Глава 21-23
По-настоящему нуждаясь, не признавая классовых различий, именно Лиз Хопворт
была вызвана в дом Хопкинсов, когда миссис Хопкинс "ушла
" посреди ночи, оставив десять детей без матери.
За поздним завтраком Дэниела Лиз, с осунувшимися от недосыпа глазами, но
исполненная достоинства от осознания новой важности, рассказала все печальные обстоятельства
кончина бедной Сары Хопкинс. "Кто бы мог подумать", - воскликнула она,
энергично взбивая тесто для пирога, - "вчера, когда я увидела бедных
женщина развешивала свою одежду, которую в эту благословенную ночь мне пришлось...
позвали вправить ей конечности и помочь этим бедным молодым людям!"
Получить же Нони и Дэви смерти было странно загадочная вещь, которую они
принимал как должное; собак и кошек и телят погибли; часто было
захоронение на сельском кладбище. В них всегда присутствовал элемент
возбуждения, которое волновало даже дом Хопуортов, каким бы отстраненным он ни был
из деревенской жизни. Теперь они смотрели на Лиз широко раскрытыми от нетерпения глазами.
Казалось, что "выпрямление конечностей бедняжки Сары Хопкинс"
преобразило ее - ее тон стал добрее, что-то почти нежное блеснуло
в ее усталых глазах, и она пекла кексы на завтрак!
- Просто принеси смазку, Нони. И шагай побыстрее - еще многое предстоит сделать
до конца этого дня. Боже, я думал прошлой ночью,
что Господь ударов тяжело ... улетаю тех десятерых детей, которые не
сделал ничего плохого не каждая мама может справиться и Тимоти сидел Хопкинса
стоит такой беспомощный, словно его ударили по голове, настолько он оглушен.
И в доме почти ничего не ест ".
Старый дан международный давно прошел день рождения способами
Господа. Ни ему не было ничего особенно поразительного в
недостаток пищи. Его всегда была философия, которая считает, что от
где-то провидение предоставит, а если это не--
"Едва откусили кусочек, и все наступают друг на друга, их так много"
а потом, когда я думаю о "Счастливом доме" и о том изобилии, которое там есть, что ж, я говорю, пути Господни мне неподвластны! Съешь свой
завтрак, Нони. Ты должна сделать здесь работу, потому что я сказал этому бедняге, что вернусь как можно быстрее. Работы предстоит непочатый край.
прежде чем это место будет выглядеть пригодным для того, чтобы люди могли приходить и навестить ее.
"Можно мне тоже пойти, Лиз?" - спросил Дэви. "Может быть, я смогу помочь".
Обычно Лиз резко возразила бы. Теперь она задумалась на мгновение.
"Может быть, ты сможешь. Вы можете играть с ребенком так же, как Дженни может мне помочь смести пыль. Сара Хопкинс перевернулся бы, если бы она думала, что люди придут, чтобы увидеть беспорядок и мусор. Поспеши".
Все, что Лиз говорила о доме скорби, было правдой. Дэви
нашел месиво и мусор; бедного кузнеца, беспомощно бродящего вокруг
и "молодых людей", наступающих друг на друга. Он крепко зажмурился
чтобы не видеть даже мельком бедную Сару
Хопкинс неподвижно лежала в спальне рядом с кухней. Он был рад
когда Лиз странно оживленным тоном попросила Дженни, старшую из Хопкинсов
, отдать ребенка Дэви.
- Он долго возился с ребенком, так что ты можешь помочь. Уведи его
на улицу, Дэви, и не путай его под ногами. Подними эту посуду!
Знаете, я живу, я вижу Миссис Sniggs иду по дороге это благословенное
ти минутной".
Дэви, собирая его оплаты, поспешно отступили. На самом деле, его темп
не замедлялся, пока он не оказался на значительном расстоянии от дома Хопкинсов. Затем он
поставил свою ношу под деревом и уставился на нее.
Младенец, в блаженном неведении о своей потере, восторженно заворковал, чтобы
выразить свою радость от необычного внимания. Он протянул крошечные ручки к
Дэви. "Иди... иди!" - уговаривающе булькнул он.
"Сиди здесь! Мне нужно подумать", - был хмурый ответ Дэви.
И Дэви задумался - напряженно. Рассказ Лиз за завтраком затонул
глубоко в его душу. _ он_ знал, что значит жить в семье, где
нет матери и мало еды!
Дэви не потребовалось много времени, чтобы принять решение. Затем, с
решимостью, написанной в каждой морщинке его хмурого лица, он поднял
ребенка и поспешил к себе домой. Час спустя, все еще держа на руках
ребенка, он упрямо тащился по дороге к "Счастливому дому", прошел через ворота,
по дорожке к двери. Лишь на мгновение он задержался на пороге
; затем, тихо открыв дверь, вошел и снова вышел
с пустыми руками.
Гнетущий день явно нарушил атмосферу в "Хэппи Хаусе"
. Мисс Сабрина восприняла известие о бегстве Нэнси с неодобрением
Б'Линди резко встала на защиту Нэнси. Она
"догадывалась, что девочки в любом случае должны оставаться девочками, хотя нутром чувствовала
что что-то может случиться, а насчет них никогда нельзя сказать наверняка
надоедливые машины ".
Затем Мисс Сабрина, выше и прямее, чем когда-либо ходили
надменно так далеко, как в гостиной, когда вопль принес
Б'lindy работает.
Мисс Сабрина , задыхаясь, опустилась на стул, а у ее ног сидела
малыш Хопкинсов сосет большой палец.
"Б'линди, что... что это? Мне нравилось падать на него!"
"Приземлился, черт возьми, малыш!" В _real_ живого ребенка!" 'lindy б наклонился
осторожно. "Ползли, как гусеницы! Как я живу, вот
обратите внимание, Мисс Сабрина!" Она прикреплена бумажка от ребенка
платье.
"Пожалуйста, оставьте этого ребенка там до тех пор, пока мне не хватит еды, - говорит Лиз Хопкинс.
и она говорит, что Господь никому не позволяет голодать, она говорит, что ваш дом
это большое блюдо для ужина и много еды, думаю, вы этого не любите.
итак, я Хопкинс, и вам понравится готовить это, я не знаю, как это больно
быть голодным, чтобы, пожалуйста, не присылать этот бэби-бэк. Искренне твой, Дэви.
Б'Линди, прочитав записку вслух, уставилась на ребенка.
- Сара Хопкинс, "молодая", я лебедь! Передником она вытерла слезу
из глаза. - Теперь некому этим заняться.
Мисс Сабрина фыркнула.
"Надо же было так набраться наглости - притащить это сюда, чтобы я об это сломал себе шею!"
Сверху донесся жалобный голос мисс Милли.
"Уберите это. Зовет Милли ... она должна знать, что
шумиха. Я _never_ побороть свой страх," и Мисс
Сабрина, все еще дрожа, встал, чтобы идти к сестре. Малыш сморщился
его лицо исказилось долгим воплем. "Выньте его", - скомандовала мисс
Сабрина, "Он сейчас заплачет ... Дайте ему что-нибудь поскорее".
Б'Линди схватила ребенка и бросилась на кухню. Она не могла вынести
мысли о том, что хоть одно живое существо в "Счастливом доме" может быть голодным. Однако
угрожающий шквал прошел, когда Б'Линди, тщательно закрыв за собой
двери, достала миску и блестящую ложку.
Не только крик мисс Сабрины напугал мисс
Милли. Она услышала раскат грома. Она лежала на спине среди
своих подушек, смертельно бледная. Она схватила мисс Сабрину за руку и взмолилась
чтобы она осталась с ней.
"Я знаю, что я глупая, - жалобно прошептала она, - но это так
угнетает. Мне трудно дышать".
Сабрина мрачно села рядом с ней - в Норт-Геро не было грозы.
что она не принесла им обоим неприятных воспоминаний.
- Это ... будет ... очень плохо? - Жалобно спросила мисс Милли. "Я бы хотела, чтобы
Нэнси... была дома".
"Может быть, это пройдет", - заверила ее сестра со всей нежностью, на какую
была способна.
В этот момент дверь медленно отворилась и'lindy б, странно смягчились
смотреть на ее старое лицо совет носком внутрь, неся на руках ребенка, звуковые
спит.
"Я просто принесла это, чтобы мисс Милли посмотрела, это так мило!" она
объяснила шепотом.
- Бедняжка, - тетя Милли робко дотронулась до влажной пухлой
ручки. Б'Линди с таким видом, словно совершила какой-то великий подвиг,
осторожно положила ребенка на кушетку.
"Кормили его _poor_ мало stomick, и она упала прямо в сон--это
а теперь забудьте вещей", - гордо заявила она.
С разными чувствами в сердцах каждая из трех женщин уставилась
мгновение на спящего ребенка. Мисс Сабрина заговорила первой. Ее
Голос был холодным и четким.
"Возьми этого ребенка отсюда, 'lindy Б, и получите Джонатан носить с собой
он туда, откуда она пришла."
Раскат грома, ближе и громче, поразило их. Мисс Милли села.
резко выпрямившись, с побелевшим лицом, она протянула руку.
- О, сестра! Только не в такую бурю!
Б'линди величественно поднялась и нависла над своей госпожой. Когда, вниз
за ней захлопнуть двери, что ребенок лег спать только с оружием в руках Б'lindy,в
что-то пробудил в ее шестьдесят лет сердце; оно билось в ее
голос теперь. Она медленно заговорила. "Я думаю, что _величайший_ послал Дэви
Хопворт здесь с этим бедным маленьким мальчиком! Как бы то ни было, это могло закончиться
голодом не один раз, и если три женщины здесь не могут позаботиться о маленьком
ребенке - что ж, Господь, который позволил маленьким детям приходить к Нему
подобное не заставит нас рассчитывать на это! Я думаю, Хэппи Хаус был бы
намного счастливее, если бы в нем было меньше возвышенности и могущества и больше
человеческого молока доброты и заботы о других, как у маленькой мисс
Во всяком случае, Энн всегда старается!" И у нее перехватило дыхание от ее гнева.
Б'Линди опустилась на колени рядом с ребенком и демонстративно сложила на груди, укрывая его,
руки.
Несколько мгновений никто не шевелился. Затем мисс Сабрина поспешно встала.
и, бормоча что-то бессвязное, вышла из комнаты.
Лихорадочно блестящие глаза малышки Б'Линди встретились с встревоженным взглядом мисс Милли
.
"Не знаю, что она сказала, но, Милли Ливитт, уверен, что я жив, я видел
слезу в глазах Сабрины Ливитт! Думаю, мы оставим этого ребенка ".
ГЛАВА XXII
РЕАЛЬНЫЕ LEAVITTS И ДРУГИЕ
Буря настигла Питера и Нэнси на пустынной дороге, что Петр
взят короткий путь домой.
При резкой вспышке молнии Нэнси схватила Питера за руку.
"Пер-тер! О-о-о! Глупо с моей стороны бояться! Это только тогда, когда она
потрескивает!"
"Я думал, мы сможем обрести Свободу до того, как она сломается. Но я думаю, что нет.
А вот и дождь!
Он хлынул ослепительным потопом.
- Сядь поближе ко мне, Нэнси. Мы должны добраться до дома _somewhere_ по этому
дорога!"
"Кости б'lindy это конечно же так," Нэнси хихикнула, взахлеб.
"Ох-х!" в очередной вспышки. "_Pe-ter_! Я ... я такой трус. Не
вы думаете, что самое худшее?"
Питер надеялся, что это не так. Он совсем не возражал против вспышек, которые
вызывали у Нэнси легкую дрожь тревоги и заставляли ее прижиматься теснее
ему нравилось чувствовать, что он защищает ее, хотя его лицо, мрачно склонившееся
к покрытой лужами дороге впереди, не выдавало и намека на его настоящие чувства.
"Если бы в этом автобусе были только занавески! Вы замочили?"
"Ты тоже, Питер! Нешто это ливень? Может
автомобиль сделать это?" Маленький "Форд" неуверенно брел по
затопленной дороге.
"Вот и конец нашему пикнику", - с отвращением заявил Питер. "Ха-а-а!
дом, как я живу! Посмотри туда, впереди.
Сквозь пелену дождя Нэнси разглядела коттедж с низкой крышей, почти
скрытый деревьями.
"Он выглядит заброшенным", - разочарованно заявила она.
"В любом случае, это будет убежище. Заброшенное место - услышь собаку! Когда я
остановлюсь, беги к двери ".
Собачий лай был скорее приветственным, чем предупреждающим, поскольку, когда
он прыгнул к дороге, его лохматый хвост завилял самым дружелюбным образом
. Как Нэнси, следующую команду Петра, сделал рывок в жилье,
дверь в коттедж гостеприимно отворилась, и старушка, не обращая внимания
ярость дождя, протянул руку, чтобы привлечь Нэнси.
"Заходи прямо сейчас! Боже мой, ты промокла". У нее был веселый, писклявый
голос и манера повторять: "Так, так, так", как будто все
"на земле" был волнующим сюрпризом.
"Не зайдет ли и твой молодой человек. Садись вон туда, к огню!
Я сказал сестре Дженни, что я бы зажег несколько палочек из дерева, чтобы сохранить ее
веселый. Стало так темно, как. Я поставлю чайник и выпью чашку
чая в "встряхивании собачьего хвоста". Когда в этих краях штормит, это
действительно шторм, дорогуша! Какая ты мокрая! Она хлопотала у огня, и
над своим чайником, и над мокрой блузкой Нэнси. - Послушай, Джейни, разве это не здорово?
приятно, что люди пришли сюда после шторма?
Затем Нэнси сквозь сумрак бури разглядела, что Джейни была
еще одна маленькая старушка сидела в старом кресле у окна.
Совершенно не обращая внимания на грозу, она спокойно вязала.
"Люди не так часто проезжают по этой дороге", - улыбнулась она в ответ.
"Тебе не страшно ... сидеть здесь?" Закричала Нэнси. Пока она говорила,
сверкнула молния, за которой почти одновременно последовал раскат грома
, который сотряс обветшалые стены.
Сестра по имени Джейни ждала с улыбкой, склонив голову набок
как будто наслаждалась грозой. "Боишься, милая? Боже мой, нет.
Мы с Сафронией пережили слишком много таких бурь, чтобы бояться!
Разве Господь не присматривает за нами, как за всеми людьми?
"И разве не Он только что перенес вас, бедные души, сюда из шторма?" - добавила
пожилая женщина. "Этот чай крутым в ти минутной и я пойду позову
это мальчик!"
Питер пытался закрепить импровизированную композицию, что бы сохранить
Сиденье Нэнси сухой. Он был рад достаточно, чтобы сдаться на их хозяйка'
звоните. Он был так похож на утонувшего кота, с которого капала вода
со шляпы и плеч, что Нэнси забеспокоилась не меньше Сафрони и
Джейни.
- Бедные дети! - воскликнула Сафрония, порхая вокруг Питера
от беспокойства. "Снимай пальто прямо с этой минуты! Разве я не _glad_ я
разжег этот костер! Принеси еще веток, Джейни. Ну, ну, ну, теперь
разве это не чудесная гроза, которая приводит людей сюда в поисках убежища?"
Огонь действительно приятно согревал их промокшие спины, и Нэнси с Питером почувствовали себя хорошо.
Им нравилась болтовня двух забавных, суетливых маленьких старушек. В
котелке тоже весело пели, и от него шел заманчивый пар. Джейни, по просьбе своей
сестры, открыла сундук с сокровищами в соседней комнате и достала
оттуда кусок фруктового торта, завернутый в красно-белую салфетку.
"К нашему чаю будет вкусно перекусить", - извиняющимся тоном объяснила Сафрони.
"Разве они не прелестная пара?" Нэнси прошептала Питеру. "И разве это не
самый забавный маленький домик?"
Казалось, что здесь были только гостиная и кухня вместе взятые и
спальня рядом. Мебель в нем была очень старой и сильно поношенной, но
все было безупречно чистым. Красно-белая скатерть на столе,
плетеные коврики на неровном полу; и подушки ручной работы в
креслах с подлокотниками придавали им домашнюю, уютную нотку, которая восполняла недостаток маленькой
роскоши. Даже во время грозы в комнате было весело.
Наслаждаясь ситуацией, Нэнси забыла о грозе. Джейни
сняла красно-белую обложку и расстелила очень потертую белую ткань.
Сафрония достала из встроенного в стену шкафа блестящую оловянную посуду.
сахарницу и кувшинчик для сливок. Питер, несмотря на бурю протестов обеих
маленьких женщин, придвинул несколько стульев.
- А теперь оставайся вон там, у камина, - крикнула Сафрони. - Мы любим
суетиться! У нас с Джейни нечасто бывают гости. Горячий чай согреет
тебя.
Чай был очень вкусным, снова и снова заявляли Питер и Нэнси.
"Прямо как на вечеринке", - добавила Нэнси, откусывая тончайшую стружку.
фруктовый торт. Ее видимым удовольствием поставил обоих старушек, в
мягкое гоготание удовлетворения.
"Вы живете здесь совсем один?" Нэнси спрашивает, передавая ей чашку дополнительные
чай. "Это кажется таким одиноким".
"Одиноким - ни капельки! Мы с Джейни прожили здесь всю нашу жизнь. Не многие
люди проделывают долгий путь, но нам не бывает одиноко - ни капельки!
Всегда есть чем заняться. Люди просто становятся одинокими и несчастными
когда они бездельничают, я всегда говорю Джейни. Еще немного торта, мистер...
"Питер", - засмеялась Нэнси. "Что ж, я запомню эту бурю, потому что
это подарило нам такие веселые полчаса, к тому же мы промокли насквозь! О,
_look_- солнце!"
Сквозь пелену дождя и пурпурный сумрак пробилось теплое солнце
золотистое, льющееся сквозь голые окна в маленькую комнату, освещая
каждый уголок и щель веселым сиянием.
"Как чудесно", - воскликнула Нэнси. "Все дело в яркой подкладке, все в порядке.
Облако вывернулось наизнанку! Я верю", - она повернулась к
Питер, "Что, когда светит солнце, оно светит ярче - вот! Вы двое
обладаете магией".
"Мы с Джейни никогда не закрываемся от этого", - засмеялась сестра Сафрония. "Мы говорим
это Божий способ улыбаться и хмуриться. Никакой бури нет, но есть то, что есть
проходит, и мы просто безумно рады, что вы, двое детей, проделали такой долгий путь.
Направляетесь к свободе?"
Впоследствии Нэнси сказала Питеру, что это было самое любопытное в двух дружелюбных маленьких старушках.
то, что они были не правы.
сначала спросили, кто они и куда идут!
Питер ответил из окна. "Да, мы думали, что эта дорога будет
короче". Затем, обращаясь к Нэнси: "Как ты думаешь, мы можем рискнуть сейчас? Я полагаю,
гроза миновала".
Нэнси кивнула. "Нам лучше начать. Мои тети ужасно беспокоятся,
Я боюсь. Но у нас естьприготовьте это - здесь. Можем ли мы как-нибудь прийти снова?
И можем ли мы не знать, кто дал нам приют?
"Почему, да ... я никогда не думал говорить! Большинство людей знают нас, но, возможно,
вы новичок в этих краях. Мы Сафрони и Джейни Ливитт."
"_что!_" воскликнула Нэнси с таким удивлением, что Петя превратится из
двери. "Да что вы, я ... я Энн Ливитт!" - сказала она почти таким же тоном,
каким говорила на уроке французского четыре года назад.
Две маленькие старушки рассмеялись. "Я думаю, ты одна из Счастливых"
Ливиты из Дома - они настоящие Ливиты. Сестра Джейни и я всего лишь
обычные Ливитты, - объяснила Сафрони с огоньком в глазах, который
казалось, говорил о том, что путать настоящих Ливиттов с простыми было
очень, очень забавно. "Вы племянница мисс Сабрини?"
Нэнси уклонилась от ответа. "Вы не родственница нам ... в
"Счастливом доме"?"
"Насколько кому-либо известно, нет. Ливиты и Ливитты есть по всей Новой Англии.
Я полагаю. Мы всегда были бедны, как Иов ".
"Что ж, я всегда буду притворяться, что мы родственники", - тепло заявила Нэнси.
"потому что здесь было так хорошо!"
Пока Питер, причитая, аккуратно укладывал ее на сиденье.
что он настолько влажный, Нэнси смотрела задумчиво на смешные
чуть обветренные коттедж. С порога улыбнулся две сестры.
"Я бы хотела, - сказала она, - чтобы я могла перенести частичку их философии обратно
в "Хэппи Хаус"! Она высунулась, чтобы еще раз помахать рукой. "Разве нет?"
было весело? Теперь я рад, что разразился шторм.
Пока они плескались к Свободе, Нэнси внезапно погрузилась в тишину.
Ее разум был захвачен непреодолимым желанием рассказать Питеру в этот последний
час, который она могла бы провести с ним наедине, всю правду - что она, как и
две сестры, которых они бросили, были ненастоящими Ливитт, о том дне в
колледже, о мольбах Энн и ее уступчивости. Дважды она открывала свои
губы, чтобы что-то сказать, затем быстро закрывала их. Что-то было в Питер
крепкий профиль, который сделал ее боится. Один раз он быстро обернулся и увидел
ее глаза на него с испуганным, обеспокоенным выражением в своих
глубины.
"Что это, Нэнси?" - нежно спросил он.
Она не могла сказать ему - ей было невыносимо видеть его лицо, когда он узнает
правду! Она пыталась говорить непринужденно.
"Я думал о том, как сильно мне стало нравиться ... все ... здесь и как
Я ненавижу ... уходить. Питер, сделай так, чтобы у Нони и Дэви все было хорошо.
как у других детей. И, Питер ... ты ненавидишь людей, которые ... действуют...
лгут?"
Питер рассмеялся - Нэнси была так восхитительно похожа на ребенка. Затем он внезапно
покраснел до самых корней волос.
"В общем ... я не много пользы для людей, которые не могут держаться очень хорошо
к истине. Но когда может быть какая-то причина ... Кто-то может начать
делать это для кого-то другого ... - он резко замолчал. Нэнси уставилась вперед
испуганными глазами. Знал ли он? Но, нет, как он мог! Это было только
несчастный случай, что он так почти нащупали истину.
Она не могла рассказать ему ... она не хочет сказать ему; через несколько дней она будет
проститься и уйти и больше никогда его не увижу! У них была
приятная дружба, какое-то время она будет скучать по ней, но она снова будет просто
обычной Нэнси Ливитт, играющей с Клэр в Merrycliffe или с
Папа где-то в горах или на берегу моря, работает,
тоже - начинает жизнь. Через некоторое время эти недели в "Счастливом доме" станут
казаться странным воспоминанием - сном!
Внезапно она вздрогнула.
- Свобода, наконец-то! - воскликнул Питер, увеличивая скорость. Впереди они
увидел блеск крыш за деревьями. "И похоже, что
они попали в шторм сильнее, чем мы!"
ГЛАВА XXIII
ЧТО ХРАНИЛОСЬ В ДЫМОХОДЕ.
Шторм, пронесшийся по долине, достиг апогея своей ярости.
борьба за Свободу.
Поскольку вспышки молний становились все резче и чаще, Б'Линди
попросила мисс Милли присмотреть за малышкой, пока она наводит порядок по дому
. Женщины Бет склонились над спящим ребенком с
чем-то похожим на благоговейный трепет. "Бедная маленькая крошка ... вроде как что-то не так в этот раз
Сара Хопкинс наблюдает за нами, - прошептала Б'Линди, - немного
штучка, когда-нибудь вырастешь большим-пребольшим мужчиной! Разве это не просто
чудесно, Милли Ливитт?"
Благоговейный трепет Милли перед ребенком был смешан с тревогой по поводу усиливающейся
силы шторма. Так что, когда Б'Линди собралась уходить, она протянула
умоляющую руку.
"Теперь просто держи себя в руках, Милли Ливитт - эта буря не
причинит тебе вреда! В любом случае, это гораздо более вероятно, если я не увижу
что все плотно закрыто, так что молния не может проникнуть внутрь!
_Ouch!_ Даже Б'Линди прикрыла глаза от ослепительной вспышки. - Эй, ты,
держи этого ребенка, Милли Ливитт, - скомандовала она, выбегая из машины.
комната.
Но с каждой вспышкой, с каждым раскатом грома мужество бедной мисс Милли
убывало. Ее крик, перекрывавший шум бури, заставил мисс Милли вздрогнуть.
Сабрина и Б'Линди - к ней.
- Я ничего не могу ... поделать... с этим! - всхлипывала она, закрыв лицо руками. - Это так... так...
ужасно! И где... Нэнси! Oh--oh!"
Даже Мисс Сабрины лицо было бледным с тревогой.
"Вы две женщины столько детей", - воскликнул'lindy B, с
команда. "Милли Ливитт, вы будете работать себе в припадке. Все, что Нэнси
прямо где-то! Я думаю, человек достаточно Питер Гайд заботиться о
она ... может быть, они все равно не там, где эта буря! Сабрина - ты забери
того ребенка, которого кричит Милли, он не проснется. Видит бог,
авария и так достаточно серьезная! А теперь, Милли, ты просто положи свою бедную голову мне на колени.
- с великой нежностью, - _ я_ ни капельки не боюсь.
У Сабрины не было выбора - Б'Линди сунула ребенка ей в руки и
почти подтолкнула ее к двери.
Она отнесла его в свою комнату и очень осторожно села. Никогда в
всю свою жизнь она держала маленького ребенка. Что она будет делать, если он
вдруг проснулся? И если ее ногами и извивалась, она не может бросить его?
Но малыш не брыкался и не извивался - он чувствовал себя очень комфортно в Мисс
Объятия Сабрины - он очень нежно прижался чуть ближе, повернул свое
лицо к теплу ее объятий и, подняв одну маленькую ручку,
положил ее ей на шею. Теплые, мягкие детские обожгла пальцы против
Пульсирующий пульс Сабрина-маленькая искорка поползла вниз, к ее
старое, Холодное сердце и разжег что-то есть-то, что выбьет ее
всем своим существом. Она осторожно поднесла ребенка ближе, прижала его к своей груди
чтобы почувствовать все совершенное маленькое тельце; маленькую
губы изогнулись, и Сабрина, решив, что это улыбка, улыбнулась в ответ с
бесконечной нежностью. Она забыла о бушующей снаружи буре, ее уши
были глухи к ее реву; немного погодя она наклонила голову, пока
не смогла прижаться щекой к мягкой головке ребенка.
В затемненной комнате творилось чудо!
Внезапно воздух разорвал резкий треск, как от сотни винтовок
совсем рядом выплюнули огонь; и одновременно раздался оглушительный рев
как будто сами Небеса рухнули с грохотом. Сквозь все это
донесся крик тети Милли. Стены Счастливого дома задрожали и
покачнулся; на мгновение все потемнело перед глазами Сабрины! Тогда
'lindy B, проходящей через зал привел ее резко к ней спиной
органы чувств.
"Мы поражены, мы ударили! Сабрина! Джонатан!
В "Счастливый дом" снова ударила молния! Причиной взрыва было
падение кирпичей из дымохода. И точно так же, как в ту,
другую грозу, задолго до этого, молния свершила свою месть над
старой каминной полкой. Разорванный на куски, он лежал на полу в гостиной, покрытый
грудой битого хлама, известкового раствора и кирпичей из
дымохода.
Но из-за страха перед пожаром никто не подумал о каминной полке. 'lindy б РАН
вокруг буйно заказ Джонатан бросать ведра воды на любой тайник
что может скрывать тлеющего пламени, в то же время
обрушивая все виды проклятий на головы соседям, которые бы
"пусть радуются, дом сгореть дотла без заряжены пальцем."
И Сабрина, бросив один взгляд на хаос, учиненный молнией, все еще с
ребенком на руках, пошла успокаивать мисс Милли.
Когда активность Джонатана угрожала разрушить все в
в доме с водой Б'Линди наконец убедилась, что пожара быть не должно
. "Самая забавная молния, которую я когда-либо видела", - заявила она, задыхаясь.
опускаясь на стул. "Поставь ведро, Джонатан, - ты нас всех почти
утопил. Слава богу, а вот и Нэнси.
Нэнси и Питер, бросив один взгляд на кирпичи, разбросанные по
саду, догадались, что произошло.
"Поражен, - уверен, как проповедь! Повезло, что мы не сгорели дотла. Просто
Посмотри на мусс! - и Б'Линди махнула рукой в сторону гостиной
дверь.
Лицо Нэнси стало трагическим, когда она увидела разбитую каминную доску и зияющую дыру в стене.
камин. Она схватила Питера за руку. - Какая жалость... какой позор!
Оно было таким старым и... и... - Она наклонилась и подняла один из осколков.
- Посмотри, Питер, вот части букв! Видишь Эйч-Эй-Пи. - Сказал он. - Я знаю, что это такое. - Он был очень старым и... и... - Она наклонилась и подняла один из осколков. Посмотри, Питер, вот части букв!
Это были сломаны еще с грозой, ты знаешь, лет
лет назад! Ох, боюсь, это было настолько разрушено, что----" как она
говорит она искала в мусоре на полу, для большего количества резьбы.
Внезапно она резко вскрикнула и, выпрямившись, протянула старый,
потертый, покрытый пятнами кожаный бумажник. "Питер! Б'Линди! _позвольте Сабрине!_"
Ее крик заставил мисс Сабрину, встревоженную, броситься наутек.
- Это, должно быть, бумажник!
Теперь закричала Сабрина - протестующий, испуганный крик. Для
момент, когда она, шатаясь, как будто она собиралась упасть; Нэнси сильная
рука оказалась близко рядом с ней.
"Быстро, Смотри, дорогая тетя Сабрина" Нэнси умолял.
Дрожащими пальцами тетя Сабрина открыла ее-внутри лежали заплесневелые,
возраст-изношенные банкноты--их много!
"Это, должно быть, отстали камине в другом шторм", воскликнул
Нэнси. Затем великая радость озарила ее лицо. "Он не взял
это... дедушка Энн! - она резко замолчала. Но мисс Сабрина
даже не услышала ее, а Питер был слишком озадачен происходящим, чтобы
слова Нэнси показались странными. Мисс Сабрина повернулась с потрясенным лицом.
"Энн... я... я не могу думать! Что... что ... плохого... я сделала? О Боже!
прости меня!" Она закинула руки за голову. Ее горе было
ужасным, потому что оно было странным. Даже Нэнси, испугавшись, отстранилась.
"О Боже, верни годы..." - простонала она.
"Уже ... слишком ... поздно". Она подняла белое, испуганное лицо. "Я
должна ... побыть одна! Не позволяй никому беспокоить меня. Скажи им, Энн... скажи
их--все!" И с кошельком в руке она шла быстро
но помещения.
Нэнси повернулась к Питеру, торжество в ее образе, что было странно
отличие от Мисс Сабрины печаль. Она подставила руку по направлению к
разбитый мрамор.
"_What_ история! - воскликнула она, - за два поколения, что уродливые старые каминные
скрытое подтверждение мужской чести!" Затем, рассмеявшись над
озадаченным лицом Питера, она вкратце рассказала ему историю о беде, которая
нависла над Хэппи Хаусом, омрачая и отравляя жизни тех, кто жил
под его крышей.
- И, Питер, он исчез вместе с бурей! О, вы не знаете, что это
значит!" она плакала, потому что Питер _could_ не знаю, что она не
порадуйтесь за себя, но, поскольку сейчас там не должно быть никаких барьеров
между счастлив дом и ее собственная дорогая Анна, - настоящая Энн Ливитт.
"Через некоторое время это будет Хэппи Хаус", - загадочно закончила она.
Она проводила его до двери.
"Что за день это был", - засмеялась она, переводя дух. "Я чувствую, как
хотя это было несколько недель назад, что мы начали! Я забыла, какими мы были мокрыми.
Она потянула себя за блузку. - Беги сейчас же, Питер, потому что я
нужно сообщить замечательную новость тете Милли и Б'Линди, и, как сказала бы Б'Линди
, "предстоит проделать кучу работы!"
"Нэнси, день еще не закончился!" Питер колебался. "Сегодня вечером будет
великолепный закат ... не зайдешь ли ты в сад... только
ненадолго?"
- Глупышка, неужели ты недостаточно насмотрелась на меня за один день?
Его взгляд говорил красноречивее любых слов.
- _ МНЕ_ нужно _ тебе кое-что сказать_! - серьезно сказал он.
ГЛАВА XXIV
ПИТЕР
Инстинктом сердца, незнакомого с кокетством, Нэнси поняла, что
Питер хотел ей сказать!
Ей ужасно хотелось держаться подальше от сада - она
надеялась, что, возможно, понадобится тете Милли, но тетя Милли отправилась спать
сразу после ужина, измученная событиями дня. Тетя
Дверь Сабрины была закрыта с тех пор, как она ушла с бумажником
в свою комнату, и изнутри ни один звук не выдавал ее трагедии. Б'Линди
яростно боролась со шваброй и веником, чтобы убрать все следы
"проклятия" из "Счастливого дома". "Теперь просто не стой у меня на пути! Я
расстроило", - она ответила Нэнси, вскоре.
Закат был великолепен. Она затопила сад с мягкой, пылающий
золотой свет.
Как и у всех девочек, у Нэнси была мечта о том времени, когда ее Рыцарь
должен был приехать к ней верхом; как и у всех девочек, Рыцарь ее мечты был
приятно туманным человеком, меняющимся вместе с ее меняющимся настроением. А она
не хотела, чтобы он приезжал быстро. Ее юная свобода была очень
дорога ей.
Один или двое других сделали Нэнси предложение в пылкой мальчишеской манере.
Это было частью веселья в девичестве. Один, младшекурсник, после того, как умолял ее
сбежать с ним, ушел раздавленный и мстительный, только для того, чтобы две недели спустя отправить
ей букетик фиалок и маленькую записку с благодарностью
для ее "здравый смысл", объяснив, что "поп грозил отрезать его
пособие пополам, если он остепенился и сделал своей середине года".
Это были мальчики; милые, сентиментальные, чистосердечные мальчики, но Питер
Хайд был другим--
Она не мечтала об этом - ни на мгновение, пока не увидела это в
его глазах в тот день, когда они сидели под кленом с Б'Линди.
между ними был накрыт ланч. Он был такой веселый товарищ через
эти недели на свободе, он был так понятен, как Клэр и
Анна и папочка! Он никогда не думал, что она глупая или
не-по-взрослому-хватит, он любил детей и животных и знал только то, что
сделать же Нони и Дэви счастлив; он делился с ней своими
амбиции в своей работе, как будто она была мужчиной, но с ним все, он был
фермер-его много были брошены в узкие рамки фермы Джадсона
и сараях и загонах ... кроме этих приятных дней в Счастливый дом
она, Нэнси Ливитт, с ней сердце, как далекая, как
сами звезды, может иметь мало общего с ним.
Все это промелькнуло у нее в голове, пока она шла медленно, неохотно
к саду, а с ней и чувство досады, что их приятное
товарищество должно закончиться таким образом. Так что, когда немного позже, очень
серьезный Питер начал говорить ей запинающимися, неуклюжими словами, как много
ее отъезд, должно быть, значит для него, ей захотелось закричать и умолять его остановиться.
"Нэнси--_И'm_ неуклюжий, как черт. Не все знаю, что я хочу
сказать вам? Я не могу отпустить тебя, не узнав об этом ... И... и... Нэнси,
могла бы ты когда-нибудь ... когда-нибудь полюбить парня ... вроде меня ... настолько ... чтобы ... захотеть...
выйти за него замуж?
Тогда женское сердце внутри нее состарило Нэнси на целую вечность.
"О, Питер!" - сказала она с нежным состраданием. Она не хотела
причинить боль этому очень дорогому другу!
- Я и близко недостаточно хорош для тебя, Нэнси, но, с другой стороны, любой парень
недостаточно хорош! А ты, Нэнси, нет ничего в этом целиком
я мир не сделал бы-если бы вы заботились".
"О, Питер!" Почему и _in_ мире не может ли она сказать что-то еще, она
мысли. Почему она не могла остановить этот поток, который, как она знала, надвигался? Почему
она не могла заставить его немедленно увидеть, насколько все это невозможно - и
попрощаться и уйти!
"Я сделаю тебя счастливой, Нэнси, если любовь сделает это", - смиренно закончил он.
"Питер, лучше бы ... ты этого ... не говорил!"
"Ты хочешь сказать, что тебе все равно ... ни капельки?" - протестующе воскликнул он. "Я что,
напугал тебя? Ты сам сказал, что живет одним днем здесь было как
недели где-то еще! Как-то я не думал, что ты уйдешь
далеко -. Ты казалась такой частью его здесь. Ты
такая ... непохожая ... на всех девушек, которых я знал! Ты такая..._pal_.
Именно такая нужна мужчине!
Нэнси закусила губу, чтобы скрыть дрожь. Ее охватило
благоговение перед тем, что предлагал ей Питер Хайд - она знала, что
чистая душа мужчины обнажилась перед ней. Его неловкие слова прозвучали
медленно, потому что они были рождены глубоким чувством. Она была недостойна!
"О, Питер! Питер! Пожалуйста ... я... я не могу позволить тебе говорить все это! Я
не тот, кем ты меня считаешь! Я мошенник! Ты бы возненавидел меня, если бы...
Он схватил ее за руку. "Я знаю, кто ты, Нэнси... Ты лучшая,
самая искренняя маленькая девочка, которая когда-либо жила!"
С усилием, которое причинило Нэнси боль, она взяла себя в руки. Она посмотрела
так что она не может видеть, что его обижают Питер Хайд, когда она вытащила
руку, закройте застежку.
"Питер ... мы должны быть ... благоразумны". Она ненавидела свои собственные слова, но что-то
внутри нее говорило ей, что она должна их произнести. "Мы были веселыми...
товарищи ... здесь, но ... я не создан для ... такой жизни. Я хочу
это-спустя немного, и я пошел с ума на ферме с коровами и свиньями и
все вокруг", она затаила дыхание; "я действительно ужасно эгоистично
девочки, Питер, и я настроился на свою карьеру! Я всегда буду ставить, что
прежде чем что-либо--_anyone_ еще! Что будет нечестно по отношению--к тебе. Вы
должен забыть меня и найти кого-нибудь, кто поможет вам в вашей работе".
Его лицо было обращено в нее-его молчание испугало ее. Она пыталась
сделать ее тон света. "Ты отличный друг, Петр, ты помог мне
много. Ты и меня многому научил. Я всегда думал,
что фермеры и...и...
Он внезапно обернулся.
- Нэнси, ты не сказала, что я тебе совсем не безразличен! - воскликнул он.
Нэнси вспыхнула от досады.
"Ну, я _пробую_ ... лучшим способом, который я знаю! Ты _ мне _ нравишься - я
собираюсь быть настолько честным, насколько это возможно! Я просто не мог _ever_ - неважно,
как бы сильно мне ни нравился _farmer_ - выступать за ... за такую ферму, как
У Джадсона!"
В невыразимое изумление Нэнси Питер Гайд самого начала смеяться,
мягко, с выражением глаз, что ласкал ее. Что такое
необъяснимое существо, он был ... в любом случае!
"Когда моя пьеса будет поставлена, - беззаботно продолжала Нэнси, - я приглашу тебя
спуститься, посидеть в ложе и посмотреть ее - и, может быть, ты приведешь с собой мисс
Денни!" Она хотела его наказать.
Но Питер Хайд, неисправимый, был ни удручен, ни
уныние. Он схватил обе руки Нэнси и держал их очень близко.
"Я приду! Когда эта пьеса будет поставлена, вы можете просто держать пари, что я буду в
ложа на сцене, и со мной тоже будет не мисс Денни! Ты
не сказала мне, Нэнси, что ты меня не любила! Ты только что сказал
тебе не нравились свиньи, коровы, наемные работники и "Джадсонз" в целом.
Дорогой, я не позволю тебе отвечать мне - сейчас! Я даже не собираюсь
прощаться! Ты усталая маленькая девочка. Если я уйду, ты пообещаешь
мне сразу лечь спать?"
В ее удивлению Нэнси, представленных на пылкий поцелуй, он прижал
против нее пальцы. Но когда несколько мгновений, прежде чем ее сердце было
разрываясь от жалости, что ей должно быть больно этому человеку, теперь он был, по-мастерски
таким образом, отправляя ее спать, как будто она была совсем маленькой девочкой! И
ничто в его тоне или манерах не говорило ни о чем, кроме полного спокойствия
разума и сердца.
Но Нэнси устала - так сильно устала, что было приятно, когда ее вели наверх
по тропинке к дому, думать, что кто-то - даже Питер
Хайд - заботился о ней настолько, что умолял ее "не открывать глаз в течение
двадцати четырех часов".
И конечно же это был за день было столько провел за нее, что по
достигнув своей комнаты, она бросилась на кровать и разразилась
страсти слезами.
ГЛАВА XXV
ИСПОВЕДЬ НЭНСИ
Тысячи мук, казалось, терзали усталую душу и тело бедняжки Нэнси.
Долгое время она неподвижно лежала поперек своей кровати. Затем она
машинально приготовилась ко сну. Но сон не приходил.
Все шире и шире раскрытыми глазами она смотрела на неясные очертания того, что было ее открыть
окна. Через некоторое время она подошла к нему и опустилась перед ним на колени, ее
голые руки были сложены на подоконнике.
Чувство раскаяния, которое Нэнси какое-то время пыталась подавить
спрятать где-нибудь в уголке своего сознания, теперь захлестнуло
ее. Она видела себя обманщицей, самозванкой. Что бы эти хорошие
люди из "Счастливого дома" говорят о ней, что знали их всех, даже Питера
Хайд - и малышку Нони!
Крепко сжав руки, Нэнси столкнулась с тем, что она называла расплатой.
Всего несколько дней назад у них с тетей Милли состоялся долгий разговор. Тетя
Милли рассказала ей, как однажды днем она попыталась ходить - и у нее ничего не вышло.
потерпела неудачу.
"Я молилась, моя дорогая, чтобы это оказалось возможным. Я подумала,
возможно, я почувствовала себя намного лучше . Но самое замечательное было то, что
Нэнси, -_ МНЕ было все равно_! Теперь моя жизнь кажется такой наполненной реальными вещами,
благодаря всему, что ты для меня сделала, что могу я ходить или нет, зависит от того,
незначительный. И ты все равно всегда будешь со мной, Нэнси! Тетя
Милли сказала это с тоскующим выражением в глазах, которое Нэнси так хорошо знала.
Что бы сказала тетя Милли, когда бы узнала?!". - Спросила она. - "Я никогда не забуду тебя, Нэнси". - Сказала она.
Что сказала бы тетя Милли, когда бы узнала?
Как она, Нэнси, предала доверие Сабрины?
Быстро, насколько это возможно в такие моменты, Нэнси перебрала в уме недели
своего пребывания в "Хэппи Хаусе". Она позволила себе зайти так далеко; она
научила этих людей, которых обманывала, полюбить ее - нуждаться в_
ней!
И она полюбила их - это было ее наказанием. Она выросла.
Ей нравился "Хэппи Хаус"; она хотела быть настоящей Энн Ливитт и принадлежать
за Счастливый дом и его драгоценные традиции, над которыми она насмехалась; она
хотела иметь право радоваться сейчас, оправдывая того
брата, который ушел много лет назад.
Бедная маленькая Нэнси, дрожащая в холоде и тишине ночи.
ее мир, мир ее девочки, покинул ее. Как единое целое
глядя извне, она видела свою собственную жизнь так, как будто это была жизнь другого человека
и что это могло значить для нее! Она увидела, что это лишено
маленьких поверхностностей юности; она увидела ясно, со сверхъестественной
точностью, причины и следствия, а также опустошение ее собственного
легкомыслие и слабости.
Что-то в видении напугало ее, но и бросило вызов лучшему в ней самой.
также. У человека была только одна жизнь, и каждый потраченный впустую день имел такое большое значение
каждый потраченный впустую час стоил так дорого! В стремлении к далекой цели
нельзя оставлять незаконченными те мелочи, которые лежат под рукой
маленькие, стоящие, иногда трудные дела. Она прошла долгий путь
по ложному пути, но она повернет прямо! Ее голова была высоко поднята
она расскажет обо всем начистоту - им всем; тетя
Сабрина, тетя Милли - Питер Хайд.
Ее лицо, спускались на ее руку; она хотела скрыть, даже в
тьма, заподлицо, что пристроила ее щеки. Она могла видеть его глаза такими, какими они были.
казалось, они ласкали ее - там, в саду. О, почему
она не сказала ему правду, тогда и там; если бы она сказала, он бы
презирал ее, но это навсегда убило бы надежду, которую она прочла на
его лице.
Нэнси, по-девичьи стремившаяся бороться в жизненном потоке, теперь, столкнувшись с
величайшим событием в жизни, испуганно отпрянула. Она хотела, ох как сильно,
снова стать маленькой; тогда всегда был кто-то, кому можно было помочь.
поворачивались, когда возникали проблемы - папа, даже миссис Финнеган, старшекурсники в колледже
, сама декан. Теперь она чувствовала себя одинокой.
Зажгла лампу, пододвинула стул к столу и разложила
листы бумаги. Ей хотелось рассказать все, пока хватало смелости.
Она писала яростно, сжав губы в прямую линию. Она
не жалейте себя один бит-Питер Гайд должен знать только то, что она сделала.
Но, в конце концов, она поддалась на желание слишком сильное, чтобы сопротивляться.
"Пожалуйста, _please_ не думай обо мне слишком плохо. Видишь, ты не знаешь
Энн и как ее сердце было настроено на поездку в Россию, и она была уверена
что, если она расскажет своим родственникам о поездке, они остановят ее. И что
казалось, тогда только главное--никто из нас не думал о
не так бы мы делали, люди-здесь. Он, казалось, тоже очень мало
что я могу сделать для нее. Но я просто не могу выносить, когда _ ты_ ненавидишь
меня!" На мгновение она задержала карандаш над последними словами, затем
поспешно запечатала письмо и надписала адрес.
Последний пункт остался в ее сознании. "Как _silly_ мы, Анна"
сказала она вслух, мысленно осуждения этих двух очень молодых существ
дней колледжа.
Ее признания, сделанные, нагрузка проката с сердцем Нэнси. "Во всяком случае, он
знать правду", - был ее успокаивает мысль, как она заползла в постель.
Утром она расскажет тете Сабрине.
Но первой мыслью Нэнси, проснувшейся - в очень поздний час, потому что ее
переутомленное тело получило по заслугам во время крепкого сна - было то, что она была
очень, очень несчастна. Одеваясь с дрожащей поспешностью, она размышляла о том,
не лучше ли ей успеть на дневной поезд в Норт-Херое.
Сначала она разыскала Джонатана и отправила ему свое письмо, затем
медленно вернулась в дом, чтобы предстать перед тетей Сабриной.
На столб лестницы были письма, что Джонатан только что
принес из почтового отделения. Одно было адресовано ей в Энн
знакомый почерк и штемпель был Нью-Йорк!
Как будто ее ударили, Нэнси упала на ступеньки.
Отважный дух жертвенности и служения Энн уступил место
жалобе.
"Все эти недели я сидел взаперти в маленькой комнате в Лондоне, ожидая
дальнейших распоряжений, только для того, чтобы они осмелились сказать мне - после всех
у меня было ободрение - что я слишком молод и неопытен, чтобы идти дальше
в России, и что у меня может быть больше пользы в организации
работы домой. Подумайте об этом, Нэнси! И потом доставка мне, как
хоть я и был маленький ребенок. Я измотал себя
разочарованием, яростью и отвращением. Я пришел сюда по своим комнатам и спали
прошлой ночью в твоей постели (как и любая другая могла спать с
Финнеган младенца режется зубик внизу) и я останусь здесь, пока я
можете успокоились достаточно, чтобы сделать определенные планы.
"... Ты был дорогой, Нанси, и я был весьма любопытно узнать, как
ты на. Я никогда не думала, что ты так долго держаться! И теперь я должен
прошу тебя остаться еще немного, пока я не пойму, что хочу делать.
Ни при каких обстоятельствах не говори моей тете правду...."
Нэнси перечитала письмо три раза - она едва верила своим глазам.
Бедная Энн, ее прекрасные мечты пошли прахом.
В своем желании очистить душу исповедью она забыла об этом.
Энн! Конечно, она не могла рассказать тете Сабрине - по крайней мере, не сейчас.
Она должна подождать, как просила Энн.
"О, какую запутанную паутину мы плетем, когда впервые практикуемся в обмане".
- Повторила Нэнси с горечью, чувствуя себя так, словно сплетенная ею паутина
связывает ее по рукам и ногам.
Б'Линди, заглянувшая из кухни, увидела ее. Лицо Б'Линди
странно просветлело; она загадочно изогнула палец, когда
поманила Нэнси пройти на кухню.
"Я приготовил для тебя кофе - я догадывался, что ты будешь измотан после
вчера, когда мы катались в такую бурю, а потом обнаружили, что бумажник никому не нужен".
"такер". Прежде чем налить кофе, она закрыла
дверь, ведущую в переднюю часть дома. "Мисс Нэнси, в "Счастливом доме" произошло
изменений больше, чем даже то, что мы нашли этот бумажник!"
- Что ты имеешь в виду, Б'Линди?
Б'линди наклонила к Нэнси сияющее лицо.
"Это мисс Сабрини - она была как будто заново рожденная! Я думаю,
люди ее не узнают. И вы никогда не догадаетесь, что у нас будет
здесь, наверху. _ Детка!_
Нэнси была искренне поражена. Затем Б'Линди рассказала ей о том, о чем в
волнении предыдущего дня она не слышала - о том, что нашла
ребенка и записку Дэви.
"Я думаю, эта маленькая крошка открыла что-то такое, что было совершенно сухим в сердце
Сабрины Ливитт! Кажется, пока мы все суетились из-за беспорядка
в гостиной Дэви Хопворт подошел к ребенку, выглядевшему как
он был напуган до смерти. А потом этим утром приходит Сабрини Ливитт
и просит меня сходить с ней к Тимоти Хопкинсу, пока она будет просить
вернуть ему ребенка. Ну, мы пошли, - она даже не жди меня
подобрать. И Тимоти Хопкинс отказался ее _flat_! Ты не стал бы
поверил ушам, Нэнси, Sabriny Левитт приняли большинства слезы и она
рассказал ему, как одиноко это был счастливый дом, и как вся ее жизнь
'д впустую, потому что она никогда не делала для других и что он будет делать
доброта к пожилой женщине, чтобы позволить ей взять ребенка и сделать для него. Но
это ва-н-не, пока она обещала, что она просто о его воспитывать и
он всегда мог вернуться домой и играть с еще девять человек, а девять часов'
их могли прийти к часто Счастливый дом, как они хотели, что бы он столько
как слушать. Итак, у нас будет ребенок! Би'Линди сказала это с
нескрываемым торжеством. "Хитрая малышка ... умные могут быть. Вы
если видел его хвататься за ложку, когда я кормил его!"
Глаза Нэнси заблестели. "О, это будет замечательно", - плакала она.
"Где тетя Сабрина?"
Словно в ответ на ее вопрос, голос мисс Сабрины позвал ее
из прихожей, и в тот же момент мисс Сабрина открыла дверь
. Да, это была преобразована Сабрина Ливитт ... ее лицо было глубоко
выложено все, что она пережила, но было смирение в ее глазах
что смягчил их и принесли более глубокое свечение, как будто, действительно, от
некоторые новорожденные дух.
Импульсивно Нэнси обвила ее шею двумя сильными руками и поцеловала.
- Пойдем со мной в гостиную, Энн, я многое хочу тебе сказать.
Она повела Нэнси через холл в гостиную
и они вместе сели на старый диван из конского волоса. В Мисс
Тон Сабрины был исполнен достоинства и спокойствия, что заставило Нэнси взглянуть на нее
с некоторым удивлением. Как будто в ответ на мысли Нэнси
Мисс Сабрина тихо сказала:
"Один бог знает, что я пережила,--со вчерашнего дня.
Нэнси, это страшная вещь для пожилую женщину оглянуться на жизнь
у нее пропало ... через гордость и предубеждение. Гроза и нахождение бумажника
это был Божий способ открыть мне глаза! Я была
злой, гордой, эгоистичной женщиной. Но больше всего я навредила себе. Ибо
вот я старая женщина, и ни одна душа в мире по-настоящему не любит меня..."
Нэнси протестующе протянула руку. Мисс Сабрина похлопала по ней.
"Я права, моя дорогая, теперь я это знаю. Но если Бог будет добр ко мне, он
дадут мне еще несколько лет жизни, так что я могу сделать, в
малый путь, за то, что я сделал--к другим людям и к себе. Знаешь ли ты, Нэнси, именно ты первой донесла до меня правду о том, что
счастье приходит таким, каким его дают.
Для "Хэппи Хаус" было большой удачей, когда я привез тебя сюда, дорогая. "Дом счастья". "Это был счастливый случай".
"Дом счастья", когда я привез тебя сюда, дорогая."
Нэнси пришлось прикусить губу, чтобы не произнести слова признания, которые
рвались с языка. Тетя Сабрина продолжала:
"Я не смогу вернуть те годы, или искупить вину перед братом то, что я
сделала с ним. Я не знаю, как я могу сделать, чтобы твой собственный отец.
Возможно, если ты попросишь его, он когда-нибудь простит меня. Но я это сделаю,
как только увижусь со своими адвокатами в Норт-Хероу, составлю новое завещание, оставляя
Счастливого дома и моей доли отцовского состояния тебе...
"Боже милостивый..." - подумала Нэнси. "Она думает, что отец Энн все еще
жив!" В ужасе Нэнси вскочила на ноги. Но Мисс Сабрина платная нет
прислушаться к ее волнение. Она поднялась и подошла к столу и открыла
книга в кожаном переплете, который лежал там.
- Я принесла кое-какие бумаги и письма, принадлежавшие твоему дедушке.
Когда он был молодым человеком. Вот его фотография. Подойди
и посмотри на нее, моя дорогая.
Нэнси неохотно подошла к столу. Мисс Сабрина благоговейно вложила
в ее руку выцветшую фотографию.
- Мой единственный брат, - прерывисто прошептала она. - Твой дедушка.
"Нет, дедушка Энн", - почти закричала Нэнси.
Она смотрела на фотографию с пристальным интересом. На ней был изображен
поразительно красивый молодой человек. Она повертела карточку в руке.
На обороте было написано имя. "Юджин Стэндбридж".
Ливитт.
Пораженная, Нэнси вскрикнула: "Да ведь это... это имя моего отца!"
ГЛАВА XXVI
ЮДЖИН СТЭНДБРИДЖ ЛИВИТТ
На мгновение Нэнси показалось, что она совсем сошла с ума! Она приложила руку
к голове, чтобы унять головокружение. Это был ее дедушка - ее собственный
отец ее отца! Она была настоящей Энн Ливитт!
Тетя Сабрина суетилась над записной книжкой, в которую были
вклеены вырезки. Она считала волнение Нэнси вполне простительным; она сама была
вся дрожащая.
"Это семейное имя. Стэндбридж достался нам по наследству
со стороны прабабушки. Я знал, что твоего отца звали
Юджин, да, вот что Б'Линди вырезала из газеты. Она вложила
открытую страницу книги в руки Нэнси.
Она рассказала Нэнси, как после ссоры отец приказал ей
уничтожить в доме все, что могло напоминать кому-либо о
отвергнутом сыне.
"Я выполнил его желание. После смерти нашей матери мы с отцом
были постоянными товарищами. Я был ужасно зол на своего брата за то, что тот
причинил столько горя и позора моему отцу в его преклонном возрасте.
Теперь... - у нее резко перехватило дыхание.
- Но Б'Линди любила мальчика. Она упаковала эти письма и
сфотографировала, и после этого, в течение многих лет, всякий раз, когда она что-нибудь читала
о нем в газетах или слышала хоть слово, она заносила это в эту маленькую
книжечку. Я узнал об этом только годы спустя. Смотри-вот счет
его свадебные. Он говорит, что он уехал за границу-он всегда хотел, даже когда
он был молодым парнем. Вот он говорит, что он купил газету. Вот
где он говорит о сыне Евгения."
Казалось, Нэнси, как будто мало страницах книги, с их
возраст-желтые вырезки и любопытные записи, открывая для нее новые
сторона жизни ее отца. Она вспомнила несколько чучел птиц в отцовском шкафу
она смутно догадывалась, что они каким-то образом попали сюда
из Африки; было очень интересно читать эту маленькую книжку
что "известный газетчик Юджин Ливитт и его маленький сын
Юджин отправились в шестимесячную поездку в Африку".
"Однажды Милли написала нашему брату, хотя я никогда не знала об этом, пока не нашла
эту книгу. Спустя долгое время он ответил этой запиской. Б'Линди
положи это сюда", - сказала она, переворачивая страницу.
Эти несколько строк были странно характерны для собственного отца Нэнси.
Они сказали младшей сестре, что он нашел мир очень добрым и
в нем очень хорошо жить.
Еще одно письмо написал отец Нэнси. В нем в
мальчишеской, неуклюжей форме рассказывалось о смерти его отца и о том, что его отец перед
своей смертью попросил его написать родственникам на Свободе и рассказать
им, что "не было никакого тяжелого чувства".
Нэнси на мгновение задумалась над этим письмом. Огромное количество вопросов
пришло ей в голову. Ее отец, должно быть, унаследовал от своего отца
чувство обиды и несправедливости, или почему, на протяжении всех этих лет
и о бедности тоже, воздержался ли он от каких-либо упоминаний о тетушках в "
Свободе"?
Словно звенья цепи, маленькие записи в книге Б'Линди соединяли между собой
три поколения, ибо последняя вырезка рассказывала о том, как молодая жена
Юджин Ливитт-младший был убит во время побега в Центральном парке,
оставив без матери маленькую трехлетнюю дочь Энн Ливитт.
- Однажды Милли рассказала мне, как нашла это. Иногда она задавалась вопросом, на что
ты был похож. Но я всегда злился, когда она упоминала тебя - я хотел
почувствовать, что я искоренил всю привязанность к своему брату и его родственникам!
Однако с годами я начал бояться - что же мне было делать
с этим земным богатством, которым я обладал? Потом я написал тебе то письмо
в колледже."
Как бы это было, но накануне Нэнси вновь увидели любимого
общие номера, старый Ной и его письмо.
Затем всю правду мелькнуло у нее в голове! Тетя Энн Са-как-там-ее-там
была милой маленькой Сафонией Ливитт, которая жила со своей сестрой Джейни
на пустынной дороге прочь от Свободы!
С ликованием, которое она даже не пыталась подавить, Нэнси схватила тетю Сабрину
за локти, закружила ее в безумном танце, а затем заключила в
порывистые объятия.
"О, ты не знаешь ... ты никогда, никогда не узнаешь, как все это прекрасно",
она плакала, смеясь и вытирая слезу одновременно. "Знать
что я действительно, по-настоящему принадлежу тебе и "Счастливому дому"!
Слова Нэнси прозвучали правдиво. Они вызвали прилив румянца к щекам пожилой женщины
.
"Видите ли, я никогда не знал, как долго смогу остаться - я был вроде как на испытательном сроке
и я так сильно люблю вас всех - сейчас! Но скажите мне, эти две забавные
сестрички Ливитт - родственницы..._наши_? Нэнси подчеркнула
последнее слово пожатием руки мисс Сабрины.
"Нет ... или, если они есть, то так далеко все это потеряно. Когда я был
чуть раньше я иногда вижу их, но они никогда не вокруг
много. Они всегда были очень бедны. У них был брат, но он
уехал с Острова, когда был маленьким - я думаю, он, должно быть, умер ".
"Я буду считать, что мы родственники, - заявила Нэнси, - потому что я
просто люблю их. Они приютили нас во время шторма. И... и у меня есть
дорогая подруга, моя самая лучшая подруга, ее тоже зовут Энн Ливитт, и я
уверена, что они ее тети. Затем она рассказала тете Сабрине в общих чертах
путь, о ее четырехлетней дружбе с другой Энн Ливитт.
Окна гостиной были открыты после грозы, чтобы выпустить
пыль от упавшего раствора и кирпича. Жалюзи не были задернуты
. В окна лился поток солнечного света.
Импульсивным движением Нэнси закрыла книгу и положила ее на
стол. Ее поведение ясно говорило, что таким образом они избавятся от всех
бывших Ливитов. Она кивнула в сторону зияющего камина.
- Давай сделаем новую каминную доску с вырезанным на ней "Счастливым домом", тетя
Сабрина. И, я думаю, теперь это будет Счастливый дом.
Нэнси очень многое хотела рассказать тете Сабрине - о своем
отце и об их счастливой совместной жизни. Но она вдруг, с
ужас, вспомнил красноречивое признание она уже отправлен в
Петр Гайд.
"А мне не нужно ... ибо я _am_ Анна Ливитт!"
Как только она смогла вырваться от своей тети, она побежала на поиски
Джонатана. Она нашла его подвязывающим несколько виноградных лоз, которые были
повалены бурей.
"Джонатан ... то письмо, которое я тебе дала ... ты ... ты передал его ... мистеру
Хайд? - спросила она со слабой надеждой, что он этого не сделал.
"Да, мэм! Застукал его незадолго до выхода на сцену".
"Уезжаешь?" - Воскликнула Нэнси.
- Да. Он Хеде большой сумкой и он дал мне рукопожатием, как будто он был goin'
уехать на заклинание, Тхо' это самый уборку урожая, а он не такой
оставить Джадсон короткое-руками-не он".
Через мгновение Нэнси выросла сознавая, что старый Джонатан смотрел
любопытно на нее. Поэтому она повернулась и медленно пошла обратно в дом.
Питер Хайд ушел ... нет слова! Он прочитает ее письмо - он
всегда будет думать о ней такой, какой она себя в нем представила! И он
возможно, так и не узнаем, как выпутался этот любопытный клубок!
ГЛАВА XXVII
АРЧИ ИТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ
Лиз, возвращаясь с работы ее "во второй половине дня на совещании дом, взорвался
затаив дыхание, в Hopworth кухня.
"Как я живу дома Арчи Итон идет ... этот благословенный день! Вчера вечером его мама получила
телеграмму; Сэмми Тодд привез ее из Нор-Хероя на своем
велосипеде. И Уэбб повесил объявление на почте - он хочет, чтобы все
мужчины, женщины и дети собрались на площади сегодня вечером в семь, чтобы как-то договориться.
поприветствовать Арчи дома.
"Все? Я и Дэви, - взволнованно вмешалась Нони.
"Конечно, когда говорит Уэбб каждого мужчину, женщину и ребенка, это означает, что все
нас", - ответила Лиз с важностью, разглаживая ее клетчатый фартук.
Три дня была полностью выполнена в течение Hopworth Лиз. Смерть Сары Хопкинс
дала Лиз, до сих пор изгою, важное положение в обществе
. Каким бы неподходящим образом леди из Freedom ни считали это,
тем не менее, это был неоспоримый факт, и все это знали, что
Руки Лиз "сделали для" пострадавшей семьи; она убрала и
утешила, вытерла пыль, испекла и сшила подходящую траурную одежду для
бедная Дженни, старшая дочь Хопкинса. На простых похоронах это было так.
именно Лиз поприветствовала соседей и призвала их "просто посмотреть
на Сару Хопкинс - можно подумать, ей все это нравится, настолько она счастлива
смотрю!" Чего больше никто не знал, так это того, что именно Лиз обняла
Дженни Хопкинс, когда полное осознание ее потери
захлестнуло девушку и приказало ей: "просто положи свою бедную маленькую
иди прямо сюда и плачь, сколько хочешь!" Никогда за всю свою жизнь
Руки Лиз не знали такой любовной работы. Дженни проплакала все, что могла.
хотела... сильные, душераздирающие рыдания, которые, хотя и истощили ее,
наконец-то успокоили ее.
Из своего угла, где старый Дэниел, повесив голову, ждал свой ужин,
донеслось недоверчивое ворчание. Лиз укоризненно обернулась.
- В любом случае, Арчи Итон - солдат, даже если он Итон! Затем, обращаясь к
Нони: "Я встретила мисс Сниггс, идущую по деревне, и она хочет, чтобы все
маленькие девочки были одеты в белое и бросали букеты Арчи, когда он будет вставать ".
сойдите со сцены и спойте Америку. Она идет за цветами к миссис
Тодд и миссис Браун. Белое у мисс Нэнси слишком красивое, но я думаю
твое ситцевое платье выцвело почти совсем. В любом случае, оно очень вкусное.
- У меня есть время сбегать и сказать мисс Нэнси?
- Ради Лан, нет! Мы должны приготовить ужин побыстрее, чтобы покончить с работой.
Убрано. Нэнси Ливитт знает это, я уверен - ничего особенного не происходит.
Уэбб не переходит сразу в "Хэппи Хаус". Я думаю, может быть
они тоже очень заняты. Все, конечно, меняется, сказал я, когда
Сабрини Ливитт идет на похороны бедной Сары Хопкинс, сидит прямо на плюшевом стуле
в правом углу, рядом с вощеными цветами.
И, конечно же, я жив, она забрала ребенка Хопкинсов в Хэппи Хаус, чтобы
сделать для. Она хотела его, чтобы сохранить как свой собственный, но Тимофей
Хопкинс не стал бы слушать ти минутной--своих детей Вашингтон не goin' для
раздельно, если они все голодали! Мне кажется, он был глуп, но он был
ужасно настроен, и, возможно, он был прав. Дэниел Хопворт, сними свои
тапочки! Конечно, ты увидишь, как Арчи Итон возвращается домой! Я
думаю, ты такой же патриот, как и все остальные ".
Определение Лиз выиграла свою точку так, что чуть до семи
весь Hopworth семья присоединилась любой другой "мужчина, женщина и ребенок" на
общие деревне. Общие представил зрелище, больших и малых
развеваются флаги, потрепанный непогодой флаг службы снова водружен на свое почетное место.
Женщины и дети в своих лучших нарядах. Миссис
Итон, на которую все смотрели с откровенным любопытством, не нуждалась в
великолепном фиолетовом поплине с кружевными оборками, обтягивающем ее
гордую грудь, чтобы сделать ее самой заметной фигурой в
того, что она была матерью вернувшегося солдата, было достаточно!
И ее глаза, как они рвались вниз по дороге, как остальные, на
первый проблеск лошадей Уэбба, были мокрыми от слез.
Кто-то увидел небольшое облачко пыли и поднял крик: "Он приближается!"
Другие подхватили крик. Миссис Сниггс лихорадочно собрала свою стайку
маленьких певчих вокруг каретного двора перед домом собраний,
куда Уэбб обещал подтянуть свою команду. Кто-то подтолкнул миссис
Итон к этому месту.
"Вот он", - пропищал маленький мальчик, указывая на фигуру в хаки, которая
высунулась со сцены, яростно размахивая шляпой.
"А кто другой fellar?" - спросил Мистер Тодд, но никто вокруг, казалось,
знать.
Вся церемония была отброшена на все четыре стороны; истерический визг
маленьких девочек затерялся в диком трэш-дабл-дабле Freedom's
барабанщики и шум возбужденных голосов из толкающейся толчеи
. Однако Арчи Итон совершенно не осознавал всего этого, ибо
менее чем за секунду он был плотно укутан в складки фиолетового поплина!
Через мгновение он вскочил обратно на подножку фургона Уэбба и поднял
руку.
"Может быть, ты думаешь, что возвращаться домой нехорошо! Я скажу, что это так! Я
не спал ночами, мечтая об этом. Я не собираюсь произносить речь,
ребята, но я должен вам кое-что сказать. Я хотел отправить тебе весточку в прошлое.
Но мой приятель не позволил мне! Может, ты не
помнишь моего приятеля - он сильно изменился, я думаю, но он из Freedom,
все в порядке! Он потянул за руку своего товарища. "Встань, чтобы
люди могли тебя видеть! А теперь поприветствуйте Эрика Хопворта, лучшего и
храбрейшего солдата в армии дяди Сэма!"
Ни одно горло на Свободе не смогло бы издать ни звука от крайнего удивления.
Они уставились на крупного загорелого парня в хаки, в то время как Арчи Итон продолжал
что-то быстро говорить.
"Может быть, вы, ребята, здесь, наверху, еще не знаете, что он повел группу из нас за
пулеметного гнезда, которое сдерживало парней там, в
Аргонни и что, когда все мы упали, он пошел на бой в одиночку,
с ужасной дырой в боку, и забрал у них все канистры! Но я думаю,
прежде чем он это сделал, он оттащил Арчи Итона назад, где Джерриз
не смогли прикончить меня своим выстрелом, полив нас всех перцем, пока мы лежали
там и ... ну, он сделал гораздо больше, чем это, и, может быть, вы не знаете
что на днях какие-то парни в Вашингтоне устроили ему
"За выдающиеся заслуги", который я предполагаю, что ставит его почти рядом с
Сам Итан Аллен! Чтобы создать кричать, что уйду свои глотки для
Эрик Хопворт, потому что, если бы не он, Арчи Итона бы здесь не было
он держит свою мать за руку и плачет настоящими слезами, ему так щекотно
быть дома, и этого старого Северного Героя не было бы на карте, как сейчас!
Так что дайте ей разорваться, ребята! _My_ приятель, Эрик Хопворт!
Что-то, что сдерживалось, пока говорил Арчи Итон, с грохотом лопнуло.
Каждый человек, большой или маленький, старался кричать громче всех; каждый
старался прижаться достаточно близко, чтобы дотронуться до героя. И, странное дело
Миссис Итон теперь сжимала в объятиях Эрика Хопворта!
Нэнси, стоя чуть в стороне с Мисс Сабрина, кричите, как
другим, вдруг почувствовал, что она задыхается, горло со всхлипом, потому что она увидела Дэна международный,
задетый жизни, скачок вперед через толпу, чтобы добраться до его сына, его
лицо поднимается и освещается большая гордость. Затем, когда они пожали друг другу руки,
толпа внезапно расступилась, и сквозь нее промелькнули две маленькие фигурки.
Меньше чем через мгновение Нони и Дэви оба оказались в объятиях своего отца.
Никто не остановился, чтобы вспомнить истории о юности Эрика Хопворта или о том, как
он вернул двух младенцев своему отцу. Было достаточно того, что он
был там, среди них, один из героев страны.
Миссис Итон взахлеб, умоляя, чтобы все приходили к ней домой и
мороженое и торт, и было общее движение молодых и старых
принять ее гостеприимство. Но когда она стала уговаривать Эрика Хопворта, он покачал головой.
он положил руку на плечо отца.
"Я думаю, мы хотим домой", - объяснил он, немного смущенный. "Ты"
видишь ли, прошло много времени... Нам с папой нужно многое сказать друг другу
! И _ мы_ должны познакомиться, - он кивнул на подростков,
которые цеплялись за его руку.
Было много такого, о чем Эрик Хопворт не мог рассказать своему отцу,
по той простой причине, что в его распоряжении не было слов, которые
могли бы рассказать об уроках, преподанных ему войной. Но в одной простой,
неуклюжей фразе он попытался выразить свое раскаяние.
- Ну, папа, - они остановились перед дверью полуразрушенного дома.
- Наверное, только война сделала из меня мужчину! Я взялся за это, потому что это выглядело довольно захватывающе, но мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что это была
большая работа, и такая работа, которая означала, что парень должен был отдавать очень
лучшее в нем - и только лучшее! У меня было время много подумать, и
там все как-то по-другому пришло ко мне. Думаю, теперь я знаю
что у меня здесь есть работа, не менее важная, чем война, и я собираюсь
выполнить ее! Я собираюсь построить дом для тебя, Лиз и детей - настоящий!
дом!"Же нони, стоял, немного застенчиво и неуверенно, был стальная
с собой на тест. Из ясного неба упал настоящий отец. Он
выглядел очень большим, но лицо у него было доброе, и у него был приятный голос.
Возможно - _perhaps_ одна из ее мечтаний сбывалась! Она ускользнула
в свою комнату и дрожащими пальцами приготовилась ко сну. Долго
она лежала, прислушиваясь к голосам внизу. Немного погодя пришел Дэви.
вошел и сонно забрался в кроватку в углу. Она все еще ждала,
крепко сжав руки под одеялом. Наконец она услышала
шаги - не похожие ни на шаги ее дедушки, ни на шаги Лиз, она знала их -
осторожные, на цыпочках. Как она приближалась она дрожала с изысканным
ожидание.
Эрик Hopworth наклонился над кроватью. Он думал, что же нони будет
спит. Она держала глаза плотно закрыты, на мгновение. Он протянул руку
робким, ласкающим движением погладил ее по голове. Внезапно девочка обвила
обеими руками его шею. Он крепко прижал ее к себе, затем поцеловал
и осторожно уложил обратно на подушку.
- Спокойной ночи, малышка, - тихо прошептал он и на цыпочках вышел из комнаты.
Нони испустила долгий, счастливый вздох, затем, свернувшись калачиком под одеялом, погрузилась в сон без сновидений.
Свидетельство о публикации №224060400411