Юпитер

Юпитер, выполняя просьбу Фетиды, посылает обманный
видение Агамемнону, убеждающее его повести армию на битву, чтобы
заставить греков осознать, что им не хватает Ахилла.
Генерал, обманутый надеждами взять Трою без его помощи, но опасающийся, что армия была обескуражена его отсутствием, и
поздняя чума, а также по продолжительности времени, ухитряется испытать
их расположение с помощью хитрости. Сначала он сообщает о своем замысле
князьям на совете, что он предложит вернуться к
солдатам, и что они должны положить им конец, если предложение будет отклонено, обнявшись. Затем он собирает все войско, и, собираясь на
возвращение в Грецию, они единодушно соглашаются на это и бегут готовить
корабли. Они задержаны руководством Улисса, который отчитывает
дерзость Терсита. Созвано собрание, произнесено несколько речей
по этому случаю, и, наконец, последовал совет Нестора,
который заключался в том, чтобы произвести общий сбор войск и разделить их
в их несколько народов, прежде чем они приступили к битве. Это дает
поэту повод перечислить все силы греков и
троянцев, причем в виде большого каталога.
 Время работающих в этой книге состоит не полностью из одного дня.
 Сцена вранья в греческий лагерь, и по берегу моря; по пути
 в конце он снимает в Трою.

Теперь приятный сон запечатал глаза каждого смертного,
Растянувшись в палатках, где лежат греческие вожди,:
Бессмертные дремлют на своих тронах наверху.;
Все, кроме вечно бодрствующих глаз Юпитера.[76]
Чтобы почтить сына Фетиды, он проявляет свою заботу,
И ввергает греков во все бедствия войны:
Затем повелевает пустому призраку подняться к зрению,
И таким образом повелевает видению ночи.

“Лети отсюда, обманчивый сон! и легкий, как воздух,[77]
На ремонт обширного шатра Агамемнона.
Прикажи ему с оружием в руках вывести боевой обоз.,
Веди всех своих греков на пыльную равнину.
Провозгласите, что теперь ему дано разрушить
Высокие башни обширной Трои.
Отныне боги с судьбой больше не борются.,
По иску Юноны небесным фракциям приходит конец.
Разрушение нависло над той преданной стеной,
И кивающий Илион ожидает неминуемого падения ”.

Стремительный, как слово, которым улетучилась тщетная иллюзия,
Спускается и парит над головой Атрида.;
Облаченный в фигуру пилосского мудреца,
Известный мудростью и почитаемый за возраст:
Вокруг его висков распростерто золотое крыло,
И таким образом лестный сон обманывает царя.

“Можешь ли ты, при всех заботах монарха, угнетать,
O Atreus’ son! можешь ли ты позволить себе отдохнуть]
Плохо подходит вождю, который ведет могущественные народы,
Руководит на совете, а на войне председательствует,
Которому весь народ обязан своей безопасностью.,
Проводить долгие ночи в праздном отдыхе.
Монарх, проснись! Я выполняю приказ Юпитера’;
Ты и твоя слава требуешь его небесной заботы.
В справедливом порядке выдвигай вооруженный обоз.,
Веди всех своих греков на пыльную равнину.;
Ну же, о царь! тебе дано разрушить
Высокие башни широко раскинувшейся Трои.
Ибо отныне боги больше не борются с судьбой.,
По иску Юноны небесным фракциям приходит конец.
Разрушение нависло над той преданной стеной,
И кивающий Илион ожидает неминуемого падения.
Бодрствующий, но бодрствующий этот совет одобряет,
И доверься видению” нисходящему с Юпитера.

Сказал призрак; затем исчез из поля его зрения.
Растворяется в воздухе и смешивается с ночью.
Разум монарха строит тысячи планов.;
В приподнятом настроении он разграбляет нетронутую Трою:
Каким бы тщеславным он ни был, и к будущему слеп,
И не видел, что замыслил Юпитер и тайная судьба.,
Какие могучие труды предстоят обоим войскам.,
Какие сцены скорби и количество убитых!
Нетерпеливый он поднимается и в воображении слышит
Небесный голос, шепчущий в его ушах.
Сначала он набросил на свои конечности тонкий жилет,
Затем накинул на себя царственную мантию.,
На его ногах были завязаны расшитые сандалии;
Звездный сокол сверкает у него на боку;
И, наконец, в его руке массивный скипетр,
Незапятнанный, бессмертный, дар богов.

Теперь розовое утро восходит над двором Юпитера,
Поднимает свой свет и открывает день наверху.
Король отправляет своих герольдов с приказами.
Расставить лагерь и созвать все отряды:
Собрание принимает слово монарха "повинуйся";
В то время как Атридес направляется к флоту.
На своем черном корабле "Пилианский принц" он нашел;
Созывает сенат пэров вокруг себя:
Собрание собралось, король людей высказал
Советы, зреющие в его искусной груди.

“Друзья и сообщники! с внимательным вниманием
Примите мои слова и поверьте тому, что вы слышите.
Поздно, когда я задремал в тени ночи,
Божественный сон предстал перед моим взором;
Чья призрачная форма, подобная Нестору, явилась,
Тот же по привычке, и по выражению лица тот же.[80]
Небесный призрак парил над моей головой,
‘И ты спишь, о сын Атрея? (сказал он)
Не подобает вождю, который руководит могущественными народами,
Руководит на совете и на войне председательствует;
Которому весь народ обязан своей безопасностью,
Тратить долгие ночи на праздный отдых.
Монарх, проснись! я несу повеление Юпитера,
Ты и твоя слава требуешь его небесной опеки.
Выстроившись в строй, выводи вооруженный обоз,
И веди греков на пыльную равнину.;
Ну же, о царь! тебе дано разрушить
Высокие башни широко раскинувшейся Трои.
Ибо отныне боги больше не борются с судьбой.,
По иску Юноны небесным фракциям приходит конец.
Разрушение нависло над той преданной стеной,
И кивающий Илион ожидает неминуемого падения.

Это слышат наблюдательные, и боги повинуются!’
Видение заговорило и унеслось прочь по воздуху.
А теперь, доблестные вожди! поскольку сами небеса встревожены,
Объединяйтесь и поднимите сынов Греции к оружию.
Но сначала, с осторожностью, попробуй то, на что они еще осмеливаются.,
Измученный девятью годами безуспешной войны.
Двинуть войска, чтобы отмерить основное.,
Быть моим; а твоя провинция, которую я должен удержать ”.

Он заговорил и сел: когда Нестор, встав, сказал,
(Нестор, которому подчинялись песчаные царства Пилоса)
“Принцы Греции, ваши верные уши склоняются,
Не сомневайтесь в видении божественных сил;
Посланных великим Юпитером тому, кто правит воинством,
Не дай бог! это предупреждение должно быть утеряно!
Тогда давайте поспешим, послушаемся сигналов бога,
И объединимся, чтобы поднять сынов Греции к оружию”.

Так изрек мудрец: короли без промедления
Распускают совет, и их глава повинуется:
Правители со скипетрами ведут; следующее войско,
Изливаясь тысячами, затемняет все побережье.
Как из какой-нибудь скалистой расщелины пастух видит
Скапливающиеся кучами на кучах пчелы-гонщики,
Перекатывающиеся и чернеющие, рои следуют за роями.,
С более глубоким ропотом и более хриплыми сигналами тревоги;
Они распространяются в сумерках, тесной воплощенной толпой,
И над долиной спускается живое облако.[81]
Итак, от палаток и кораблей тянется удлиненный шлейф
Простирается по всему пляжу и широко пересекает равнину:
По региону разносится оглушительный звук;
Под их шагами стонет дрожащая земля.
Слава летит перед посланцем Юпитера,
И сияющая парит и хлопает крыльями в вышине.
Девять священных герольдов теперь громко провозглашают [82]
Волю монарха, остановите слушающую толпу.
Как только появятся толпы в порядке очереди,,
И более слабый ропот затих в ушах.,
Царь царей поднял свою ужасную фигуру:
Высоко в его руке сверкал золотой скипетр;
Золотой скипетр небесного пламени,
Созданный Вулканом, от Юпитера перешел к Гермесу.
Пелопсу он передал бессмертный дар;
Бессмертный дар, оставленный великим Пелопсом,
В руке Атрея, который заканчивается не с Атреем,
Следующим достается богатому Фиесту;
И теперь знак правления Агамемнона,
Подчиняет весь Аргос и управляет главным.[83]

На этом ярком скипетре теперь возлежал царь,
И искусный таким образом произнес задуманную речь.:
“Вы, сыны Марса, примите участие в заботе вашего лидера,
Герои Греции и братья по войне!
На неравнодушного Юпитера с правосудием я жалуюсь,
И напрасно верили небесным оракулам
Нашим трудам было обещано безопасное возвращение,
Прославленное, триумфальное и обогащенное добычей.
Теперь только позорное бегство может спасти войско,
Наша кровь, наши сокровища и наша слава потеряны.
Так постановил Юпитер, непреклонный владыка всего!
По чьему приказу возникают или падают целые империи:
Он сотрясает слабые опоры человеческого доверия,
И города и армии превращаются в прах.
Какой позор для Греции вести плодотворную войну!,
О, неизгладимый позор в каждую будущую эпоху!
Когда-то великие в оружии, всеобщее презрение к нам растет,
Отброшенные и сбитые с толку слабым врагом.
Их так мало, что если бы войны прекратились,
И победоносная Греция устроила общий пир,
Все были ранжированы десятками, целыми десятилетиями, когда они обедали
Должно быть, троянский раб разливал вино.[84]
Но другие силы разрушили наши надежды,
И Троя побеждает чужими армиями.
Теперь проходят девять долгих лет могущественного Юпитера,
С тех пор, как начались труды этой войны.:
Наши снасти порваны, наши суда разложились, лежат,
И едва хватает жалкой силы, чтобы взлететь.
Тогда поспеши, навсегда покинь Троянскую стену!
Наши плачущие жены, наши нежные дети взывают:
Любовь, долг, безопасность зовут нас прочь,
Это голос природы, и природе мы повинуемся.
Наш сокрушительный лай еще может унести нас прочь.,
В безопасности и бесславии, к нашему родному берегу.
Летите, греки, летите, используя свои паруса и весла.,
И не мечтай больше о Трои, защищенной Небесами”.

Его глубокий замысел неизвестен, хозяева одобряют
Речь Атрида. Могущественные силы движутся.
Так что катите волны к икарийскому берегу.,
С востока и юга, когда начинают реветь ветры,
Разрушают свои темные особняки в облаках и сметают
Белеющую поверхность взъерошенной пучины.
И как на кукурузу, когда налетают западные порывы ветра,[85]
Перед порывом ветра высокие урожаи склоняются:
Так над полем появляется движущееся воинство,
С колышущимися плюмажами и рощами размахивающих копий.
Нарастающий ропот распространяется, их топочущие ноги
Взбивают сыпучий песок и сгущаются до флотилии;
Протяжными криками они подгоняют поезд
Чтобы подогнать корабли и спустить на воду.
Они трудятся, они потеют, поднимаются густые облака пыли.,
Удвоенные крики эхом отдаются в небесах.
И тогда греки покинули враждебную равнину.,
И судьба предрекла падение Трои напрасно;
Но императорская королева Юпитера наблюдала за их полетом.,
И вздохнув, так сказала голубоглазая дева.:

“Тогда греки полетят! О страшный позор!
И оставить безнаказанным этот вероломный род?
Смогут ли Троя, Приам и неверный супруг,
С миром насладиться плодами нарушенных клятв?
И храбрейшие вожди, убитые в ссоре Елены,
Лежат неотомщенные на той ненавистной равнине?
Нет: пусть мои греки, равнодушные к напрасным тревогам,
Еще раз ярко воссияют в медных руках.
Поспеши, богиня, поспеши! летящее воинство задерживает,
И пусть ни один парус не будет поднят на гроте”.

Паллада повинуется и с высоты Олимпа
Стремительный к кораблям ускоряет ее бегство.
Улисс, первый в общественных заботах, как она обнаружила,
За благоразумный совет, подобный богам, прославленным,:
Угнетенный великодушным горем, герой устоял,
И не обратил свои соболиные сосуды в потоп.
“И это так, сын божественного Лаэрта".,
Так бегут греки (начало "воинственной девы").,
Так своей стране несут свой позор,
И вечная слава достанется роду Приама?
Неужели прекрасная Елена все еще останется несвободной,
Все еще не отомщенной, тысячи героев истекают кровью!
Поспеши, великодушный Итакус! предотвратишь позор,
Отзывайте свои армии, и ваши вожди вернут себе власть.
Используй свое собственное несокрушимое красноречие,
И бессмертным доверяй падение Трои”.

Голос божественный исповедовал воинственную деву,
Улисс услышал и, не вдохновленный, подчинился.:
Затем встреча с первым Атридом, из его рук
Получил императорский скипетр командования.
Таким образом удостоенный внимания и уважения, чтобы завоевать,
Он бежит, он пролетает через весь греческий поезд;
Каждый именитый принц или военачальник одобрял это.,
Он стрелял с похвалой или двигался с убеждением.

“Такие воины, как вы, благословленные силой и мудростью,
Храбрыми примерами должны подтверждать остальных.
Появляется завещание монарха, которое еще не раскрыто;
Он испытывает наше мужество, но презирает наши страхи.
Неосторожных греков может спровоцировать его ярость.;
Не так говорил король на тайном совете.
Юпитер любит нашего вождя, от Юпитера исходит его честь.,
Берегитесь! ибо ужасен гнев королей”.

Но если шумный, подлый плебей поднимался,
Его с упреком он сдерживал или укрощал ударами.
“Успокойся, раб, и уступи тем, кто лучше тебя";
Неизвестный, как на совете, так и на поле боя!
О боги, какими подлецами может командовать наше войско!
Брошенный на войну, в руины страны.
Молчи, негодяй, и думай, что здесь тебе не позволят.
Худший из тиранов - узурпаторская толпа.
Одному-единственному монарху Юпитер передает власть.;
Его законы, и ему пусть все повинуются ”.[86]

Такими словами Улисс управлял войсками.,
Самые громкие замолчали, а самые свирепые охладели.
Назад к собранию катится переполненный поезд.,
Покидайте корабли и выливайтесь на равнину.
Они движутся, бормоча, как когда ревет старый океан.,
И вздымает огромные волны к дрожащим берегам.;
Стонущие берега взрываются с ревущим звуком.,
Скалы вздымаются, и глубины отскакивают.
Наконец шум стихает, звуки стихают.,
И тихая тишина убаюкивает лагерь.
Терсит только кричал в толпе.,
Болтливый, громкий и буйный на язык:
Не ведающий ни стыда, ни сдерживаемого уважения,
В скандалах занятый, в упреках дерзкий:
С остроумной злобой старался опорочить,
Презирал всю его радость, а смех - всю его цель:—
Но главного он прославлял распущенным стилем
Хлестать великих и поносить монархов.
Его фигура была такой, какой могла бы провозгласить его душа;
Один глаз моргал, а одна нога хромала:
Его горные плечи наполовину покрывала грудь,
Тонкие волосы обрамляли его длинную бесформенную голову.
Ненависть к человечеству овладела его завистливым сердцем.,
И многое он ненавидел, но самое лучшее:
Улисс или Ахиллес по-прежнему его тема;
Но королевский скандал - его наивысшее наслаждение,
Долго он жил под презрением каждого грека,
Раздражался, когда он говорил, и все же они слышали его слова.
Резким был его голос; он звучал самым пронзительным тоном.,
Таким образом, с оскорбительными насмешками нападал на трон.

“Среди славы столь яркого правления,
Что заставляет великих Атридов жаловаться?
Это твое то, что воспламеняет грудь воина,
Золотая добыча и твои прекрасные дамы.
Со всем богатством, даруемым нашими войнами и кровью.,
Шатры твои переполнены, и сундуки твои переполнены.
Так в полной непринужденности валяются груды богатств.,
Что печалит монарха? Это жажда золота?
Скажи, должны ли мы выступить с нашими непокоренными силами
(Греки и я) к враждебным башням Илиона,
И привести сюда расу королевских бастардов,
За Трою, чтобы получить выкуп слишком дорогой ценой?
Но безопаснее грабить припасы собственного войска;
Скажи, не захватил бы ты приз какого-нибудь доблестного вождя?
Или, если твое сердце склонится к щедрой любви,,
Какая-нибудь плененная красавица благословит твое царственное ложе?
Чего бы ни пожелал наш господин, мы должны подчиниться,
Страдая от его гордыни или наказывая за его похоть.
О женщины Ахайи, мужчин больше нет!
Поэтому давайте улетим, и пусть он растратит свой запас
В любви и удовольствиях на фригийском берегу.
Возможно, мы понадобимся в какой-нибудь напряженный день.,
Когда придет Гектор: так может быть, великий Ахилл.:
Он вырвал у него награду, которую мы совместно дали.,
От него, свирепого, бесстрашного и отважного:
И он осмелился, как и должен был, возмутиться этой несправедливостью,
Этот могущественный тиран недолго был тираном.”

Свирепый со своего места в этом источнике Улисса,[87]
В щедрой мести царя царей.
С негодованием, сверкающим в его глазах.,
Он смотрит на негодяя и сурово так отвечает:

“Мир, фракционный монстр, рожденный, чтобы досаждать государству",
С талантами спорщика, сформированными для грязных дебатов:
Обуздай свой порывистый язык, не будь опрометчиво тщеславен,
И одиночно безумен, клевещи на суверенное правление.
Разве мы не знали тебя, раб! из всего нашего воинства,
Человек, который действует меньше всех, упрекает больше всех?
Не думайте, что греков доведут до позорного бегства.,
И не позволяйте этим устам осквернять имя царя.
В нашем возвращении мы доверяем небесным силам;
Пусть это их забота; сражаться, как мужчины, - наша забота.
Но даруй войску богатства, общее бремя,
Кроме умаления, что ты даруешь?
Предположим, что какой-нибудь герой должен отказаться от своей добычи.,
Ты ли тот герой, могут ли эти трофеи принадлежать тебе?
Боги! позволь мне погибнуть на этом ненавистном берегу,
И пусть эти глаза больше не увидят моего сына;
Если при следующем твоем проступке эта рука удержится
Лишить тебя оружия, которого ты недостоин носить,
Изгони совет, где встречаются наши принцы,
И разошлю тебя” бичеванного и вопящего, по всему флоту.

- Сказал он и съежился, когда подлец согнулся.,
Тяжелый скипетр на его спине опускается.[88]
На круглой связке поднимаются кровавые опухоли.:
Из его измученных глаз текут слезы.;
Дрожа, он сел и съежился в ужасе.,
С его мерзкого лица стерлись обжигающие слезы;
В то время как своему соседу каждый высказывал свою мысль:

“О боги! какие чудеса сотворил Улисс!
Какие плоды приносят его поведение и его мужество!
Велик в совете, славен на поле боя.
Великодушный, он встает на защиту короны.,
Чтобы обуздать мятежный язык дерзости.,
Такие справедливые примеры показаны преступникам.
Замолчите и утвердите трон ”.

Таким был общий голос, которым герой восхвалял,
Который, встав, высоко поднял императорский скипетр:
Голубоглазый Паллада, его небесный друг,
(В форме глашатая) призвал толпы присутствовать.
Ожидающие толпы в неподвижном внимании завис,
Услышать мудрость его небесного языка.
Затем, глубоко задумавшись, сделал паузу, прежде чем заговорить.,
Так нарушил свое молчание благоразумный герой.:

“Несчастный монарх! которого греческий род
Со стыдом дезертируют, покрытые гнусным позором.
Не такой в Аргосе была их великодушная клятва:
Когда-то все они были в голосе, но ах! теперь забыты:
Никогда не вернутся, был тогда общий крик,
Пока гордые сооружения Трои не обратятся в пепел.
Смотрите, как они оплакивают свой родной берег;
Что может быть больше для их жен или беспомощных детей?
Какое сердце не растает, покидая нежный поезд?
И один короткий месяц терпеть зимнюю погоду?
Пройдя несколько лиг, мы желаем нашему сиденью покоя.,
Когда корабль бросает, и бушуют бури.:
Тогда пусть это долгое пребывание вызовет у них слезы.,
Утомительная продолжительность в девять вращающихся лет.
Не в их горе я виню греческое воинство;
Но побежден! сбит с толку! о, вечный позор!
Ожидайте, что время для разрушения Трои дано.
И испытайте веру Халкиды и небес.
Греция может стать свидетелем того, что произошло в Авлиде,[89]
И все, кто живет, чтобы дышать этим фригийским воздухом.
У священного края фонтана мы воздвигли
Наши зеленые алтари, и жертвы пылали:
Это было место, где платан раскинул свои тени вокруг.,
Алтари вздымались; и из осыпающейся земли
Вылетел могучий дракон, предвещая страшное предзнаменование.;
От самого Юпитера был послан ужасный знак.
Прямо к дереву он подкатил свои сангвинические шпили.,
И обвился вокруг него множеством извилистых складок.;
Самая верхняя ветка, которой владеет птица-мать.;
Восемь неоперившихся птенцов заполняют замшелое гнездо.;
Сама девятая; змей, когда он висел,
Протянул свои черные челюсти и раздавил плачущих детенышей;
Паря рядом, с жалобным стоном,
Поникшая мать причитала, что ее дети ушли.
Мать последней, когда она летала вокруг гнезда,
Схваченное бьющимся крылом, чудовище убило;
Недолго осталось в живых: превратившись в мрамор, он стоит
Вечное чудо на песках Авлиды.
Такова была воля Юпитера; и потому мы осмеливаемся
Доверять его предзнаменованию и поддерживать войну.
Ибо, пока мы смотрели вокруг удивленными глазами,
И, трепеща, искали силы с помощью жертвы,
Преисполненный своего бога, преподобный Халкас воскликнул:[90]
‘Вы, греческие воины! отбросьте свои страхи.
Этот чудесный сигнал подает сам Юпитер.,
Долгих, долгих трудов, но вечной хвалы.
Было убито столько птиц, сколько было убито змеей.,
Так много лет продолжаются труды Греции;
Но ждите десятого, ибо падение Илиона предопределило:’
Так говорил пророк, так вершатся Судьбы.
Повинуйтесь, вы, греки! с покорностью ждите,
И пусть твое бегство не предотвратит участи троянцев”.
Он сказал: берега оглашаются громкими аплодисментами.,
Пустые корабли отскакивают от каждого оглушительного крика.
Затем Нестор так— “Эти тщетные споры запрещают,
Вы говорите как дети, а не как отважные герои.
Где теперь, наконец, все ваши высокие решения?
Ваши лиги завершены, ваши обязательства в прошлом?
Тогда клялись возлияниями и жертвами,
Теперь исчезни, как их дым: вера людей!
В то время как бесполезные слова поглощают часы бездействия,
Неудивительно, что Троя так долго сопротивляется нашим силам.
Восстань, великий Атрид! и с отвагой качнись!;
Мы идем на войну, если ты укажешь путь.
Но оставь тех немногих, кто осмеливается противиться твоим законам,
Подлых отступников от греческого дела,
Завидовать завоеваниям, которые готовит могущественный Юпитер,
И с завистью взирать на наши успешные войны.
В тот великий день, когда впервые военный поезд,
Большой судьбой Илиона, вспахал главную полосу,
Юпитер, справа, подал сигнал о победе,
И раскаты грома сотрясли небосвод.
Воодушевленный таким образом, продолжайте славную борьбу,
Пока каждый солдат не схватит жену-фригийку,
Пока не проявятся полностью отомщенные беды Елены,
И гордые матроны Трои не воздадут слезой за слезу.
До этого дня, если какой-нибудь грек пригласит
Войска его страны разбиты, бесславное бегство,
Выступай, этот грек! и поднимай парус, чтобы улететь,
И умри первым подлецом, который боится умереть.
Но теперь, о монарх! все твои вожди советуют:[91]
И то, что они предлагают, ты сам не презирай.
Среди этих советов пусть мой не будет тщетным;
В племенах и нациях разделить твою свиту:
Пусть каждый лидер призовет свои отдельные войска.,
Каждый укрепляет каждого, и все поощряют всех.
Какой вождь или солдат из многочисленного отряда,
Или храбро сражается, или плохо подчиняется командованию,
Когда они воюют так по-разному, скоро станет известно
И какое дело Илиона не отменено;
Если судьба противится, или если наши руки медлят,,
Если боги наверху препятствуют, или люди внизу”.

Ему, королю: “Насколько твои годы превосходны
В искусстве давать советы и говорить хорошо!
О, если бы боги, любящие Грецию, постановили
Но десять таких мудрецов, каких они даруют тебе;
Такую мудрость вскоре должна была разрушить сила Приама,
И вскоре должны были пасть надменные башни Трои!
Но Юпитер запрещает, кто повергает тех, кого ненавидит
В ожесточенных спорах и напрасных дебатах:
Теперь великий Ахилл отказывается от нашей помощи,
Спровоцированный мной; пленница служит делу.:
Если мы присоединимся как друзья, Троянская стена рухнет.
Должны содрогнуться, и возмездие будет суровым!
Но теперь, вы, воины, перекусите немного;
И, хорошенько подкрепившись, поспешим к кровавому конфликту.
Его отточенное копье позволило каждому греку овладеть им.,
И каждый грек починил свой бронзовый щит.,
Пусть все возбуждают огненных коней войны.,
И все для боя подходит к грохочущей машине.
В этот день, в этот ужасный день, пусть каждый борется.;
Без отдыха, без передышки, пока не опустятся тени.;
Пока тьма, или пока смерть, не покроет всех:
Пусть война истекает кровью, и пусть падут сильные мира сего;
Пока каждая мужественная грудь не обольется потом,
С огромным щитом каждая мускулистая рука сжимает,
Каждый ноющий нерв отказывается метнуть копье,
И каждый измотанный конь под ударом колесницы.
Кто осмелится, бесславный, на своих кораблях остаться,
Кто осмелится дрогнуть в этот знаменательный день;
Этот негодяй слишком подл, чтобы пасть от военной мощи,
Птицы покалечат, а собаки сожрут ”.

Монарх заговорил; и сразу поднялся ропот.,
Громкий, как волны во время бури,
Этот грохот обрушивался на разбитые скалы,
И пена и гром на каменистом берегу.
Прямо к палаткам склоняются войска, расходясь.,
Костры разожжены, и дымы поднимаются ввысь.;
На поспешных пирах они приносят жертвы и молятся,
Чтобы предотвратить опасности сомнительного дня.
Бычок пятилетнего возраста, с большими конечностями и сытый[92]
К высоким алтарям Юпитера Агамемнон привел:
Туда пригласил благороднейший из греческих пэров;
И Нестор первым, как самый преклонный годами.
Затем пришли Идоменей[93] и сын Тидея[94].
Аякс меньший и Аякс Теламон;[95]
Затем в его ранг был поставлен мудрый Улисс;
И Менелай пришел, без приглашения, последним.[96]
Вожди окружают предназначенное им животное и принимают
Священное подношение соленой лепешки:
Когда таким образом царь предпочитает свою торжественную молитву;
“О ты! чей гром разрывает затянутый облаками воздух,
Кто на небесах небес установил твой трон,
Верховный из богов! безграничный и единственный!
Слушай! и прежде, чем зайдет палящее солнце,
Прежде, чем ночь раскинет свое мрачное покрывало,
Низко в пыли будут лежать вон те враждебные шпили,
Дворец Приама погрузится в греческие огни.
В грудь Гектора вонзится этот сверкающий меч,
И убитые герои будут стенать вокруг своего господа!”

Так молился вождь: его бесполезная молитва
Великий Юпитер отказался и подбросил его в воздух.:
Богобоязненный, пока еще поднимался дым,
Готовил новые труды и удваивал беду за бедой.
Их молитвы исполняют вождей, которым предшествует ритуал.,
Посыпанный ячменем, и жертва убита.
Конечности, которые они отделяют от окружающей шкуры.,
Бедра, выбранные богам, разделяют.
На них в двойных котелках, выполненных с искусством.,
Отовсюду ложатся отборные лакомства.,
Из расщепленного дерева поднимается потрескивающее пламя.
Пока жирные жертвы подкармливают священный огонь.
Приносимые таким образом в жертву бедра и разделанные внутренности
Помощники разделывают, протыкают и обжаривают остальное;
Затем накрывайте столы, готовьте угощение,
Каждый занимает свое место, и каждый получает свою долю.
Как только ярость голода была подавлена,,
К великодушному Нестору так обратился принц.

“Теперь прикажи своим герольдам объявить громкую тревогу,
И призови эскадроны, закованные в медное оружие;
Теперь воспользуйся случаем, сейчас войска выступают в поход,
И веди на войну, когда небеса укажут путь ”.

Он сказал; монарх отдал свои приказы;
Как только громкие герольды созывают собирающиеся отряды.;
Вожди окружают своего короля; войска разделяются,
По племенам и нациям, расположенным по обе стороны.
Высоко в центре летит голубоглазая девственница;
Из ряда в ряд она бросает свои пылкие взгляды;
Ужасный эгис, бессмертный щит Юпитера,
Сверкал на ее руке и освещал все поле:
Вокруг огромного шара извивались сотни змей,
Образуя яркую бахрому, и, казалось, горели золотом,
Этим она согревает мужественную грудь каждого грека,
Наполняет их смелые сердца и натягивает их нервные руки.,
Они больше не вздыхают о бесславном возвращении.,
Но дыши местью и гори для битвы.

Как на какой-нибудь горе, сквозь высокую рощу,
Потрескивающее пламя поднимается и полыхает над;
Пожары разрастаются, когда поднимается ветер,
Выбрасывают свои длинные лучи и освещают половину небес.:
Так от отполированного оружия и медных щитов,
Сверкающее великолепие разлилось по полям.
Их не меньше, чем воплощенных журавлей,
Или молочно-белых лебедей на водных равнинах Асия.
Это, над изгибами Кейстерс-спрингс,[97]
Вытягивают свои длинные шеи и хлопают шелестящими крыльями,
Теперь поднимаются ввысь и совершают воздушные круги,
Теперь светятся шумом; с шумом наполняется поле.
Такое многочисленное и запутанное, простирающееся широко,
Легионы толпятся на цветущей стороне Скамандра;[98]
Мчащимися войсками покрыты равнины.,
И гулкие шаги сотрясают звучащий берег.
Они стоят вдоль ровных лугов реки.
Густые, как весной, цветы украшают землю.,
Или листья с деревьев; или густые, как игра насекомых,
Кочующий народ летнего дня:
Который, привлеченный молочными парами, в вечерние часы,
Собираясь стаями, окружает сельские беседки;
От ведра к ведру с оживленным шепотом перебегали
Позолоченные легионы, сверкая на солнце.
Так тесно, так тесно стояли греческие эскадроны.
В сияющих объятиях и жажде троянской крови.
Каждый лидер теперь своей рассеянной силой объединяет
В тесном строю и образует углубляющиеся линии.
Не с большей легкостью умелый пастух-наставник
Собирает свои многотысячные стада на равнине.
Царь царей, величественно высокий,
Возвышается над своими армиями и затмевает их всех;
Как какой-нибудь гордый бык, что по пастбищам ведет
Его подчиненные стада, монарх лугов,
Был замечен великий, как боги, возвышенный вождь,
Его сила подобна Нептуну, и выражение лица подобно Марсу;[99]
Юпитер, перед его глазами разливалась небесная слава,
И заря завоевания играла вокруг его головы.

Скажите, девы, восседающие вокруг божественного трона,
Всеведущие богини! девять бессмертных![100]
Начиная с обширных областей земли, небеса достигают небывалой высоты,
И адская бездна, ничто не скроется от твоего взора,
(Мы, жалкие смертные! внизу теряемся в сомнениях,
Но догадываемся по слухам и хвалимся, что знаем,)
О, скажите, какие герои, движимые жаждой славы,
Или побуждаемые несправедливостями, пришли к разрушению Трои.
Чтобы сосчитать их всех, требуется тысяча языков,
Медное горло и несокрушимые легкие.
Дочери Юпитера, помогите! вдохновленный вами
Могучий труд бесстрашных, которым я занимаюсь;
Какие многолюдные армии, из каких краев они привозят,
Я пою их имена, их номера и их вождей.


Рецензии