Мемуары Арамиса Часть 332

Глава 332

Я прибыл в Марсель, в ожидании, что туда же прибудет корабль, который доставит Атоса и Рауля де Бражелона. Сообщение от лейтенанта дю Шанте, полученные голубиной почтой, убеждали меня в том, что операция по спасению Рауля и Атоса прошла успешно. С нетерпением я ожидал встречи с дорогим мне Атосом, а также с его сыном Раулем, который был для нас словно бы сыном всех нас четверых. Согласно сведениям, полученным из сообщения от дю Шанте, он направился навстречу д’Артаньяну, а Рауля и Атоса должны были доставить в Марсель де Трабюсон и д’Оне.
 Я был доволен работой моих новых агентов, мне не в чем было их упрекнуть. В Марсель я получил сведения, подтверждавшие, что Атос и Рауль прибудут уже в день моего прибытия в Марсель, только под конец дня, так что я решил дождаться их прибытия и не выезжать навстречу. Далее, согласно моему плану, я собирался переправить их в поместье, любезно предоставленное нам всем д’Артаньяном, в его шотландское владение Монквиль. 
Я был доволен тем, как идут дела. Погода была отличная, мои друзья спасены, и в довершение всего дю Шанте сообщил мне, что барон дю Валон жив. Эта новость переполняла меня счастьем. На фоне всех неприятностей, какие только могли случиться со мной и случались время от времени эта новость искупала всё. Я готов был обнять первого встречного, расцеловать первую встретившуюся мне женщину, какого бы она ни была роду, звания и возраста, сердце моё пело. Я решил просто прогуляться по берегу, насладиться морским воздухом и тёплым солнцем. Глаза мои невольно обращались к горизонту, я впивался взором в каждый парус, и сердце моё готово было выскочить из груди в радостном ожидании встречи со старыми друзьями. Я не знал, известно ли Атосу о том, что Портос спасся, и на случай, если он не осведомлён, я приготовил ему ещё и этот сюрприз.
И всё же необходимо было быть начеку. Я знал, что в Марселе могут быть шпионы Кольбера, и что открыто встретить корабль из Греции я не смогу, также как Атос и Рауль в сопровождении де Трабюсона и д’Оне должны будут сойти на берег, минуя пограничных чиновников или таможенников. Согласно плану, корабль должен был бросить якорь на достаточно большом расстоянии от берега, после чего небольшая шлюпка должна была доставить в сумерках к берегу сначала только дю Трабюсона и д’Оне, который должны были осмотреться на месте.  Я должен был ждать связи в трактире «Бордовый закат», так что с наступлением сумерек я туда и направился.
Я не спеша подкреплялся омлетом с зеленью и кубком разбавленного вина, когда заметил, что в трактир вошёл человек, фигурой очень похожий на де Трабюсона. Когда я смог разглядеть его лицо, я убедился, что это и был он, так что я подал ему знак рукой, после чего он подошёл к моему столику.
— Монсеньор, добрый вечер! — сказал он и испросив взглядом моего согласия и получив его, присел за мой столик на лавку напротив моей.
— Всё благополучно? — спросил я.
— Да, монсеньор, всё превосходно, ваши друзья прибыли на корабле, но в целях безопасности мы решили, что сначала на небольшой шлюпке приплыву я, после чего я наведаюсь в порт. Если здесь нет шпионов Кольбера, я вернусь на берег и зажгу огонь. Когда они его увидят, они приплывут на следующей шлюпке на побережье.
— Отлично, дю Трабюсон! — сказал я. — Здесь всё относительно спокойно. Я не видел больших групп гвардейцев. Если же здесь и есть отдельные шпионы, мы сможем им противостоять, все вместе. Так что мы можем сообщить с помощью римской свечи, что здесь вполне безопасно, мои друзья могут высаживаться на берег.
— Монсеньор, ваши сведения ошибочны, — ответил дю Трабюсон. — Я обошёл весь порт, и я кое-кого узнал здесь в толпе. Поверьте, здесь не менее трёх десятков шпионов Кольбера, и я убеждён, что где-то скрытно сосредоточены достаточные силы, чтобы захватить всех нас. На этот случай у меня есть более надёжный план.
— Что за план? — спросил я.
— Пока д’Оне отвлекает на себя шпионов Кольбера, мы на небольшом баркасе выйдем в море навстречу вашим друзьям, — ответил дю Трабюсон. — Вы присоединитесь к ним и на том же корабле отправитесь дальше. Ведь вашим друзья незачем возвращаться во Францию, их целью является Шотландия. Во всяком случае вы сможете продолжать путешествие морем и если будет такая возможность, высадиться в другом порту, более безопасном, а оттуда продолжить путь морем или посуху.
— Разумно, — согласился я.
Со мной, правда, были кое-какие мои люди, но в трактир «Бордовый закат» я пришёл один. Я решил, что свяжусь со своими агентами позже. Они привыкли к тому, что я мог появляться и исчезать без предупреждений.
В сумерках мы пробрались на берег, освещаемый лишь тонким серпом месяца и далёкими огнями княжеского замка.
— Кажется, здесь никого нет? — спросил я дю Трабюсона.
— Совершенно никого, но сейчас мы подадим знак и через четверть часа сюда прибудет баркас и отвезёт вас к вашим друзьям.
— А если сюда прибудут шпионы Кольбера? — спросил я.
— Не успеют, — ответил дю Трабюсон. — Баркас ожидает знака неподалёку от берега, а шпионы патрулируют порт, так что сюда они смогли бы добраться достаточно быстро, чтобы арестовать ваших друзей после высадки на берег, но недостаточно быстро, чтобы арестовать нас с вами за то краткое время, пока мы будем ждать баркас. К тому же нескольких из них мы сможем застрелить, а люди на баркасе при необходимости поддержат нас своими мушкетами.
— Разумно, — согласился я.
Дю Трабюсон набросал на песок кучу хвороста, достал из кармана огниво и свечу и с их помощью разжёг костёр.
Действительно, баркас, по-видимому, был недалеко, так как уже через пять минут мы услышали плеск вёсел и вскоре разглядели в ночи силуэт баркаса с десятком человек в нём. Вскоре баркас пристал к берегу.
— Садитесь в баркас, монсеньор, — сказал дю Трабюсон.
Я поднялся на борт, дю Трабюсон последовал за мной, после чего баркас отчалил от берега и вышел в море.
Когда баркас отплыл достаточно далеко от берега де Трабюсон обратился ко мне:
— Монсеньор, сейчас солдаты поставят парус, и мы поплывем быстрее, а пока вы можете отдохнуть.
Едва лишь он произнёс слово «отдохнуть», как шестеро солдат навалились на меня, схватив его за руки и за ноги. Четверо других направили на него свои мушкеты.
— Монсеньор, вы мой пленник, — сказал дю Трабюсон с улыбкой. — Не советую сопротивляться. Лейтенант д’Оне остался на берегу, и никто вам не поможет. Солдаты получили приказ стрелять при любой попытке сопротивления, а также при любой попытке с вашей стороны сказать хотя бы слово или сделать хоть какой-то жест. Ни единого слова, ни единого жеста, ни единого движения хотя бы пальцем, или вас немедленно застрелят. Надеюсь, вы меня поняли.
После этого де Трабюсон обратился к солдатам:
— Связать его, засунуть в рот кляп и надеть на голову мешок! Мы немного проедем на запад вдоль берега и пристанем там, куда я укажу. Нас ждёт надежное войско, а вас, друзья мои, ожидает награда за верую службу Королю!
Солдаты коротко крикнули «Виват Королю» и баркас понёс меня туда, куда я вовсе не собирался направиться.
«Измена! — осознал я. — Неужели Атос и Рауль тоже в руках изменника? Могу ли я после этого верить сообщению дю Шанте о том, что Портос спасся? Быть может это – тоже часть коварного плана Кольбера для того, чтобы усыпить мою бдительность? Всё погибло! Или нет, отчаиваться рано. Всё-таки я пока ещё генерал Ордена, я смогу найти сторонников в самом неожиданном месте. Если бы только у меня не были связаны руки, не было бы мешка на голове! Дю Трабюсон отлично знает мои сильные стороны и намеренно лишил меня малейшей возможности хотя бы подать знак тем, кто, быть может, подчинился бы мне, знай он, кого они арестовали! И есть ещё одна надежда – если д’Артаньян на свободе, то не всё ещё потеряно!»


Рецензии