Дэйв Дэшуэй, молодой летчик, 1 глава
МОДЕЛЬ ДЕЙВА ДЭШУЭЯ
“ Ты же не хочешь сказать, что твой новомодный воздушный корабль полетит, Дейв Дэшуэй?
“Нет, это всего лишь модель, как вы видите”.
“А настоящий все же поднялся бы наверх?”
“Возможно. Я надеюсь на это. Но в любом случае это начало”.
“ Да, и прекрасный, ” с энтузиазмом подтвердил Нед Таунер. “ Ты умный мальчик, Дейв, и все это говорят.
“Хотел бы я, чтобы мой дорогой старый отец был жив”, - заметил Дейв тоном грусти и сожаления. “Было не так уж много такого, чего бы он не знал о парусном спорте по небу. В наше время, когда все так интересуются дирижаблями, он обязательно оставил бы свой след ”.
Двое молодых людей мужественного вида стояли на чердаке ветхого сарая Сайласа Уорнера в Бруквилле. Там стоял верстак и какие-то инструменты, а на одном конце верстака стояла модель, на которую они смотрели.
Он был достаточно аккуратным и замысловатым, сделанным простым парнем, чтобы привлечь внимание любого изобретателя или рабочего. Сторонний наблюдатель, однако, был бы озадачен, поскольку, хотя его форма напоминала воздушного змея с верхушкой зонтика, в нем было так много стержней, шарниров и рычагов, что случайный наблюдатель задался бы вопросом, для чего они все здесь нужны.
Дэйв очень гордился своей моделью. Покупка материала для ее изготовления обошлась ему в копеечку, а также в множество часов работы в течение предыдущих нескольких недель. Он вздохнул и отвернулся от нее со словами:
“Все, что мне сейчас нужно, это немного шелка, чтобы прикрыть эти крылья. На этом все.”
“Тогда что ты будешь делать?”
“Ну, - неопределенно ответил Дейв, - тогда я надеюсь, что смогу найти какого-нибудь практичного дирижаблестроителя, который скажет мне, есть ли в этом какая-нибудь польза”.
“ Послушай, это будет целое состояние, если сработает, не так ли, Дейв? ” воскликнул Нед.
“О, вряд ли это так. Они все время выводят так много новых видов. Хотя это заставило бы меня поплыть. Все, чего я хочу, - это иметь возможность познакомиться с каким-нибудь опытным летчиком. Я думаю, что летная лихорадка родилась во мне, Нед.
“Что ж, это вполне естественно”, - ответил Нед. “Твой отец, должно быть, был знаменит в своем деле, судя по всем тем вырезкам, которые ты мне на днях показывал”.
“Как бы то ни было, я начинаю уставать от скучной жизни, которую я здесь веду”, - серьезно продолжал Дейв. “Я бы хотела делать что-то помимо рабыни для мужчины, который доводит меня до предела и чего-то стоит в этом мире”.
“ Молодец! ” воскликнул Нед, ободряюще хлопнув своего друга и приятеля по спине. “ Ты добьешься своего – ты из тех парней, которые всегда добиваются своего.
“Эй, там! ты когда-нибудь начнешь?” - раздался резкий, жалобный голос во дворе снаружи.
Дэйв поспешно накинул на свою модель старую попону и выглянул в окно.
“Это мистер Уорнер”, - сказал он, в то время как Нед скорчил гримасу. “Мне нужно идти”.
Старый Сайлас Уорнер стоял, размахивая тростью и выкрикивая угрозы, когда Дэйв добрался до двора и пересек его туда, где стояли худая костлявая лошадь и старая покосившаяся повозка. В машине стояла дюжина мешков, наполненных картофелем, каждый из которых Дэйв посадил и выкопал своими загрубевшими руками.
“Ты перестанешь отнимать у меня время, Дэйв Дэшуэй, ” придирался старик со злобным лицом, - или у меня будут неприятности”.
“Я просто показывал Неду лофт”, - объяснил Дейв.
“Ага! Ты и там потратил кучу более ценного времени”, - фыркнул старина Уорнер. “Я положу этому конец, попомни меня. А теперь отнеси эти пакеты с печеньем на склад Суэйна и обратно до шести часов, иначе останешься без ужина. Нужно выкопать еще много таких кусочков, но час или два этим вечером их закончат ”.
Лицо Дэйва было суровым и возмущенным, но он больше не обмолвился ни словом с неразумным стариком, который называл себя и фактически был его опекуном по закону.
“Я составлю тебе компанию до нашего дома”, - сказал Нед, когда Дэйв забрался на сиденье фургона, а сам забрался рядом со своим другом, не обращая внимания на ворчание старика по поводу чрезмерной загрузки.
“Он довольно злобный старикашка”, - вспылил Нед, когда они выехали со двора на проселочную дорогу, ведущую в город. “ Об этом говорят по соседству, о том, как этот старый скряга заставляет тебя работать.
“Я бы не возражал против работы, если бы он обращался со мной только наполовину по-человечески”, - приглушенно ответил Дейв.
“Это не в его характере”, - пожурил Нед. “Если бы я был на твоем месте, я бы просто ушел и позволил ему найти кого-нибудь другого, чтобы поработить его. Мои родители говорят, что твой отец оставил достаточно денег, чтобы хорошо о тебе заботиться. И отправить тебя в школу, и все такое. На вашем месте я бы выяснил свои законные права и вовремя вызвал этого старикашку.
“Это бесполезно, Нед”, - заявил Дейв. “Я попробовал это однажды. Я поехал в Броктон, где живет юрист по наследству моего отца, и поговорил с ним”.
“Что же он сказал?”
“ Он сказал, что мой отец не оставил никакой собственности, кроме старого отеля в Броктоне. На самом деле он старый и нуждается в большом ремонте, и юрист говорит, что на это уходит большая часть дохода и арендная плата сводится практически к нулю. Однако я выяснил, что юрист является родственником мистера Уорнера, и что Уорнер поручает большую часть ремонтных работ другим своим родственникам. Я пошел и встретился с судьей суда, и он сказал мне, что отчет мистера Уорнера, составляемый каждый год, изложен ясно и прямо ”.
“ Судить еще одного родственника старого Уорнера? ” вкрадчиво спросил Нед.
“Я бы не удивлялся”.
“ Я бы тоже не стал. Хотя для меня странно, Дэйв, что твой отец назначил твоим опекуном такого отъявленного старого скрягу.
“Он этого не делал”, - утверждал Дэйв.
“Тогда кто же это сделал?”
Мистер Уорнер разрешил мне остаться в школе, которую я посещал, когда умер мой отец, примерно на год. Потом он заявил, что поместье не выдержит таких расходов, и с тех пор я живу у него дома.
“ Почему бы им не продать старый отель и не дать тебе шанс жить, как другие мальчики-наследники? - спросил Нед в своей пылкой, невинной манере.
“Мистер Уорнер говорит, что собственность не может быть продана, пока я не достигну совершеннолетия”, - объяснил Дейв. “В тот раз, когда я уехала и устроилась на работу в сити, я даже посылала мистеру Уорнеру половину того, что зарабатывала, но он послал за мной шерифа, заставил вернуться домой и сказал, что если я попробую это снова, он отправит меня в исправительное учреждение до двадцати одного года”.
“ Скажи, что это ужасно! - воскликнул Нед, приходя в себя от искреннего гнева. “ О, скажи, посмотри туда!
“Эй!” - крикнул Дэйв, но в приказе не было необходимости. Во внезапном возбуждении и неожиданности он резко остановил старого Доббина. Затем он последовал в направлении, указанном указательным пальцем его спутника. Оба сидели, неподвижно глядя поверх своих голов. Воздух наполнился слабым свистящим звуком, и объект, издававший его, попал в поле их зрения всего на минуту. Затем он быстро исчез из поля их зрения, где его заслонили высокие деревья, росшие вдоль дороги.
“ Воздушный корабль, настоящий воздушный корабль! ” воскликнул Нед, затаив дыхание.
“Да. Это, должно быть, с большого авиасалона в Фэрфилде”, - сказал Дэйв.
- А там есть такой же? - спросил я.
“ Да. Я читал об этом в газете.
И Дэйв, и Нед раньше видели воздушный корабль. Помимо двух, которые прошли над городом днем ранее, они однажды были свидетелями подъема в цирке в Броктоне.
Каждый нерв в теле Дэйва трепетал от возбуждения. Он бросил веревки, и Доббин побрел к обочине дороги в поисках травы, чуть не опрокинув груз. Дэйв выровнял повозку.
“ Слушай, ” заговорил Нед, “ остановись у дома, ладно?
“Зачем?” - спросил Дейв.
“Я хочу попросить родителей позволить мне поехать с тобой в город”.
“ Я буду рад видеть тебя у себя, Нед.
“Хорошо. Ты знаешь, что пустошь находится прямо на вершине холма, и один из парней сказал, что вчера они могли наблюдать за воздушными кораблями на многие мили вокруг”.
Поворот на шоссе привел мальчиков к Таунер-плейс. Нед вбежал в дом и вскоре вернулся довольный и возбужденный, с карманами, полными печенья и яблок.
“Мама говорит, что я могу поехать с тобой, Дэйв”, - сказал он. “Я могу помочь тебе разгрузиться, и мы можем поехать на городскую площадь и присоединиться к толпе”.
Голова Дэйва была полна воздушных кораблей, и недавнее происшествие заставило его забыть о своих проблемах. Они с Недом оживленно болтали и завтракали всю дорогу до Бруквилла.
Деловая часть маленького городка, как и сказал Нед, располагалась на холме, но они отправились туда не сразу. Склад, куда Дэйв должен был доставить свой груз картофеля, находился недалеко от железной дороги, и они поехали туда.
Они не нашли никого, кто отвечал бы за офис, и им пришлось ждать, пока не приедет владелец, что произошло почти через час. Было уже почти шесть часов, когда они выгрузили картофель. Затем Дэйв поехал вверх по холму.
На городской площади собралась целая толпа. Мальчики запрягли старого Доббина возле почты и присоединились к толпе.
Все говорили о воздушных кораблях. Казалось, что с полдюжины пролетели как на ладони. Три из них проплыли прямо над городом. Один из них подбросил около сотни напечатанных "доджей", рассказывающих об авиасалоне в Фэрфилде, и Дэйв был рад заполучить один из них.
Возбужденная толпа с нетерпением ожидала появления еще одного воздушного корабля. Время приближалось к обеду, и довольно много людей покинуло пустошь, когда раздался хор звуков:
“А – а - а!”
“Есть еще один”.
“Ура– смотрите! смотрите!”
“А – а – а!”
Последнее высказывание выражало разочарование. В поле зрения появился быстроходный аэроплан, сделал круг и пропал из виду за гребня далекого холма.
Толпа и суета на пустоши привлекали приятелей. Когда они тронулись в путь, уже совсем стемнело. Дэйв понимал, что ему придется отчитываться за каждую минуту своего времени, и ожидал сцены, когда вернется домой. Однако он так много видел и слышал так много разговоров на свою любимую тему - воздушные корабли, что у него мелькнула мысль, что скоро он узнает о них больше.
Дэйв храбро поддерживал свой дух, и они с Недом болтали о мечтах и планах найти возможность как-нибудь в ближайшее время съездить в Фэрфилд и увидеть все великолепие великого аэроклуба совсем рядом.
К тому времени, как они приблизились к повороту дороги, ведущей к Таунер-плейс, стало совсем темно. Старый Доббин брел по пыльной дороге своей обычной неторопливой походкой, как вдруг Нед протянул руку и схватил за локоть своего товарища в сильном возбуждении.
“Эй!” - закричал он. “Ты слышишь это, Дэйв?”
“Конечно же”, - ответил Дейв, проверяя лошадь, и они оба застыли на сиденье фургона и уставились в небо.
“ Это еще один из них, ” сказал Нед. “ Послушай.
Раздался быстрый отрывистый звук, похожий на резкий хлопок выхлопной трубы.
Там была мигающая полоса света, очерчивающая темный объект, который, как оба зачарованных парня знали, был запоздалым воздушным кораблем, направлявшимся домой.
В этот момент что-то просвистело в воздухе. Дэйв не увидел этого, он скорее почувствовал. Однако, прежде чем его чувства успели это осознать, старый Доббин совершил прыжок.
В десяти футах впереди медленно идущее животное нырнуло, чего Дэйв никогда раньше у него не видел. Затем оно испуганно вильнуло. Старая машина с грохотом съехала в кювет. Дэйва, цеплявшегося за сиденье, просто отбросило в сторону, но его спутника подняло всем телом. Нед кубарем вылетел из фургона и растянулся в грязи.
ГЛАВА II
ИЗ ОБЛАКОВ
“Что случилось?” - крикнул Нед Таунер в смятении.
“ Доббин сбежал, вот и все, ” быстро ответил Дейв.
“Почему?” - спросил Нед, выпрямляясь и озадаченно оглядываясь вокруг.
“Что-то ударило его”.
Дэйв сделал это заявление, осторожно слезая с фургона. Доббин лежал на боку, как будто был вполне доволен отдыхом в мягкой грязи. Одно колесо фургона было разломано на куски, а сам ящик прогнулся с одной стороны.
“ Держи его голову, пока я не сниму следы, ” приказал Дэйв.
Они поставили Доббина на ноги и сумели втащить повозку вверх по небольшому склону.
“ Фух! ” присвистнул Нед. - Здесь довольно серьезное крушение.
“Да”, - трезво согласился Дейв. “Я не знаю, что скажет по этому поводу мистер Уорнер”.
“Пусть он скажет!” - вспылил Нед. “Старая вещь была готова к отправке на свалку давным-давно”.
“Это мало чем поможет”, - сказал Дэйв.
С этими словами Дэйв подошел к сломанному забору и подтащил к фургону длинную перекладину. Он привязал ее к ступице сломанного колеса.
“ Я думаю, повозка дотащится до дома, ” заметил он, снова запрягая Доббина, “ но нам придется идти пешком.
“ Послушайте, ” внезапно вмешался Нед, - вы думаете, что что-то ударило лошадь и она встрепенулась?
“Я уверен в этом”, - заявил Дейв.
“Тогда я готов поспорить, что это один из тех болджеров. Видишь, мы в самом конце их участка. Ты знаешь, что они уже однажды забрасывали тебя?”
“Я знаю это, ” признался Дэйв, “ но сейчас я ничего о них не вижу и не слышу”.
“ О, они бы всю ночь просидели в засаде вон в том кустарнике, чтобы подшутить над любым из нас, ” настаивал Нед.
Болджеры были семьей, очень многочисленной и беспокойной. В прошлом они часто приставали к Дэйву, и, воодушевленный предложением своего товарища, Дэйв отошел от дороги на дюжину футов или около того, пристально вглядываясь в редкие заросли, окаймляющие ее.
“Что случилось, Дэйв?” - спросил Нед, когда его друг коротко вскрикнул. Он заметил, что Дэйв ненадолго остановился и стоит, наклонившись, на дороге.
“Моя нога задела что-то”, - объяснил Дэйв, шаря вокруг на ощупь. “Почему, интересно, что это?”
“ Что? ” с любопытством спросил Нед.
“Это какой-то сверток”.
“ Ну да, ” добавил Нед, пристально вглядываясь в предмет в руке Дейва. “ Похоже на свернутый свитер.
“Должно быть, кто-то уронил его из фургона”, - сказал Дэйв. “Хотя здесь есть что-то еще, кроме свитера”.
“ Давайте взглянем на это, ” нетерпеливо предложил Нед.
“Подожди”, - сказал Дэйв, когда его товарищ протянул руку, чтобы развернуть скомканный сверток. “Слишком темно, чтобы что-то разглядеть”.
Луна еще не взошла, и на этой обсаженной деревьями дороге было довольно темно. Дэйв подошел к фургону. Под передним сиденьем лежал масляный фонарь, он закрепил его и зажег.
“Ну, я бы сказал, что там было что-то еще, кроме свитера!” - взволнованно воскликнул Нед, когда Дейв развернул одежду на подушке сиденья.
“Да, там есть записная книжка”, - сказал Дейв.
“ Открой его, давай посмотрим, что там, ” предложил Нед.
“ Часы, ” сказал Дейв.
“И немного денег. Что ж, это большая находка, Дэйв! Интересно, кто ее потерял? И смотри, вот медаль – золотая медаль”.
Дэйв взял его и внимательно осмотрел. При этом его пальцы дрожали от волнения, потому что прелестная безделушка наводила на мысль о теме, самой близкой и дорогой его сердцу.
На основной пластине медали были выгравированы очертания воздушного корабля. Подвеска на двух крошечных золотых цепочках представляла собой маленькую полоску металла, и на ней были выгравированы слова: “Вручается Роберту А. Кингу Первой премией ЦРУ за выносливость”.
“Да ведь я знаю, откуда это взялось!” - внезапно воскликнул Дейв.
“А ты знаешь?”
“Да”.
“Где?”
“Он выпал из того воздушного корабля, который только что пролетел над нами. Именно этот сверток попал в лошадь и заставил ее убежать ”.
“ Почему– почему– ” запинаясь, пробормотал Нед в сильном волнении. “ Ты так думаешь?
“ Я уверен в этом. Там тоже есть это имя – ‘Кинг’. Я прочитал во вчерашней газете о том, что он был на встрече в Фэрфилде, и ‘C. A. A." означает ”Центральная авиационная ассоциация".
“ У тебя много денег, Дейв? спросил Нед.
“ Около пятидесяти долларов.
“Что ты собираешься с этим делать?”
“ Верните его владельцу.
“Конечно, но как ты собираешься передать это ему?”
“Я найду способ”, - задумчиво ответил Дэйв. “Он будет очень рад вернуть эту медаль”.
“Я бы тоже так подумал”.
Дэйв осторожно положил записную книжку обратно в свитер, свернул ее и убрал в угол сиденья. Затем он взялся за веревки и пустил Доббина вверх, причем они с Недом оба шли рядом с фургоном.
Нед был ослеплен видом ценного содержимого свертка со свитерами и не мог говорить ни о чем другом. Дэйв позволил ему говорить и почти ничего не сказал. У него в голове была сломанная повозка и мысль о том, как это происшествие взбудоражит его опекуна, и думать об этом было не очень приятно. В то же время у Дэйва была смутная догадка о том, что назревают события, которые постоянно сближают его с аэронавтикой.
“ Послушай, Дэйв, если хочешь, я поеду с тобой домой, ” предложил Нед, когда они приблизились к Таунер-плейс.
“ Спасибо, Нед, но я не думаю, что у тебя было что-то лучше.
“ Знаешь, я мог бы помочь тебе запрячь лошадь и все такое прочее.
“Нет”, - решительно ответил Дейв. “Впереди шторм, и я мог бы с таким же успехом встретить его в одиночку и покончить со всем этим”.
“ Скажи мне, что ты решил делать с тем, чтобы вернуть эти вещи дирижаблестроителю, ладно?
“Я, конечно, так и сделаю”.
“ Я бы хотел, чтобы ты сам отвез его этому мистеру Кингу, Дейв, ” продолжал Нед. “Он, несомненно, оценит это и поможет вам получить представление о том, что происходит на авиасалоне, в котором вы так заинтересованы. Что ж, увидимся завтра! Спокойной ночи!”
“Спокойной ночи, Нед”, - ответил Дейв и отправился в свой одинокий путь. Он гадал, как его опекун воспримет его поздний приход и сломанную повозку. Когда перила, поддерживавшие сломанное колесо, загрохотали по изрытой колеями дороге, ведущей во двор, Дэйв остановил Доббина и с удивлением уставился на единственное боковое окно чердака сарая.
Там Дэйв увидел свет, или, скорее, удаляющееся сияние света, как будто кто-то просто спускался по лестнице с фонарем. Это было очень необычное обстоятельство для кого-либо, кроме него, побывать на чердаке. Он всегда использовал это помещение как рабочую комнату, зерно и сено хранились в сарае, пристроенном к конюшне. В следующий момент из сарая вышел мистер Уорнер.
В одной руке он держал фонарь. В другой была большая кувалда. Старик выглядел уродливым, взволнованным и запыхавшимся. В тот момент, когда он увидел Дэйва, он поспешил вперед, выронив молоток.
“ Ага! значит, ты наконец добрался до дома, не так ли? ” прорычал он.
“Да, сэр. Боюсь, я немного опоздал”, - сказал Дэйв.
“Немного опоздали– немного опоздали!” - прорычал старик. “Вы опоздали на два часа. Итак, я хочу знать, что это значит?”
“Я задержался, чтобы найти мистера Суэйна на складе, ” объяснил Дейв, “ но я не использую это в качестве оправдания. Над городом пролетело несколько воздушных кораблей. Все смотрели на них, и я сам ничего не мог с собой поделать”.
“Дирижабли!” - заорал Уорнер. “Ну, есть один дирижабль, как вы их называете, который больше не будет забивать вам голову всякой ерундой”.
“Что вы имеете в виду?” - с тревогой спросил Дейв.
“Я имею в виду, что больше не потерплю, когда ты слоняешься без дела и тратишь мое время”, - заявил опекун Дейва. “Я имею в виду, что я уладил одну часть твоей бессмыслицы. Я разбил твою сумасшедшую модель, и если я еще раз услышу хоть слово об этом гнилом дирижабле, я устрою тебе настоящую взбучку.
“Вы – разбили – мою–модель!” - выдохнул Дэйв в невыразимом изумлении и смятении.
“Да, слышал. Что насчет этого?” - бросил вызов разгневанный старый тиран.
“Ты посмел– ” - начал Дэйв, его лицо пылало, и он чувствовал, что больше не может себя контролировать. Затем, к счастью, как раз в этот момент произошла диверсия. Взгляд его опекуна случайно упал на разобранную повозку со снятым колесом и ящиком, поддерживаемым волочащейся перекладиной ограждения.
С криком ярости, который был почти рев, он схватил Дэйва за руку и потащил его к разбитой машине.
“Кто это сделал?” - бушевал он. “Не говори мне – это работа назло! Кто это сделал, я спрашиваю?”
ГЛАВА III
ОТРЫВАЯСЬ
Дэйв Дэшуэй почти потерял дар речи. Его учитель-тиран действительно ударил его в самое уязвимое место. Не то чтобы Дэйв когда-либо был настолько глуп, чтобы возлагать экстравагантные надежды на свою модель. Все это было попыткой угадать и экспериментом. Однако его душа была поглощена своим трудом, он был горд и доволен своими успехами в качестве изобретателя, и этот подлый, мстительный поступок старика ужасно взволновал его.
“Что сломало этот фургон?” потребовал ответа мистер Уорнер, сжимая руку Дэйва до такой степени, что боль стала невыносимой.
Дэйв вырвался и, тяжело дыша, с сердитым лицом уставился на своего опекуна с таким выражением, что старик заколебался. Его губы задрожали, но он постарался говорить как можно ровнее, когда ответил:
“ Доббин испугался и бросился в канаву.
“ С твоим пристрастием к звездам после тех воздушных кораблей, я ручаюсь.
Это было так близко к истине, что Дейв ничего не ответил.
“Как ты думаешь, сколько заплатят за весь этот ущерб фургону?” спросил Уорнер.
“Я полагаю, что моя тяжелая работа поможет”, - прямо ответил Дейв.
“Твоя тяжелая работа – ба! Выглядит так, как будто ты усердно трудился, пропуская половину дня, тратя часы за часами на этот никчемный хлам на чердаке сарая. Я разобрался окончательно. Теперь запрягай лошадь, готовь ужин и иди в свою комнату. Если ты посмеешь оставить это до моего разрешения, я просто еще раз позвоню сюда шерифу и посмотрю, что он скажет о делах.
Это была старая угроза его опекуна. Она была настолько изношенной, что Дейв не обратил на нее особого внимания. Он молча выполнил свою задачу, отвязал Доббина, отвел его в стойло и устроил поудобнее на ночь, снабдив кормом и подстилкой.
Когда Дэйв снова вышел во двор, он быстро побежал к фургону. Его опекун шарил в машине и обнаружил свернутый свитер. Теперь он держал его в руках, снова и снова поворачивая в руке и с любопытством рассматривая.
“Сюда!” - крикнул Дэйв. “Это мое”.
“О, это?” - рявкнул старик, держа сверток вне досягаемости Дэйва. “Что это? Я собираюсь посмотреть”.
“Я не имею в виду, что она принадлежит мне, ” поправился Дэйв, “ но я нашел ее”.
“Что это?” - спросил я.
“ Он выпал из воздушного корабля. Он упал на спину Доббину. Вот что заставило его убежать.
“ Упал с дирижабля? ” переспросил старина Уорнер, недоверчиво фыркнув. “ Увлекаешься, да?
“Нет, это не так, я говорю вам правду”, - настаивал Дэйв.
“Привет! привет! Эй, что это?”
Мистер Уорнер расстегнул свитер. Его скупые старые глаза буквально злорадствовали, рассматривая записную книжку и ее содержимое. Его тонкие жестокие губы шевелились, как будто он причмокивал ими над едой.
“ Вы говорите, вы нашли это? ” спросил он.
“Да, я это сделал”, - резко ответил Дейв, не слишком довольный тем, как все обернулось.
“Ну что, искатели хранителей!” - хитро усмехнулся старик.
“Эта записная книжка не достанется никому, кроме владельца”, - твердо заявил Дейв.
“Я позабочусь об этом, юный наглец!” - парировал мистер Уорнер.
“Тебе тоже придется это сделать, и правильным способом”, - заявил Дэйв, который был весьма уязвлен.
“ Э–э... что это? ” крикнул старик.
“ Только то, что я сказал. Если вы посмотрите на медаль в той записной книжке, вы увидите, что на ней стоит имя владельца. Это ‘Роберт Кинг’. Все, что вам нужно сделать, это отослать ему его имущество обратно. Я случайно знаю, что он сейчас в Фэрфилде, и письмо, направленное туда, дойдет до него. ”
“ Послушайте, ” выпалил старина Уорнер, “ я, наверное, знаю, что делать со своим собственным бизнесом.
“Это и мое дело тоже”, - настаивал Дэйв. “Я нашел эту собственность, и я достаточно честен, чтобы вернуть ее человеку, который ее потерял”.
“Возвращайся в этот дом как можно быстрее, занимайся своими делами и держи рот на замке, или я сделаю это для тебя довольно интересным”, - прорычал старик.
Дэйв плотно сжал губы. Он прошел через довольно тяжелое испытание. Это привело его почти в отчаяние. Это произошло так быстро, одно унижение следовало за другим, что у Дейва не было времени сломаться. Его справедливый гнев по поводу уничтожения модели был смягчен присвоением свитера.
“Есть кое-что, чего я не потерплю”, - заявил Дейв, входя в дом. “Я знаю, кому принадлежит эта собственность, и если мистер Уорнер попытается выкинуть какие-нибудь фокусы, я разоблачу его”.
Дэйв был уверен, что его хозяин-тиран не поступил бы честно. Он мог не осмелиться оставить себе записную книжку и ее содержимое и ничего не сказать об этом. Однако Дэйв был уверен, что в любом случае мистер Уорнер не откажется от этого без большого вознаграждения. Каким-то образом это унизило Дэйва из-за его отца и его собственной любви к воздухоплаванию. Дэйв испытывал более чем добрые чувства к человеку этой профессии и был бы рад вернуть потерянную записную книжку даром.
Проходя мимо открытой двери, Дэйв заглянул на кухню. Остатки еды на непокрытом столе из сосновых досок совсем не вызвали у него аппетита. Кроме того, он был слишком возбужден, чтобы есть. Он поднялся в свою маленькую комнату на чердаке и сел у открытого окна подумать.
Дэйв почувствовал, что наступил кризис в его делах. Он быстро прокрутил в голове свою прошлую жизнь. Он не находил в этом ничего отрадного с тех пор, как его забрали из приятной школы-интерната после смерти отца. Последний в то время путешествовал по зарубежным странам, читая лекции по воздухоплаванию, в науке о котором он был страстным учеником.
С тех пор старый Сайлас Уорнер вел свою юную подопечную очень несчастную жизнь. Пришло несколько писем, адресованных мистеру Дэшауэю. Мистер Уорнер не показывал их Дэйву, но сказал ему, что в них нет ничего важного. Дэйв заметил, что их, вместе с некоторыми другими бумагами, его опекун хранил в прочном конверте из манилы в своем столе.
В прошлом Дейв не знал ничего, кроме пренебрежения и трудностей с Сайласом Уорнером. Теперь он не видел перспектив улучшить свое состояние. После того, что произошло днем, этот человек будет еще более невыносимым, чем когда-либо.
“Я должен это сделать”, - пробормотал Дейв после долгого периода мучительных раздумий. “Моя жизнь будет испорчена, если я останусь здесь. Я никогда ничему не научусь, я никогда ничего не добьюсь. Есть только один выход”.
Дэйв встал и принялся расхаживать по затемненной комнате в сильно расстроенном настроении.
“Я сделаю это”, - добавил он мгновение спустя с твердостью и решимостью. “Я буду верен своему имени – это ‘рывок прочь’ за свободу. Да, я принял решение. Я собираюсь сбежать из дома – если это можно назвать домом ”.
Старый Уорнер велел Дейву идти в свою комнату и оставаться там до дальнейших распоряжений. Однако в его нынешнем состоянии духа Дейва это мало заботило. Он был так взволнован, что воздух тесной комнаты с низким потолком на крыше показался ему удушливым. Парень вылез через окно и без проблем спустился по остаткам старой виноградной решетки. Слишком много раз по ночам, когда ему не удавалось уснуть, он тайком выбирался на чердак сарая, чтобы поработать над своей любимой моделью, чтобы сейчас оступиться. Дэйв спустился на землю, подошел к пастбищу и бросился на траву. Подложив руки под голову, глядя на звезды, он отдыхал и размышлял.
Чем больше он думал, тем больше укреплялся в решимости покинуть Бруквилл. Он решил, что и его покинет этой ночью. Он знал, что, когда его опекун обнаружит его отсутствие, он поднимет большой шум и попытается найти его, точно так же, как делал это раньше.
“Я перееду, как только он ляжет спать”, - планировал Дэйв. “Это даст мне возможность безопасно уехать из Бруквилла”.
Дэйв решил вернуться в свою комнату тем же путем, каким он ее покинул. Однако, когда он снова приблизился к дому, он заметил свет в гостиной, которую его опекун обычно занимал по вечерам. Когда Дэйв разглядел Сайласа Уорнера и понял, что тот делает, он скользнул к густому кусту возле открытого окна и с любопытством выглянул из-за его ветвей.
Дейв увидел мистера Уорнера, сидящего за большим громоздким столом. Он бросил свитер на пол рядом с собой. Записная книжка лежала открытой на столе, и ее содержимое было разложено перед поглощенным своим занятием обладателем.
Старик со злорадством рассматривал коллекцию. Он взял значок и взвесил его в руках, как будто думал о нем только как о золоте. Почти десять минут Дэйв наблюдал, как его скупой опекун водит пальцем по различным статьям. Он знал, что у него на уме сохранить их, если получится.
Наконец старый Уорнер вернул все предметы в записную книжку. Он достал маленькую коробочку из ящика письменного стола. Дейв видел ее раньше. Когда Уорнер открыл его, Дэйву снова бросился в глаза конверт из маниллы, в котором, как он знал, были бумаги, относящиеся к его покойному отцу.
Старик запер стол и отнес коробку в угол комнаты. Здесь он наклонился, и Дейв увидел, как он поднял небольшой участок пола. Когда его вернули на место, коробка исчезла.
Новый ход мыслей пришел в голову Дейву, когда он заметил все это. Теперь он знал тайное убежище своего скупого старого опекуна. Он наблюдал, как последний взял зажженную свечу и направился в комнату во флигеле дома, где он спал. Мистер Уорнер высунулся из окна и втянул веревку, положив ее конец на пол прямо рядом со своей кроватью.
Эта веревка тянулась к старой раме качелей, на которой висел колокол довольно приличных размеров. Когда-то он принадлежал школе, но треснул, и Уорнер получил его даром. У него никогда не было возможности позвонить в нее. Он сказал соседям, что поставил ее для защиты. Он сказал, что он одинокий старик. Кто-нибудь может попытаться ограбить его. Если это так, он мог бы встревожить своих соседей и позвать их на помощь. Это дало повод для слухов о том, что у старика, должно быть, в этом месте припрятано какое-то богатство. Однако постороннему человеку полуразрушенное старое здание не указало бы на это.
Дэйв подождал, пока его опекун уйдет, затем вернулся в свою комнату, осторожно передвигаясь по ней. У Дейва был только довольно поношенный костюм, который он носил, но у него было несколько носовых платков и тому подобного, и он собрал их вместе и свернул в небольшой сверток. Затем он сел ждать. Это было сделано для того, чтобы Дэйв мог уйти оконным путем, если он того пожелает, и никто ничего не узнал. Однако Дэйву предстояло еще кое-что сделать, прежде чем он покинет негостеприимный кров своего опекуна(guardian.
Только два часа спустя Дейв отважился выйти из своей комнаты. Он спрятал сверток со своими немногочисленными личными вещами под пальто и взял в руку огарок незажженной свечи. Затем он осторожно ощупью спустился по шаткой лестнице.
Через несколько минут Дейв был в гостиной. Он прислушался у входа в комнату во флигеле, где спал его опекун. Он слышал ровное дыхание Сайласа Уорнера и был уверен, что тот спит. Дэйв осторожно прикрыл дверь гостиной, ведущую в коридор. Он подошел к углу комнаты, где, как он видел, его опекун убирал маленькую коробочку.
На том месте стоял стул, и этот стул Дейв сдвинул с места. Он зажег свечу и, пошарив рукой, вскоре обнаружил незакрепленный участок пола площадью около двух квадратных футов.
1
Свидетельство о публикации №224060500801