместный разрушитель человеческой расы)
Террор, его самый любимый сын, следует своим путем,
Вооруженный суровой отвагой и огромной силой;
Гордость надменных воинов, повергающая в замешательство,
И повергают силу тиранов на землю:
Они бегут из Фракии, вызванные страшными тревогами
Враждующих флегийцев и эфирианского оружия;
Призываемые обоими, они безжалостно уничтожают,
К этим радостным завоеваниям, к тем убийственному разгрому.
Так маршировали вожди критского поезда,
И их блестящее оружие наводило ужас на равнину.

Тогда первым заговорил Мерион: “Примкнем ли мы к правым?,
Или будем сражаться в центре сражения?
Или слева придет наша привычная помощь?
Опасность и слава одинаково сопутствуют всем частям”.

“Не в центре (ответил Идомен:)
Наши самые способные вожди - главный боевой проводник;
Каждый богоподобный Аякс заботится об этом посту,
И доблестный Тевкр наносит там разрушения,
Умело используя стрелы, чтобы обстреливать дальнее поле боя,
Или выдерживая ближний бой на звучащем щите.
Они могут укротить ярость надменного Гектора.:
В их объятиях флот не боится пламени.,
Пока сам Юпитер не спустится, чтобы сбросить свои стрелы.,
И обрушить пылающие руины нам на голову.
Велик он должен быть, выше человеческого происхождения,
И не питаться, как смертные, плодами земли.
Его не сокрушат камни, и не сможет ранить сталь.,
Кого Аякс не сразит на залитой кровью земле.
В бою стоя он противостоит силе Ахиллеса,
Преуспели бы в одиночку в быстроте хода.
Затем налево, наше оружие наготове.,
И живите со славой или со славой умрите ”.

Он сказал: и Мерион направился к назначенному месту,
Свирепый, как бог битв, ускорил шаг.
Как только враг предстал взору сияющих вождей
Несутся, как огненный поток по полю,
Их сила, воплощенная в приливе, который они изливают;
Нарастающие звуки боя вдоль берега.
Как враждующие ветры, в знойном царстве Сириуса,
С разных сторон проносятся песчаные равнины;
Со всех сторон поднимаются пыльные вихри,
иссушенные поля поднимаются к небесам:
Так, отчаянием, надеждой, яростью, ведомые вместе,
Встретились черные полчища, и, встретившись, затемнили небеса.
Все ужаснее сверкало железное лицо войны,
Ощетинившееся торчащими копьями, которые сверкали вдалеке.;
Ужасен был блеск нагрудников, шлемов и щитов,
И отполированные гербы украшали пылающие поля.:
Потрясающая сцена! этот всеобщий ужас придавал,
Но с радостью коснулись груди храбрых.

Великие сыны Сатурна в жестокой борьбе соперничали,
И толпы героев в своем гневе погибли.
Отец земли и небес, клянусь Фетидой, победил.
Увенчать славой богоподобного сына Пелея,
Не желал разрушения греческим державам,
Но на некоторое время пощадил предназначавшиеся троянские башни;
В то время как Нептун, поднимаясь со своего лазурного неба,
Воевал с царем небес с суровым презрением,
И вдохнули месть, и запустили греческий поезд.
Боги одного источника, одной эфирной расы,
Одинаково божественны, и небеса - их родное место.;
Но Юпитер более великий; перворожденный небес,
И более, чем люди или боги, в высшей степени мудрый.
За это превосходящий Юпитер может бояться,
Нептун в человеческом обличье скрывал свою помощь.
Эти силы окутывают греческий и троянский отряд
В адамантиновой цепи войны и раздора,
Нерасторжимо сильный: роковая связь
Натянута на обоих, и близость вынуждает их умереть.

Ужасен в оружии, и взращен в боях серый,
Отважный Идоменей управляет днем.
Первым от его руки был убит Офрионей.,
Переполненный ложными надеждами, с напрасными безумными амбициями.;
Призванный голосом войны к боевой славе,
Он пришел из далеких стен высокого Кабеса.;
Любви Кассандры он добивался, хвастаясь властью.,
Обещанное завоевание было предложенным приданым.
Король согласился, оскорбленный своими похвальбами.;
Король согласился, но судьба отказала.
Гордый собой и воображаемой невестой,
Поле он мерил большими шагами.
Пока он крался, критское копье нашло его.;
Напрасно его нагрудник отразил рану.:
Его мечта о славе потеряна, он погрузился в ад.;
Его руки звенели, когда хвастун падал.
Великий Идоменей оседлал мертвых;
“И так (он кричит) узри, как сбылось твое обещание!
Такова помощь, которую приносят твои руки Илиону,
И таков договор фригийского царя!
Теперь наши предложения, прославленный принц! получи;
За такую помощь то, чего не даст Аргос?
Чтобы завоевать Трою, соедини свои силы с нашими,
И считай прекраснейшую дочь Атрида своей.
А пока, что касается дальнейших советов,
Приходи, следуй за флотом своих новых союзников.;
Там послушаешь” что скажет Греция со своей стороны.
Он заговорил и потащил окровавленное тело прочь.
Этот взгляд Асия, не в силах сдержаться,
Перед его колесницей, сражающейся на равнине:
(Его переполненные кони, отданные его оруженосцу),
Нетерпеливый тяжело дышал у него на шее сзади:)
К мести, нарастающей внезапным скачком,
Он надеялся на победу критского царя.
Осторожный критянин, когда его враг приблизился,
Прямо ему в горло разрядил мощное копье.:
Было видно, что острие под подбородком скользит,
И блестит, сохранившись с дальней стороны.
Как горный дуб, или тополь высокий,
, Или сосна, годная для мачты какого-нибудь великого адмирала,
Стонет от часто наносимого топора, нанося множество ран,
Затем на земле простирается полоса руин:
Так пал гордый Асий в тот ужасный день,
И растянулся перед своими горячо любимыми скакунами.
Он перемалывает пыль, испачканную струящейся кровью,
И, свирепый в смерти, лежит, пенясь, на берегу.
Лишенный движения, оцепеневший от тупого страха,
Стоит в полном ужасе его дрожащий возничий,
Не сторонится врага, не поворачивает коней прочь,
Но падает как прикованный, безропотная добыча:
Пронзенный Антилохом, он задыхается под ним.
Величественная колесница, и он переводит дыхание.
Таким образом, кони Асия (их могущественный хозяин умер)
Остаются добычей юного сына Нестора.

Пораженный этим зрелищем, Деифоб приблизился,
И с силой пустил в ход мстительное оружие.
Критянин увидел; и, наклонившись, заставил взглянуть
С его склона прикрывают разочарованное копье.
Под просторным плащом (сверкающий круг,
Толстый, с бычьими шкурами и медными глазницами, связанными,
На его поднятой руке остаются две прочные скобы)
Он лежал, собранный, в защитной тени.
Над его невредимой головой лениво звенело копье.,
И на грани звона еще слабее звенело.
Даже тогда копье, в котором призналась сильная рука, пронзило,
И наискось грудь короля Гипсенора:
Согрело его печень, и оно унесло ее на землю
Вождя, хранителя его народа больше нет!

“Не оставленный без присмотра (гордый троянец кричит)
И не неотомщенный, оплакиваемый Азиус лежит":
Для тебя сквозь черные врата ада выставлены напоказ "d".,
Эта пара порадует твою меланхоличную тень ”.

Пронзающая сердце тоска от этого надменного бахвальства,
Тронула каждого грека, но сына Нестора больше всего.
Каким бы опечаленным он ни был, его благочестивые руки помогают,
И его широкие щиты, его убитого друга:
Пока печальный Мечистей и Аластор не вынесли
Тело его чести доставлено к берегу с палатками.

И все же Идоменей не отступает от битвы.;
Решив погибнуть за дело своей страны.,
Или найти какого-нибудь врага, которого небо и он сами обрекают
Оплакивать свою судьбу в вечном мраке смерти.
Он видит Алкатоса впереди.:
Великий Эсет был отцом героя.;
Его супруга Гипподама, божественно прекрасная,
Старшая надежда и любимая забота Анхиса:
Который очаровал сердце своих родителей и мужа
Красотой, здравым смыслом и каждым произведением искусства:
Когда-то он был самым красивым мальчиком юности Илиона,
Прекраснейшая из всех красавиц Трои.
Клянусь Нептуном, теперь несчастный герой умирает.,
Кто покрывает облаком эти прекрасные глаза,
И сковывает каждую конечность: все же, согнувшись навстречу
Своей судьбе, он стоит; и не уклоняется от копья Крита.
Неподвижный, как какая-нибудь колонна или дуб с глубокими корнями.,
Пока ветры спят, его грудь получила удар.
Перед тяжелым ударом его корсет поддается,
Долгое время использовался для защиты от смерти на полях сражений.
Расколотые доспехи издают резкий звук;
Его бьющееся сердце колотится с такой силой, что колотится сильно.,
Длинное копье дрожит и вибрирует в ране.;
Быстро вытекает из своего источника, когда он лежит ничком.,
Пурпурный прилив Жизни стремительным потоком хлынул прочь.

Затем Идомен, оскорбляющий убитых:
“Смотри, Деифоб! не превозносись понапрасну!:
Смотри! на одном греке три троянских призрака сопровождают;
Эту, мою третью жертву, тени, которые я посылаю.
Приближаюсь сейчас, твое хваленое могущество одобряет,
И испытай доблесть семени Юпитера.
От Юпитера, влюбленного в смертную женщину,
Великий Минос, хранитель своей страны, произошел:
Девкалион, безупречный принц, был наследником Миноса;
Его первенец Я, третий от Юпитера:
На просторном Крите и ее смелых сыновьях царствую я,
И оттуда мои корабли переносят меня через Мэйн.:
Повелитель воинства, над всем моим воинством я сияю.,
Бич для тебя, твоего отца и твоего рода ”.

Троянец услышал; неуверенный или встретиться,
Один, с отважным оружием, с царем Крита,
Или искать вспомогательную силу; наконец, постановил
Призвать какого-нибудь героя принять участие в подвиге,
Тут же Эней поднимается к своей мысли.:
Для него в самых отдаленных уголках Трои он искал,
Где он, распаляясь при частичном Приам, стенды,
И видит-то начальственное в подлее руки.
По его словам, амбициозных такой помощи,
Смелый подход Deiphobus бы и сказал:

“Теперь, троянский царевич, используй свое благочестивое оружие,
Если твоя грудь ощущала чары прекрасной чести.
Алкафус умирает, твой брат и твой друг;
Приди, и любимая воина останется защищаться.
Под его заботами прошла твоя ранняя юность,
Тебя кормил один стол и содержала одна крыша.
Этим поступком мы обязаны свирепому Идоменею.;
Поспеши и отомсти за это оскорбившему тебя врагу ”.

Эней услышал и на время смирился.
Весь свой мужественный ум отдал нежной жалости.;
Затем, охваченный яростью, он горит желанием сражаться:
Грек ждет его, собравшись с силами.
Как убитый кабан, на вершине какой-нибудь суровой горы,
Вооруженный дикими ужасами, и готовый к забою.,
Когда шумные крестьяне поднимаются и кричат издалека.,
Наблюдает за беспорядками и ожидает войны;
Над его согнутой спиной поднимаются щетинистые ужасы;
Пламя молниями струится из его кровавых глаз,
Его покрытые пеной клыки поражают и собак, и людей.;
Но большинство его охотников вызывают его могучую ярость.:
Так стоял Идоменей, потрясая копьем.,
И встретил троянца с опущенным взглядом.
Антилох, Дейпир были рядом.,
Юные отпрыски бога войны,
Мерион и Афареус, прославившиеся на поле боя.:
К ним воин разослал свой голос по округе.
“Товарищи по оружию! ваша своевременная помощь объединяется!;
Смотрите, великий Эней бросается в бой!:
Происходящий от бога и смелый больше смертного;
Он свеж в молодости, а я в оружии, состарившийся.
Иначе эта рука, этот час решат исход битвы.,
Великий спор о славе или о жизни.

Он заговорил, и все, как одна душа, повиновались.;
Их поднятые щиты отбрасывали ужасную тень
Вокруг вождя. Эней тоже требует
Помощи от своих родных отрядов;
Парис, Деифоб, Агенор, присоединяйтесь;
(Помощники и капитаны троянского отряда;)
По порядку следуют все воплощенные вереницы,
Подобно стадам Иды, идущим по равнине;
Перед его ворсистой опекой, прямой и смелый,
Крадется гордый баран, отец смелых.
Парень с радостью разглядывает их, пока ведет
К прохладным фонтанам, через хорошо известные медовухи:
Так радуется Эней, как и его родная группа
Продвигается по рангу и растягивается по всей земле.

Теперь вокруг ужасного Алкатуса разгорелась битва.;
Со всех сторон растет стальной круг.;
Теперь звенят разбитые нагрудники и изрубленные шлемы.,
И над их головами проносятся незамеченные дротики.
Над остальными появляются два возвышающихся вождя.,
Там великий Идоменей, здесь Эней.
Как боги войны, вершащие судьбу, они стояли,
И сгорели, чтобы оросить землю взаимной кровью.
Троянское оружие просвистело в воздухе.;
Критянин увидел и уклонился от медного копья.:
Отправленное такой сильной рукой, это послание из дерева
Воткнулось глубоко в землю и дрожало там, где стояло.
Но OEnomas получил Критского инсульта;
Силовое копье свое дупло corslet сломал,
Это Рипп, что его живот с ужасной раной,
И катиться бы дымящиеся внутренности на землю.
Растянувшись на равнине, он с рыданиями переводит дыхание,
И, разъяренный, хватается за кровавую пыль в смерти.
У победителя из груди вырывается оружие.;
Свою добычу он не мог добыть даже под градом копий.
Хотя сейчас и непригоден для ведения активной войны.,
Отяжелевший, с неповоротливыми руками, окоченевший от холода.,
Его вялые конечности не могли двигаться,
В постоянном бою он все еще сохраняет свою силу;
Пока не ослабеет от труда и не будет отброшен врагами,
Своими усталыми медленными шагами он тащится с поля боя.
Деифоб увидел его, когда он проходил мимо,
И, пылая ненавистью, на прощание метнул копье.:
Дротик совершил ошибку, но удержался на своем пути.,
И пронзил Аскалафа, храброго и молодого.:
Сын Марса упал, задыхаясь, на землю.,
И скрежетал прахом, весь окровавленный своей раной.

И не знал разъяренный отец о своем падении.;
На высоком троне посреди великого олимпийского зала,
На золотых облаках восседал бессмертный синод.;
Удержанный от кровавой войны Юпитером и Судьбой.

Теперь там, где в пыли лежал бездыханный герой,,
Для убитого Аскалафа началась битва.,
Деифоб, схвативший свой шлем, летит,
И с его виска срывается сверкающий трофей;
Доблестный, как Марс, Мерионес приблизился,
И в свою нагруженную руку разрядил свое копье:
Он сбрасывает вес, обессиленный болью.;
Полый шлем звенит о равнину.
Быстрый, как стервятник, прыгающий на свою добычу.,
Грек оторвался от оторванной руки.
Вонючее копье и присоединился к своим друзьям.
Его раненый брат добрый Политик заботится о том, чтобы;
Обхватил его За талию своими благочестивыми руками, которые он бросил,
И из ярости битвы осторожно вытащил:
Он, его быстрые скакуны, на его великолепной машине,
В восторге от затихающего грохота войны;
В Трою они гнали его, стенающего, с берега,
И окропляя, когда он проходил мимо, песок запекшейся кровью.

Тем временем свежая резня омывает кровавую землю,
Горы падают на кучи, и небо и земля содрогаются.
Смелый Афареус великого Эния истекает кровью.;
В сторону вождя он повернул свою отважную голову,
Он пронзил ему горло; склоненная голова, опущенная
Под шлемом, кивает на грудь;
Его щит перевернут поверх павшего воина лежит,
И вечный сон застилает его глаза.
Антилох, когда Тун развернул его,
Нанес ему нечестную рану в спину.:
Полая вена, которая тянется к шее.
Вдоль скалы разлетается его нетерпеливое копье.:
Он падает навзничь, к своему общественному шлейфу.
Простирает умоляющие руки, но напрасно.
Ликующий виктор, вскакивающий с того места, где лежал.,
С его широких плеч срывали добычу.;
Его вовремя заметили; ибо, окруженный врагами,
Со всех сторон раздаются удары оружия.
На его щите выгравирован звенящий шторм, поддерживающий,
Но он остается непроницаемым и нетронутым.
(Забота Великого Нептуна уберегла от враждебной ярости
Этот юноша, радость славного возраста Нестора.)
С бесстрашным оружием в руках, с первым он сражался,
Встречался лицом к лицу с каждым врагом и искал любой опасности;
Его крылатое копье, несокрушимое, как ветер,
Повинуется каждому движению разума мастера!
Оно беспокойно летит, стремясь освободиться.,
И медитирует на далекого врага.
Сын Асия, Адамас, приблизился,
И поразил свою цель медным копьем
Свирепый спереди: но Нептун отразил удар,
И затупляет копье ускользнувшего врага.:
В широком щите половина оружия устояла,
На землю полетела половина сломанного дерева.
Обезоруженный, он смешался с отрядом троянцев;
Но копье Мериона настигло его, когда он летел.,
Глубоко в краю живота был найден вход,
Там, где острая боль и смертельная рана.
Согнувшись, он упал и согнулся пополам на земле.,
Лежал, тяжело дыша. Так связан бык в оковах.,
В то время как сильные муки смерти раздирают его натруженный бок.,
Его огромная туша видна на поле боя.;
Его тяжело бьющееся сердце бьется сильнее, когда угасает жизнь.
Копье, которое победитель извлек из своего тела.,
И тусклые тени смерти роятся перед его взором.
Следующий храбрый Дейпирус был повержен в прах.:
Царь Хелен высоко взмахнул фракийским клинком,
И ударил его в висок такой сильной рукой, что,
Шлем слетел и покатился среди толпы:
Там для какого-нибудь более удачливого грека он остается призом;
Для дарка в смерти лежит богоподобный хозяин!
Охваченный горем, великий Менелай горит,
И, исполненный мести, поворачивается к победителю:
Тот потрясал тяжелым копьем, готовясь к броску;
А этот противостоял с натянутым луком:
Прямо в грудь ему упала троянская стрела,
Но безвредная отскочила от покрытой металлом стали.
Как на хорошо затвердевшем полу какого-нибудь просторного сарая,
(Ветер дул в каждую открытую дверь,)
В то время как широкий веер с силой вращается,
Свет освещает золотые зерна, возникающие из земли:
А значит, и из стали, которая защищает сердце Атридес,
Отброшенный на расстояние полета прыгающий дротик.
Атриды, бдительные к неосторожному врагу,
Пронзил своим копьем руку, державшую лук.
И пригвоздил его к тису: раненая рука
На песке остался след от длинного копья, оставившего кровавый след.:
Но добрый Агенор осторожно отнял рану
Протянул копье и наложил повязку;
Мягкая шерстяная перевязь, снятая с бока солдата,
Сразу же были приготовлены палатка и перевязь.

Смотрите! Пизандр, побуждаемый волею судьбы,
Пробивается сквозь ряды, чтобы пасть, и пасть от тебя,
Великий Менелай! чтобы приумножить твою славу:
Высоко возвышаясь впереди, пришел воин.
Сначала Атриды бросили острое копье.;
Копье было унесено ветром далеко-далеко.
Нор не пронзил Писандра насквозь через щит Атрида:
Копье Писандра, дрожа, упало на поле боя.
Не такой уж обескураженный, для будущего слепой,
Тщеславные мечты о завоеваниях переполняют его надменный ум;
Бесстрашный, он мчится туда, где спартанский владыка
Подобно молнии размахивает своим далеко сияющим мечом.
Его левая рука высоко поднята над сияющим щитом.:
Правая под ним, в чехле, держит древко-секиру.;
(Рукоять была сделана из мутной зернистости оливы,
Отличалась шипами, а лезвие было медным;)
Это на шлеме нанесло благородный удар.;
Плюмаж падал, кивая равнине внизу,
Срезанный с гребня. Атрид взмахнул своим стальным:
Глубоко пронзив его грудь, упал увесистый фальчион;
Раздался треск костей, прежде чем его сила уступила место;
В пыли и крови лежал стонущий герой:
Их вырвали из их ужасных глаз, и из них хлестала кровь,
Запекшиеся глазные яблоки падают на берег.
И свирепый Атрид отвергнул его, когда он истекал кровью.,
Оторвал ему руки и, громко ликуя, сказал:

“Так, троянцы, так, наконец, научитесь бояться!;
О, вероломная раса, наслаждающаяся войной!
Вы уже совершили благородные деяния!;
Изнасилованная принцесса превосходит морской шторм!":
Такие смелые подвиги ваши нечестивцы могли бы одобрить,
Без вашей помощи или страха перед Юпитером.
Нарушенные обряды, изнасилованная дама;
Наши герои убиты, а наши корабли объяты пламенем,
Преступления, нагроможденные на преступления, преуменьшат вашу славу,
И превратят в руины ваш опозоренный город.
О ты, великий отец! владыка земли и небес,
Превыше человеческих помыслов, в высшей степени мудрый!
Если из твоей руки исходят судьбы смертных.,
Откуда эта милость к нечестивому врагу?
Безбожная банда, покинутая и несправедливая,
Все еще дышащая грабежом, насилием и похотью?
Лучшие вещи, сверх всякой меры, приторны;
Благоухающее благословение сна, покоряющая радость любви;
Пир, танец - все, чего желает человечество.,
Даже сладкое очарование священных чисел утомляет.
Но Троя вечно пожинает ужасное наслаждение
В жажде убийства и в жажде битвы ”.

Сказав это, он схватил (пока туша еще вздымалась)
Окровавленные доспехи, которые получила его свита:
Затем среди воюющей команды произошло внезапное смешение,
И храбрый сын Пилемена был убит.
Гарпалион проделал долгий путь через Азию.,
Следуя на войну за своим воинственным отцом:
Из сыновней любви он покинул родной берег,
Никогда, ах, никогда больше не увидит его!
Свое неудачное копье он случайно метнул
В цель спартанского царя;
Таким образом, его копье обезоружено, от смерти он убегает,
И оборачивается, его глаза полны страха.
Его пронзило бедро, когда он убегал.,
Стрела Мериона смешалась с мертвецами.
Под костью опускается острие взгляда,
И, опускаясь, раздирается набухающий мочевой пузырь.:
Он лежал, утонув в объятиях своих печальных товарищей.,
И короткими рыданиями выплакивал свою душу.;
(Как какой-то мерзкий червяк, распростертый на земле;)
В то время как жизнь красным потоком хлестала из раны.

Он в своем вагоне, пафлагонский поезд
Медленной процессией выезжал с равнины.
Задумчивый отец, отца больше нет!
Сопровождает скорбную помпезность на берегу;
И обильно проливает напрасные слезы;
И, не будучи отомщенным, оплакивает смерть своего отпрыска.

Париж издалека созерцал это трогательное зрелище.,
Смягченный жалостью и переполненный яростью:
Его благородный хозяин, юноша несравненной грации,
И любимый всей пафлагонской расой!
Собрав все свои силы, он согнул свой гневный лук.,
И взмахнул перышком, чтобы отомстить врагу.
Был там вождь, храбрый Эвхенор по имени,
Богатством большим, а еще больше добродетелью прославленный.
Который занимал свое место в величественном городе Коринфе;
Сын Полида, провидец с древней известностью.
Часто отец предсказывал его раннюю судьбу,
С оружием в руках за границей или вялотекущей болезнью дома:
Он взобрался на свой корабль, бездыханный,
И выбрал верный славный путь к смерти.
У него над ухом вонзилась острая стрела.;
Душа вышла через узкое отверстие:
Его конечности, лишенные сил, бесполезно падают на землю,
И вечная тьма окутывает его со всех сторон.

Не знал великий Гектор, как уступают его легионы,
(Окутанный облаками и суматохой поля:)
Широко слева командует сила Греции,
И завоевание витает над ахейскими отрядами;
С таким приливом верховная добродетель взмыла ввысь,
И тот, кто сотрясает твердую землю, оказал помощь.
Но в центре остался Гектор фикс.,
Там, где сначала были взломаны ворота и укреплены бастионы.;
Там, на краю седой бездны.,
(Их военно-морская база, где держатся аджасы.
И где низкие стены сдерживают бьющиеся волны,
Чей скромный барьер едва ли разделит враг,;
Где в конце боя вступили в бой и пешие, и конные,
И бушевал весь гром битвы,)
Там объединились все силы беотийцев.,
Гордые иаонийцы со своими широкими обозами,
Локрийцы и фтианцы, а также эпейское войско;
Но присоединяйся, не отражай огненного пути Гектора.
Цветок Афин, Стихий, Фидас, ведомые;
Биас и великий Менестей во главе:
Мегес сильный, которым управляли отряды эпеев,
И Дракий благоразумный, и Амфион смелый:
Фтианцы, Медон, прославленные воинской мощью,
И храбрый Подаркес, активный в бою.
Это привело Филака к его благородному роду;
Сын Ификла: и это (Оилей) твой:
(Брат юного Аякса, украденный объятиями;
Он жил далеко от своего родного места,
Его свирепой мачехой времен правления его отца
Изгнан и сослан за убийство ее брата:)
Они правят фтианцами, и их оружие используется,
Смешалось с беотийцами на берегах Трои.

Теперь бок о бок, с одинаковой неустанной заботой,
Каждый "Аякс" трудился на поле боя:
Поэтому, когда два могучих быка, с равным трудом,
Проталкивают блестящий лемех плуга сквозь залежную почву,
Соединяются в одно ярмо, неподатливая земля, которую они разрывают,
И прочерчивают большие борозды блестящей долей;
С их огромных конечностей снегом спускается пена,
И струйки пота стекают по их кислым лбам.
Вереница героев следовала по полю,
Который по очереди нес семичастный щит великого Аякса;
Когда он дышал, забыв о своей мощи,
Уставший от непрекращающейся резни в битве.
Нет следующих за ним войск, его храбрая соратница Грейс:
В ближнем бою неопытная раса,
Локрийские эскадроны не владеют дротиками,
Не держат руля и не поднимают лунный щит;
Но скилл'д издалека переводит летящую стрелу в крыло,
Или закручивает звучащий камешек из пращи,
Ловко управляя им, они нацеливаются на определенную рану,
Или валят далекого воина на землю.
Таким образом, в авангарде теламонийского поезда,
Толпа в блестящем вооружении, ожесточенный бой продолжается:
Далеко в тылу залегли локрийские лучники,
Чьи камни и стрелы пронзают небо,
Смешанная буря, которую они обрушивают на врагов;
Рассеивающаяся Троя открыта для ливня.

Теперь греки обрели вечную славу,
И желчные илианцы отступили к своим стенам;
Но мудрый Полидамас, скрытно храбрый,
Что-адресу Великий Гектор, и этот совет дал:

“Хотя во всех, ты, кажется, оружье прочь Ленд
Беспристрастные зрители верный друг;
Богам и людям известна твоя несравненная ценность,
И каждое искусство славной войны твое собственное;
Но в хладнокровии мысли и совете превзойти других,
Как сильно это отличается от хорошей войны!
Довольствоваться тем, что дали щедрые боги,
Не стремитесь в одиночку поглощать дары Небес.
Кому-то принадлежат силы кровавой войны,
Кому-то сладкой музыки и очарования песен;
Немногим, и очень немногим, Юпитер наделил
Мудрым, обширным, все учитывающим умом;
Народы вокруг признают их хранителями.,
И благословляют города и империи ради их безопасности.
Если Небеса вложили эту добродетель в мою грудь.,
Обрати внимание, о Гектор! то, что я считаю лучшим,
Смотри, когда ты движешься, на опасности, опасности распространяются,,
И вся ярость войны пылает вокруг твоей головы.
Смотри! бедствие внутри той враждебной стены,
Сколько троянцев сдаются, рассеиваются или падают!
Каких войск, превосходящих по численности, едва хватает на войне!
И какие храбрые герои на кораблях лежат убитыми!
Здесь прекрати свой гнев: и, вожди и короли
Созванные на совет, взвесьте сумму вещей.
Будут ли (боги исполнять наши желания)
На те высокие корабли, чтобы нести троянский огонь;
Или покинуть флот и уйти невредимым,
Довольный победой дня.
Я боюсь, я боюсь, что Греция, еще не уничтоженная,
Заплатит большой долг последнего вращающегося солнца;
Ахилл, великий Ахилл, все еще остается
На тех палубах, и все же оттуда открывается вид на равнины!

Совет был доволен; и Гектор одним прыжком
Спрыгнул со своей колесницы на дрожащую землю;
По мере того, как он прыгал, раздавались его лязгающие руки.
“Для охраны этого поста (воскликнул он) используй свое искусство",
И здесь задержи рассеянную молодежь Трои;
Там, где те герои падают в обморок, я преломляю свой путь,
И спешу обратно, чтобы положить конец сомнительному дню ”.

Сказав это, возвышающийся вождь готовится уйти.,
Встряхивает своими белыми перьями, которые развеваются на ветру,
И кажется движущейся горой, увенчанной снегом.
Через все свое воинство, вдохновляющую силу, он летит,
И вновь призывает подняться воинственный гром.
За сына Панта, по высочайшему повелению Гектора
Спешите, отважные вожди троянского отряда:
Но вокруг зубчатых стен и вокруг равнины,
Он искал многих вождей, но тщетно;
Не появляются ни Деифоб, ни провидец Хелен,
Ни сын Асия, ни сам Асий:
Ибо они были пронзены многими ужасными ранами,
Некоторые были холодны при смерти, некоторые стонали на земле.;
Некоторые лежали в пыли (скорбный предмет).;
Высоко на стене некоторые испустили дух.

Далеко слева, среди толпы, которую он нашел
(Подбадривающие войска и сеющие смерть повсюду)
Грациозный Парис, которого охватила ярость,
Таким образом, нетерпеливый вождь упрекнул:

“Злополучный Париж! раб женщин,
Столь же гладкий лицом, сколь и лживый умом!
Где Деифоб, куда делся Асий?
Богоподобный отец и бесстрашный сын?
Сила Хелена, вершащего судьбу;
И великий Отрионей, которого ты так боишься в последнее время?
Черная судьба нависла над тобой от богов-мстителей,
Имперская Троя кивает со своего основания.;
Поверженный в руины своей страны, ты падешь,
И одна всепожирающая месть поглотит все ”.

Когда Парис так: “Мой брат и мой друг,
Твое горячее нетерпение делает твой язык оскорбительным".,
В других битвах я заслужил твою вину,
Хотя тогда я не был ни бездеятельным, ни безвестным в славе:
Но с тех пор, как твой оплот под твоим оружием пал низко,
Я рассею резню из своего рокового лука.
Вожди, которых ты ищешь на том берегу, убиты.;
Из всех этих героев остались только двое;
Деифоб и Хелен провидец,
Каждый теперь выведен из строя вражеским копьем.
Тогда иди, успешный, туда, куда вдохновляет твоя душа.:
Это сердце и рука поддержат все твои огни.:
Приготовься узнать, что я могу с этой рукой,
Пока не будет заплачено смертью за смерть и ударом за удар.
Но это не наше, с силами, не принадлежащими нам.
Сражаться: сила только у богов”.
Этими словами разгневанный разум героя успокаивается.:
Затем яростно они смешиваются там, где бушует самая сильная ярость.
Вокруг Полидамаса, перепачканного кровью,
Стояли Кебрион, Фалкес, суровый Ортей,
Пальм с божественным Полипетом,
И двумя отважными братьями из рода Гиппотиона
(Которые достигли прекрасного Илиона из далекой Аскании,
Прежний день; следующий был занят войной).
Как когда из мрачных туч вырывается вихрь,
Который несет гром Юпитера на своих ужасных крыльях,
Широко над выжженными полями проносится буря;
Затем, собравшись, оседает в седых глубинах;
Пораженные глубины буйно перемешиваются и ревут;
Волны позади толкают волны впереди,
Широкие перекаты, высокая пена, и они обрушиваются на берег:
Так, шеренга за шеренгой, теснятся густые батальоны,
Вождь подгонял вождя, и человек гнал человека вперед.
Далеко на равнинах, в устрашающем порядке, ярко сияет,
Бронзовое оружие отражает яркий свет.:
В пылающем авангарде сиял великий Гектор,
Как Марс, призванный посрамить человечество.
Перед ним пылал его огромный щит,
Подобно широкому солнцу, освещавшему все поле;
Его покачивающийся шлем испускает струящийся луч;
Его пронзительный взгляд блуждает по всему сражению,
И, пока он мелькает под своим плащом,
Наводит ужас, который увядает на сильных.

Так крался он, ужасный; смерть была в его взгляде:
Испугались целые народы, но не дрогнул ни один аргивянин.
Высокий Аякс широким шагом двинулся вперед.
Первый, и таким образом вождь бросил вызов.:

“Гектор! давай, воздержись от пустых угроз.;
Мы боимся не твоей руки, а громоподобного Юпитера:
Искусство войны дано нам не просто так,
Вот! Греция унижена не Троей, а Небесами.
Тщетны надежды, которые возлагает надменный ум.,
Чтобы вынудить наш флот: у греков есть руки и сердца.
Задолго до того, как наш величественный флот будет охвачен пламенем.,
Ваш хваленый город и ваша богом построенная стена
Утонут под нами, дымясь на земле;
И распространил вокруг себя длинные неизмеримые руины.
Придет время, когда, преследуемый по равнине,
Даже ты воззовешь к Юпитеру, и воззовешь напрасно;
Даже ты пожелаешь помочь своему отчаянному пути,
Крылья соколов для твоего летающего коня;
Беги, забыв о славе воина,
Пока облака дружественной пыли скрывают твой позор”.

Когда он так говорил, вот, на виду у всех,
На звучащих крыльях пролетел ловкий орел.
К радостному предзнаменованию Юпитера все греки поднимаются,
И приветствуют криками его продвижение по небу:
Далеко отдающиеся крики разносились из стороны в сторону;
Они прекратились; и так ответил вождь Трои:

“Откуда эта угроза, этот оскорбительный надрыв?
Отъявленный хвастун! обречен хвастаться понапрасну.
Так пусть же боги даруют Гектору жизнь,
(Не ту короткую жизнь, которую смертные ведут внизу,
Но такую, какую ведут представители высокого рода Юпитера, рожденные,
Голубоглазая дева, или тот, кто золотит утро)
Поскольку этот решающий день положит конец славе
Греции, и Аргос перестанет быть именем.
И ты, властный! если твое безумие подождет
Копье Гектора, ты встретишь свою судьбу:
Это гигантское тело, распростертое на берегу,
В изобилии полакомится птицами с жиром и кровью ”.

- Сказал он; и, как лев, крадучись двинулся вперед.:
С криками, непрестанно оглашающими землю и океан,
Посланный от своего следующего хозяина: греческого поезда
Ответные раскаты грома наполнили гулкую равнину.;
Крик, который разорвал небесную впадину, а наверху
Потряс неподвижное великолепие трона Юпитера.


[Иллюстрация: ] ГРЕЧЕСКИЕ СЕРЬГИ




КНИГА XIV.


АРГУМЕНТ.[231]


ЮНОНА ОБМАНЫВАЕТ ЮПИТЕРА ПОЯСОМ ВЕНЕРЫ.


Нестор, сидящий за столом с Махаоном, встревожен
нарастающим шумом войны и спешит к Агамемнону; по пути он
встречает этого принца с Диомедом и Улиссом, которым он сообщает о
крайность опасности. Агамемнон предлагает сделать их избежать
ночь, которой Одиссей выдерживает; в которой Диомед добавляет его советы, что
раненых, как они были, они должны идти вперед и призвать армию с
их присутствие, которое проводил Совет. Юнона, видя пристрастность
Юпитер, обращаясь к троянцам, строит план, чтобы перехитрить его: она пускает в ход
свои чары с предельной осторожностью и (чтобы вернее очаровать его)
получает волшебный пояс Венеры. Затем она обращается к богу
сна и, с некоторым трудом, убеждает его запечатать глаза
Юпитер: после этого она отправляется на гору Ида, где бог на первый взгляд
восхищен ее красотой, тонет в ее объятиях и укладывается
спать. Нептун пользуется его дремотой и приходит на помощь
Греки: Гектор повержен на землю огромным камнем Аякса,
и унесен с поля боя: несколько действий увенчались успехом, пока Аякс не убил Гектора.
Троянцы, сильно огорченные, вынуждены уступить дорогу: младший Аякс
подает о себе особый сигнал.


Но ни веселый пир, ни текущая чаша,
Не могли очаровать бдительную душу Нестора.;
Его встревоженные уши насторожили усиливающиеся крики.;
Затем, нетерпеливый, своему раненому другу:

“Что за новая тревога, божественный Махаон, скажи,
Какие смешанные события сопровождают этот великий день?
Слушай! как разделяются крики и как они встречаются,
А теперь наполняйся и набирайся сил для плавания!
Здесь с помощью сердечного напитка развей свои заботы.,
Пусть Гекамеда приготовит укрепляющую ванну.,
Освежи свою рану и очисти запекшуюся кровь.;
Пока я исследую приключения дня”.

Он сказал: и, схватив щит Фрасимеда,
(Его доблестного отпрыска), поспешил на поле боя.;
(В тот день сын носил щит своего отца;)
Затем схватил копье и вышел за дверь.
Как только перспектива открылась его взору,,
Его израненным глазам предстала картина скорби.;
Ужасный беспорядок! шум битвы.,
Стена в руинах, а греки в бегстве.
Как когда безмолвная поверхность старого океана спит,
Волны просто вздымаются на пурпурных глубинах:
Пока еще ожидаемая буря висит в вышине,
Облака давят, и небо чернеет,
Масса вод не подчиняется никакому ветру;
Юпитер посылает один порыв и приказывает им откатиться.
Пока колеблющийся советует так занять свой разум,,
Колеблющийся в сомнительных мыслях пилийский мудрец,
Присоединиться к хозяину или к общей спешке;
Долго размышляя, он останавливается на последнем.:
И все же, когда он движется, зрелище согревает его грудь.,
Поле звенит ужасным оружием.,
Сверкают соколы, летят дротики;
Удары отдаются эхом от ударов, и все либо убивают, либо умирают.

Его, в его походе, встречают раненые принцы,
Запоздалыми шагами восходящие с флота:
Царь людей, божественный Улисс,
И который Тидею обязан своим благородным происхождением[232]
(Их корабли стоят на некотором расстоянии от места битвы),
В рядах, выдвинутых вдоль пологого берега:
Чей залив флот не в состоянии сдержать
В конце концов; на краю главного,
Ранг за рангом, они пришвартовывают переполненные корабли.:
Те, кто высадился первым, залегли выше всех на берегу.)
Опираясь на копья, они двинулись в путь,
Непригодные к бою, но с нетерпением ожидающие дня.
Приближение Нестора встревожило каждую греческую душу,
К кому таким образом обратился военачальник войска?:

“О благодать и слава ахейского имени!;
Что гонит тебя, Нестор, с поля славы?
Увидит ли тогда гордый Гектор, что его хвастовство исполнилось,
Наши флоты превращены в пепел, а наши герои убиты?
Такова была его угроза, ах! теперь все исправлено слишком быстро,
На многих греческих сердцах написано кровью.
Каждое ли сердце воспламенено одинаковой яростью
Против своего короля, и не будет одного главного заниматься?
И я жил, чтобы увидеть, с печальными глазами
В каждом греческом новый Ахилл расти?”

Gerenian Нестор тогда: “так судьба будет бы;
И всеподтверждающее время исполнило судьбу.
Не тот, кто гремит с высоты птичьего полета,,
Не сам Юпитер, над прошлым властен.
Стена, наша последняя нерушимая граница.,
И лучшая защита, дымится на земле:
Даже к кораблям простираются их победоносные руки,
И до небес возносятся стоны убитых греков.
О быстрых мерах, тогда используй свою мысль
В таком бедствии! если совет принесет какую-нибудь пользу:
Оружия мало: хотя Марс подстрекательствует наши души,
Эти зияющие раны удерживают нас от битвы ”.

Ему монарх: “Что наша армия склоняется,
Что Троя торжествует, наш флот восходит,
И что вал, последнее наше надежнейшее доверие
И лучшая защита, лежит, дымясь, в пыли;
Все это мы несем от страдающей руки Юпитера,
Который, вдали от Аргоса, желает нашей гибели здесь.
Прошли те дни, когда более счастливая Греция была благословлена,
И вся его милость, вся его помощь признаны;
Теперь небеса отвернулись, наши руки от боевых уз.,
И возносит троянскую славу к небесам.
Перестанем мы, наконец, напрасно тратить нашу кровь.,
И спусти на воду те корабли, которые находятся ближе всего к главному.;
Оставь их на якоре до наступающей ночи.:
Затем, если пылкая Троя воздержится от сражения,
Выводи все в море и поднимай каждый парус для полета.
Лучше бежать от хорошо предвиденного зла,
Чем погибнуть в опасности, которой мы можем избежать ”.

Так отвечает он. Мудрый Улисс так отвечает,
В то время как гнев вспыхивает в его презрительных глазах.:
“Какие постыдные слова (хоть ты и не царственный)
Срываются с этого дрожащего языка и робкого сердца?
О, если бы твое влияние было проклятием более низких сил!,
А ты - позором любого воинства, кроме нашего!
Воинство, клянусь Юпитером, наделенное боевой мощью,
И научили побеждать или пасть в бою:
Отважные сражения и отважные войны, которые нужно вести,
Использовали нашу молодежь, и все же используют наш возраст.
И ты таким образом покинешь Троянскую равнину?
И были ли напрасно пролиты целые потоки крови?
В таком низкопробном предложении, если ты скрываешь свой страх,,
Говори это шепотом, чтобы грек не услышал.
Там живет человек так, чтобы мертвые славы, кто смеет
Думать, что такая подлость, или думал, что декларирует?
И происходит это даже с его суверенной чей свей
Окаймленный легионы всей Эллады подчиняются?
Это голос генерала, призывающий к бегству,
Пока война под вопросом, пока его солдаты сражаются?
Что еще может сделать Троя? В чем еще отказывает им судьба
Ты даешь врагу: вся Греция становится их призом.
Больше войска (наши поднятые паруса в поле зрения,
Сами себя покинули) не будут продолжать битву;
Но твои корабли, летящие, с отчаянием увидят;
И будут обязаны уничтожением такому принцу, как ты ”.

“Твои справедливые упреки (спокойные ответы Атрида)
Как стрелы пронзают меня, ибо твои слова мудры.
Как бы я ни не хотел терять войско,,
Я не заставляю Грецию покидать это ненавистное побережье;
Рад, что подчиняюсь, кто бы ты ни был, молодой или старый,
Что-то, более способствующее нашему благу, раскрывается ”.

Тидид прервал его и начал так::
“Если ты ищешь такого совета, посмотри на человека,
Который смело дает его, и на то, что он скажет.,
Хотя он и молод, он презирает неподчинение:
Юноша, происходящий от могущественного Тидея,
Может говорить с советами и собравшимися царями.
Тогда услышь во мне сына великого Энида,
Чей почетный прах (его раса славы) течет
Лежит убитый в руинах Фиванской стены;
Храбрый при жизни и славный при падении.
Тремя отважными сыновьями благословил великодушный Протус.,
Кем владеют стены Плеврона и Калидона?;
Мелас и Агрий, но (которые намного превосходят)
Остальное в мужестве) Эней был последним.
От него, мой отец. Из Калидона изгнан.,
Он перешел в Аргос и в изгнании обитал.;
Дочь тамошнего монарха (так распорядился Юпитер)
Он победил и процветал там, где царствовал Адраст.;
Там, богатый дарами фортуны, он обрабатывал свои акры,
Видел, как его виноградные лозы давали жидкий урожай,,
И многочисленные стада, которые белели по всему полю.
Таким был Тидей, когда-то самый прославленный!
И не живет в Греции незнакомец с его именем.
Тогда, что для общего блага вдохновляют мои мысли?,
Проявляй внимание и в сыне уважай отца.
Хоть израненный в битве, хоть с ранами, угнетенными.,
Пусть каждый идет вперед и воодушевляет остальных,
Приумножая славу, которой он не может разделить,
Хотя и не участник, свидетель войны.
Но чтобы новые раны на ранах не лишили нас сил,
За пределами звучащего полета метательного копья,
Давайте останемся в безопасности; и вдали от шума,
Вдохновляйте ряды и правьте далекой войной ”.

Он добавил "нет": слушающие короли повинуются,
Медленно продвигаясь вперед; Атрид ведет путь.
Бог океана (чтобы разжечь их ярость)
Появляется воином, покрытым морщинами с возрастом;
Зажав в своей руке руку генерала, он взял ее в свою.,
И так почтенный герой заговорил.:

“Атрид! lo! с каким презрением
Ахилл видит, как силы его страны обращаются в бегство.;
Слепой, нечестивый человек! чей гнев - его путеводитель.,
Кто горд невыразимой гордыней.
Так пусть он погибнет, так пусть Юпитер отречется
Негодяй безжалостен, и лишись шлема от стыда!
Но Небеса не оставляют тебя: вон в тех песках
Скоро ты увидишь рассеянные троянские отряды
Летают разнообразно; в то время как гордые цари и прославленные вожди
Возят груды на кучах, окруженные облаками
клубящейся пыли, их крылатые колеса используют
, Чтобы скрыть свои позорные головы в Трое ”.

Он заговорил, затем бросился к команде воинов,
И послал свой голос вперед, пока летел,
Громкий, как крик, встречающий сдающиеся армии
Когда дважды по десять тысяч сотрясают возделываемое поле;
Таков был голос и таков громоподобный звук
Того, чей трезубец раскалывает твердую землю.
Грудь каждого аргивянина бьется навстречу битве,
И ужасная война предстает приятным зрелищем.

Тем временем Сатурния с Олимпа,
Восседающая на Высоком золотом троне, созерцала простиравшиеся внизу поля;
С радостью она обозревала славный конфликт.,
Где ее великий брат оказал помощь грекам.
Но, находясь наверху, на тенистой высоте Иды.
Она видит своего Юпитера и трепещет от этого зрелища.
Юпитер, чтобы обмануть, какие методы она должна испробовать,
Какими искусствами можно ослепить его всевидящее око?
Наконец-то она доверяет своей силе; решила доказать
Старый, но все еще успешный обман любви;
Вопреки его мудрости противостоять ее чарам,
И убаюкает повелителя громов в своих объятиях.

Быстро в свою светлую квартиру, которую она ремонтирует,
Свята для одежды и приятных забот о красоте.:
С божественным мастерством Вулкан сформировал беседку,
Защищенная от доступа любой вторгающейся силы.
Прикоснись к ней секретным ключом, и двери откроются.:
Самозакрывающиеся, за ней закрываются золотые клапаны.
Здесь она сначала принимает ванну; и вокруг ее тела льется
Мягкие ароматические масла и амброзийный душ:
Благоухающие ветры, благоухающий шторм несут
Через небеса, через землю и по всему воздушному пути:
Божественный Дух! чье дыхание приветствует
Чувство богов более чем смертной сладостью.
Таким образом, в то время как она дышала небесами, с достойной гордостью
Ее искусные руки завязали сияющие локоны;
Часть на ее голове свернулась блестящими локонами,
Часть на ее плечах развевалась, как расплавленное золото.
Затем вокруг нее развевается небесная мантия.,
Сияющие цвета, богатые трудом Паллады.:
Большие золотые застежки собираются вокруг складок.,
Золотая зона, окаймляющая ее набухающую грудь.
Далеко сияющие подвески дрожат у нее в ухе,
Каждый драгоценный камень сиял тройной звездой.
Затем она набросила на голову вуаль, более белую,
Чем свежевыпавший снег, и ослепительную, как свет.
На ее прекрасных ногах сохранились небесные сандалии.
Таким образом, излучая сияние, величественной поступью,
Из-под купола выходит императорская богиня,
И призывает мать улыбок и любви.

“Как долго (обращаясь к Венере, которая так отдаленно кричала)
Будут разделять человеческие небесные умы раздоры?"
И все же, поможет ли Венера радости Сатурнии,
И отложит в сторону дело Греции и Трои?

“Пусть ужасная императрица небес (сказала Китерея)
Озвучь ее просьбу и считай, что она выполнит ее.

“Тогда даруй мне (сказала королева) эти покоряющие чары",
Ту силу, которая согревает смертных и бессмертных,
Ту любовь, которая расплавляет человечество в неистовых желаниях,
И сжигает сынов неба священным огнем!

“Ибо о чудо! Я спешу в те отдаленные обители,,
Где великие родители (священный источник богов!)
Океан и Тетис хранят свою старую империю,,
На последних границах суши и глубин.
В их добрых объятиях прошли мои нежные годы;
В какое время старый Сатурн, низвергнутый с Олимпа,
С верхних небес на Юпитер, сложил с себя власть,
Сгорбился под огромной массой земли и майна.
Ибо раздоры, как я слышал, привели к прекращению союза,
Который так долго поддерживал мир в этой древней паре.
Какой чести и какой любви я добьюсь,
Если я снова устрою эту роковую вражду;
Их умы снова будут связаны взаимными узами.,
И то, что задолжала моя юность, отплати их возрасту!”

Сказала она. С божественным благоговением, королева любви
Повинуйся сестре и жене Юпитера;
И из ее благоухающей груди зона обняла,[233]
С различным мастерством и высокой вышивкой украсила.
В этом было каждое искусство и каждое очарование,
Завоевать мудрейшего и самое холодное тепло:
Нежная любовь, нежный обет, веселое желание,
Добрый обман, все еще возрождающийся огонь.,
Убедительная речь и еще более убедительные вздохи,
Молчание, котороев словах и красноречии глаз.
Это положила ей на руку кипрская богиня.:
“Возьми это, и вместе с этим исполни свое желание”, - сказала она.
С улыбкой она взяла амулет; и, улыбаясь, прижала к себе.
Могущественный цестус прижался к ее белоснежной груди.

Затем Венера удалилась ко дворам Юпитера.;
В то время как с Олимпа улетела довольная Сатурния.
Над высокой Пиерией оттуда она понесла свой курс.,
Над вечно приятным берегом прекрасной Эматии,
Над холмами Хемуса, увенчанными вечными снегами.;
Ни разу ее летящая нога не коснулась земли.
Затем она взлетела с высокой кручи Атоса.,
Она мчится к Лемносу через перекатывающуюся пучину.,
И ищет сводного брата пещеры Смерти, Сна.[234]

“Сладкого, приятного сна! (Так начиналась Сатурния)
Кто распространил твою империю над каждым богом и человеком;
Если ты покорен воле твоей Юноны,
О сила дремоты! услышь и окажи еще милость.
Пролей свою нежную росу на бессмертные глаза Юпитера,
Погруженный в чарующие радости любви, он лежит.
Великолепная скамеечка для ног и трон, сияющий
С неувядающим золотом, Сомнус, будет твоим.;
Работа Вулкана; потакать твоей непринужденности.,
Когда вино и пиры угодны твоему золотому настроению.”

“Императрица (отвечает благоухающая сила),
Наследница Великого Сатурна и императрица небес!
Над другими богами я раскинул свою легкую цепь;
Прародитель всего, старый Океан, владеет моим правлением.
И его тихие волны безмолвствуют на майне.
Но как, незваный, осмелюсь я вторгнуться
Ужасные храмы Юпитера в росе сна?
Давным-давно, слишком отважный, по твоему смелому приказу,
На эти вечные веки я положил свою руку;
В какой раз, покидая опустошенную равнину Илиона,
Его сын-победитель, Алкид, вспахал майн.
Когда, о чудо! поднимаются глубины, ревут бури,
И отвезти героя на берег Коана:
Великий Юпитер, пробудившись, потряс благословенные обители
Нарастающим гневом и обрушил богов на богов;
Он искал меня, вождя, и из высших миров
Вознесся возмущенный в небеса преисподней,
Но нежная Ночь, к которой я бежал за помощью,
(Друг земли и небес), ее крылья раскрываются.;
Она смогла укротить гнев богов и людей.,
Даже Юпитер почитал достопочтенную даму ”.

“Напрасны твои страхи" (отвечает царица небесная,
И, говоря, закатывает свои большие величественные глаза);
Думаешь ли ты, что Троя завоевала высокое расположение Юпитера,
Как великий Алкид, его всепобеждающий сын?
Слушай и повинуйся владычице небес,
И за содеянное не жди вульгарной награды;
Ибо знай, что твой любимый человек всегда будет твоим,
Младшая Грейс, Пасифая божественная”.[235]

“Тогда поклянись (сказал он) теми ужасными наводнениями,
Которые ревут в аду и связывают призывающих богов".:
Пусть великая родительница земля одной рукой поддержит,
А другую протянет к священной земле:
Призови черных титанов, которые обитают с Хроносом,
Чтобы слышать и свидетельствовать из глубин ада;
Что она, моя любимая, всегда будет моей,
Младшая Грейс, Пасифая божественная ”.

Королева соглашается и из адских беседок
Призывает силы соболиного субтартария,
И тех, кто правит нерушимыми потоками,
Кого смертные называют ужасными титанианскими богами.


[Иллюстрация: ] СОН, СПАСАЮЩИЙСЯ ОТ ГНЕВА ЮПИТЕРА


Затем быстрые, как ветер, над дымчатым островом Лемноса
Они прокладывают свой путь, и почва Имбруса, избитая морем;
Сквозь воздух, невидимый, погруженный во тьму, скользи,
И освещай Лектос, точку Иде:
(Мать дикарей, чьи гулкие холмы
Оглашаются сотней ручейков:)
Прекрасная Ида дрожит под богом.;
Притихли ее горы, и ее леса склоняются.
Там, на ели, чьи ветвистые ветви поднимаются,
Чтобы соединить ее вершину с соседними небесами.;
Темный в густой тени, скрытый от глаз,
Сидел и спал, подобно ночной птице.
(Халкида - его имя для тех, кто небесного происхождения,
Но земная раса зовет его Циминдис.)

К вершине успеха Иды летит Юнона.;
Великий Юпитер рассматривает ее желающими глазами.:
Бог, чья молния зажигает небеса,
Всей своей грудью ощущает неистовое желание;
Неистовое, как тогда, когда он впервые тайком овладел ее прелестями,
Смешался с ее душой и растаял в ее объятиях:
Устремив на нее взгляд, он наградил ее нетерпеливым взглядом,
Затем пожал ей руку и с воодушевлением заговорил:

“Почему моя богиня спустилась с неземных небес,
И не приближаются ее кони и пылающая колесница?

Затем она— “Я спешу в те отдаленные обители
Где великие родители бессмертных богов,
Преподобный Океан и серая Тетис правят,
На последних границах суши и майна.
Я посещаю их, к чьим снисходительным заботам
Я обязан заботиться о своих нежных годах:
Ибо раздор, как я слышал, положил конец этому союзу
Который так долго поддерживал мир в этой древней паре.
Кони приготовили мою колесницу, чтобы доставить
Над землей и морями, и по воздушному пути,
Жди у Иде: твоей высшей силы
Чтобы спросить согласия, Я покидаю олимпийский навес;
И не ищи, неизвестный тебе, священных келий
Глубоко под морями, где обитает седой Океан.

“Для этого (сказал Юпитер) достаточно еще одного дня!
Но страстная любовь отвергает малейшую отсрочку.
Пусть нынешний час будет занят более мягкими заботами.,
И пусть эти мгновения будут посвящены радости.
Никогда в моей душе не проявлялась столь сильная страсть,
Ни к земной, ни к небесной любви:
Не тогда, когда я прижимал к себе несравненную женщину Иксиона,
Откуда взялся Пиритос, подобный богам во славе:
Не тогда, когда прекрасная Даная ощутила золотой дождь
Вливающийся в жизнь, откуда появился Персей храбрый и отважный.
Не так я горел ни за одну из фиванских дам.:
(Бахус из этого, из этого произошел Алкид:)
Дочь Нор Феникс, красивая и молодая,
Откуда произошли богоподобные Радамант и Минос.[236]
Не так я горел бы ради лица прекрасной Латоны,
И не ради более величественной грации более миловидной Цереры.
Даже к тебе самой я не испытывал такого желания,,
Как сейчас, когда по моим венам разливается приятный огонь”.

Он заговорил; богиня с очаровательными глазами
Светится небесно-красным и так отвечает:
“Это сцена для любви? На высоте Иды,
Открытая взору смертных и бессмертных!
Наши радости осквернены каждым знакомым взглядом;
Небесный спорт и небесная сказка:
Как я должен осмотреть благословенные обители,
Или смешаться с сенатом богов?
Не должен ли я думать, что с беспорядочными чарами,
Все небеса взирают, как я недавно вышел из твоих объятий?
С божественным мастерством Вулкан создал твою беседку,
Священную для любви и для радостного часа.;
Если такова твоя воля, в этот покой удались.,
Втайне там потворствуй своему нежному желанию.

Она умолкла; и, улыбнувшись с превосходящей любовью,,
Таким ответом смягчила Юпитера, обволакивающего облака.:
“Ни бог, ни смертный не увидят наших радостей,
Затененных облаками и обрамленных золотом;
Даже солнце, которое пронзает небеса своими лучами,
И чьим широким оком обозревается обширная земля”.

Пристально глядя, он заговорил и, воспламененный открывшимся видом,,
Его нетерпеливые руки обхватили богиню.
Радостная Земля воспринимает, и из ее лона изливается
Непрошеные травы и добровольные цветы:
Густые новорожденные фиалки мягким ковром расстилаются,
И гроздья лотоса разбухли на возвышающемся ложе,
И внезапные гиацинты покрыли дерн, [237]
И пламенные крокусы заставили гору сиять
Там золотые облака скрывают небесную пару,
Погруженный в нежные радости и окруженный воздухом;
Небесная роса, спускающаяся на землю,
Благоухай горой и вдыхай амброзию вокруг:
Наконец, с любовью и мягкой силой сна, угнетающей,
Тяжело дышащий "Громовержец" кивает и опускается отдохнуть.

Теперь за флот, несущийся на бесшумных крыльях.,
На слух Нептуна его послание навевает мягкий Сон.;
Внезапно, никем не замеченный, он встал рядом с ним.,
И таким образом с нежными словами обратился к богу.:

“Сейчас, Нептун! сейчас важный час.,
Чтобы ненадолго разрушить надменные надежды Трои:
Пока Юпитер еще отдыхает, пока мои испарения рассеиваются
Золотое видение вокруг его священной головы;
Ради любви Юноны и приятных уз Сомна,
Закрыли эти ужасные и вечные глаза”.
Сказав это, сила дремоты снизошла,
На веки людей, чтобы пролить ароматную росу.
Нептун с возросшим рвением возобновляет свою заботу.,
И возвышающийся в первых рядах войны,
Возмущенный таким образом— “О, некогда воинственная слава!
О греки! если вы еще можете заслужить это имя!
Обретет ли Троя этот наполовину восстановленный день?
Будет ли Гектор снова грозить вашим кораблям?
Смотрите! он все еще хвалится и угрожает флоту пожарами,
В то время как суровый Ахилл в своем гневе уходит в отставку.
Вы слишком смиренно сожалеете о потере одного героя.,
Успокойтесь, и вам больше ничего не понадобится.
И все же, если слава согревает чью-либо грудь,
Наденьте свои самые прочные шлемы и встаньте к оружию:
У каждого доблестного грека есть самое сильное копье.,
Каждый доблестный грек берет свой самый широкий щит;
Пусть слабому достанется более легкое оружие.,
Тяжеловесным оружием владеют сильные.
Вооружившись таким образом, мы останемся здесь, а не Гектор.;
Я, вы, греки! я укажу путь ”.


[Иллюстрация: ] ГРЕЧЕСКИЙ ЩИТ.


Войска соглашаются; они меняют свое боевое оружие.:
Занятые вожди покидают свои полосатые легионы.
Короли, хотя и ранены и угнетены болью.,
Услужливыми руками сами помогают поезду.
Сильное и громоздкое оружие, которым владеет доблестный воин,
Более слабый воин берет щит полегче.
Таким образом, в ножнах из сияющей меди, в ярком снаряжении
Легионы маршируют, и Нептун ведет путь.:
Его размахивающий меч пламенеет перед их глазами,
Подобно молнии, сверкающей в испуганных небесах.
Облаченная в его мощь, появляется сотрясающая землю сила;
Бледные смертные дрожат и признаются в своих страхах.

Великий защитник Трои стоит один, не испуганный,
Вооружает свое гордое воинство и осмеливается выступить против бога:
И вот! появляются бог и удивительный человек:
Суровый правитель моря там, и Гектор здесь.
Ревущая грота, по зову своего великого хозяина,
Поднялась огромными рядами и образовала водяную стену
Вокруг кораблей: моря нависают над берегами,
Обе армии соединяются: земля гремит, океан ревет.
Ревущие глубины звучат и вполовину не так громко,
Когда штормовые ветры обнажают темные глубины;
Менее громкие ветры, дующие из Эолийского зала
Рев проносится по лесам и заставляет рушиться целые леса;
Менее шумны леса, когда пламя изливается потоками.,
Подхватывает сухую гору, и ее тени пожирают.;
С такой яростью подгоняются встречающие сонмы,
И такой шум сотрясает звучащие небеса.
Первый смелый бросок дротика, направленный силами Гектора,
Направленный прямо в грудь Аякса, изменил его курс;
Но перекрещивающиеся пояса не позволили ему пройти,
(Один подпирал свой щит, а другой поддерживал свой меч.)
Тогда разочарованный троянец отступил,
И проклял бесполезно летевшее копье:
Но "укусил" не Аякса; его бурная рука
Тяжелый камень, поднявшийся с песка,
(Где груды рассыпались под ногами воина,
Или служили балластом, или поддерживали флот)
Раскиданный круг за кругом мрамор с посланием падает;
На разрушенный щит звенят упавшие руины.,
Полностью на его грудь и горло с силой опускается;
Не угасает там его головокружительная ярость,
Но кружится дальше, совершая множество огненных кругов,
Дымится в пыли и врезается в землю.
Как при выстреле, красный-шипящий сверху,
Стрелы на священном растении Юпитера,
Горный дуб лежит в пылающих руинах,
Черный от удара, и поднимается дым серы;
Застывшие от изумления бледные зрители стоят,
И владей ужасами всемогущей руки!
Так лежит великий Гектор, распростертый на берегу.;
Его ослабевшая рука покидает копье, которое держала.;
Следующий щит павший вождь распростер перед собой.;
Из-под шлема упала его слабеющая голова.;
Груз его доспехов, опускаясь на землю,
Лязгает по полю, мертвый и гулкий звук.
Громкие крики триумфа наполняют переполненную людьми равнину.;
Греция с надеждой видит, как великий защитник Трои убит:
Вся весна стремится схватить его; летят ураганы стрел,
И более толстые дротики рассекают небо.
Напрасно железная буря свистит вокруг.;
Он лежит защищенный и без раны.[238]
Полидамас, божественный Агенор,
Благочестивый воин из рода Анхиса,
И каждый смелый лидер ликийского отряда,
Прикрываясь щитами (дружеский круг), стоят,
Его скорбные последователи с помощнической заботой,
Стонущий герой несет свою колесницу;
Его пенные скакуны, быстрые, как ветер,
Мчатся в город и оставляют войну позади.

Когда теперь они касаются эмалированной стороны медовухи,
Там, где нежный Ксанф катит свой легкий прилив,
Водянистыми каплями вождь обрызгивает все вокруг,
Его ставят на краю цветочной площадки.
Приподнявшись на коленях, он теперь извергает кровь;
Теперь снова теряет сознание, низко опускаясь на берег.;
Он судорожно дышит, наполовину видит быстротечное небо.,
И снова судорожно закрывает заплывающие глаза.

Как только греки увидели отступление вождя,,
Каждый с удвоенной яростью вторгается на поле боя.
Ойлейский Аякс первым пустил в ход свое копье,
Пронзенный острием, сын Энопса истекал кровью;
(Сатний храбрый, которого родила прекрасная Нейс
Среди своих стад на серебряном берегу Сатнио;)
Пораженный в живот, воин лежит
Навзничь, и вечные тени застилают его глаза.
Тяжелая битва разгорелась вокруг мертвых.;
По очереди истекали кровью греки, по очереди троянцы.

Горя жаждой мести, Полидамас приблизился.,
И Протэнор потряс дрожащим копьем.;
Дротик пронзил его плечо.,
Он падает на землю и хватается за кровавую пыль.
“Вот так (восклицает победитель) мы правим полем боя,
И таким оружием владеет раса Пантуса":
Из этой безошибочной руки не вылетает дротик
Но его острие погружается в сердце грека.
Опирайся на то копье, которому ты обязан своим падением,
Иди, направь свои мрачные шаги к мрачному чертогу Плутона”.

Сказал он, и печаль коснулась груди каждого аргивянина.:
Душа Аякса горела сильнее остальных.
Когда рядом с ним упал стонущий воин,
В свирепого врага он метнул свою пронзающую сталь;
Враг, откинувшись, уклонился от летящей смерти;
Но судьба, Архилох, требует твоего дыхания:
Твоему высокому рождению никакая помощь не могла оказать,
Крылья смерти подхватили тебя на лету;
Стремительная исполнить роковую волю небес, она улетела
Точно в место соединения шеи и головы,
И взял сустав, и перерезал нервы надвое:
Падающая голова первой упала на равнину.
Так что всего лишь удар, и все же тело устояло
Выпрямившись, затем покатилось по песку в крови.

“Сюда, гордый Полидамас, сюда обрати свой взор!
(Громкие оскорбительные крики возвышающегося Аякса:)
Скажи, этот вождь распространился по равнине
Достойная месть за убитого Протоэнора?
Хорошенько запомни его портвейн! его фигура и лицо
Не говорят о нем вульгарно, как и о вульгарной расе.;
Некоторые черты, мне кажется, могут рассказать о его происхождении.
Брат Антенора или, возможно, его сын.

Он заговорил и сурово улыбнулся, потому что хорошо знал
Истекающий кровью юноша: Троя опечалил этот вид.
Но разъяренный Акамас отомстил за свое дело;
Пока Промах рисует своего убитого брата,
Он пронзил его сердце— “Такая судьба постигла вас всех,
Гордые аргивяне! нашим рукам суждено пасть.
Не только Троя, но и надменная Греция разделит с нами
Труды, печали и раны войны.
Узри своего Промаха, лишенного дыхания,
Жертва, ставшая жертвой смерти моего храброго брата.
Не без удовлетворения он входит во врата Плутона,
Который оставляет брата мстить за свою судьбу.”

Пронзающая сердце тоска поразила греческое воинство,
Но больше всего тронула грудь отважного Пенелея.;
На гордого хвастуна он направляет свой курс.;
Хвастун бежит и уклоняется от превосходящей силы.
Но юный Илионей получил копье;
Илионей, единственная забота его отца:
(Форбас богатый из всей троянской свиты
Которого Гермес любил и учил искусству наживы:)
Оружие случайно упало прямо ему в глаз,
И из волокон вырвался зародыш пули,
Пронзил шею и отбросил его на равнину;
Напрасно он поднимает свои жалкие руки!
Стремительно взмахнул своим широким мечом свирепый Пенелеус,
И с раздувшихся плеч ударил его по голове;
На землю разом слетают голова и шлем;
Копье, все еще торчащее из кровоточащего глаза,
Победитель схватил; и, поднявшись ввысь, он потряс
Окровавленное лицо, столь оскорбительно говорившее:

“Троянцы! узрите вашего великого Илионея!
Поспешите, пусть история будет рассказана его отцу:
Пусть его высокие крыши наполнятся неистовой скорбью,
Такой, какую должен знать дом Промаха.;
Пусть скорбные вести дойдут до ушей его матери.,
Такую, какую мы приносим печальной супруге Промаха.,
Когда мы победителями вернемся в Грецию,,
И бледная матрона будет оплакивать наши триумфы ”.

Он произнес ужасные слова, затем высоко вскинул голову.;
Троянцы слышат, они трепещут и обращаются в бегство.:
В ужасе они оглядывают флот и стены.,
И ужасаются гибели, которая надвигается на всех.

Дочери Юпитера! сияющие на Олимпе!,
Вы, всевидящие, регистрирующие все девять!
О, скажите, когда Нептун заставил уступить гордый Илион!,
Какой вождь, какой герой первым вышел на поле боя?
Из всех греков какое бессмертное имя,
И чьи благословенные трофеи ты возвысишь к славе?

Ты первый, великий Аякс! на бескровной равнине
Повержен Гиртий, предводитель мизийского отряда.
Фалций и Мермер, сын Нестора Эртрея, сражены.
Храбрый Мерион, Морис и Иппотион убиты.
Сильные Перифет и Протун истекли кровью,
От стрел Тевкра вперемешку с мертвецами,
Пронзенные в бок сталью Менелая,
Пал пастырь его народа Гиперенор;
Вечная тьма окутала воина,
И свирепая душа устремилась сквозь рану.
Но растянулись грудами перед сыном Оилея.,
Падают могучие числа, бегут могучие числа.;
Из всей греческой расы Аякс наименьший.
Искуснейший в преследовании и самый быстрый в погоне.
***

КНИГА XV.АРГУМЕНТ.
ПЯТАЯ БИТВА При КОРАБЛЯХ; И ДЕЯНИЯ АЯКСА.


Рецензии