Ласло Рашоньи и его каршы койан
Работы известного венгерского тюрколога Ласло Рашоньи переведены кемалистами на турецкий язык. Одна из его переведённых работ носит название "Тарихте Тюрклюк" ("Тюрки в истории").
Монография разбита по статьям, посвящённым тем или иным народам как тюркским, так и не будучи тюрками соприкасавшимися с ними. Есть хунну, тюркюты, болгъары, хазары, савиры, печенеги, мадьяры и др. Упоминаются в том числе авары Аварского каганата. Автор не записывает их в стан тюрков. Он приводит две точки зрения на их происхождение: 1. Жужань (Rouran); 2. Эфталиты.
В данном случае нас совсем не интересует его монография, единственное на чём мы бы хотели остановиться - его перевод этнонима "авар" как "каршы койан" - "дерзкие, противопоставленные" или же "противопоставившиеся".
Мы не знаем как конкретно указано в оригинале у самого Л. Рашоньи, но на турецкий передано "каршы койан". При этом ссылок на автора этимологии нет. Таким образом, откуда конкретно он это взял не известно.
Что можно сказать в данном случае? Она близка к истине, но только не "каршы койан", а "каршы конуламаз". По крайней мере именно такой перевод с мнг. диалектного "авар" более точен. Это те или то, что "преодолеть невозможно". Объектами и субъектами могут быть самые разные понятия, включая как-то мифических существ, фортификационные сооружения, природные явления. Спектр понятий широк. И когда ауарский посол от орды, стоявшей к тому времени на Сев. Кавказе, предстал перед византийским императором, то он имел ввиду именно это обстоятельство, т.е. "мы те, перед которыми никто не устоит", "тягаться с нами равных нет". При этом вряд ли можно было бы гордиться тем, что они не более чем "дерзкие" и т.п.
Это подтверждается в дальнейшем и реакцией одного из славянских "переговорщиков" с обрами-аварами, после того как последние оказались в Европе. Обры его казнили "за наглость". В чём эта "наглость" заключалась? Речь славянского посланника представляла собой набор тирад о "непобедимости", "мощи" его собственного племени: "Да родился ли кто на свете и обогревается ли лучами солнца тот кто-бы мог подчинить силу нашу"? В ответ авары его разорвали привязав к коням. Подоплека событий должна быть выглядеть следующим образом:
Обры начали "грузить" славян своей непобедимостью, непреодолимостью. Можно легко предположить следующий диалог: Спрашиваете, кто мы? Отвечаем - "непреодолимые", т.е. "кому противопоставить некого". Славянский посол, вероятно, будучи человеком с характером, пустился во все тяжкие с пространными патриотическими рассуждениями о величии собственного племени. Словесная перепалка переросла в конфликт, а поведение посла-переговорщика было расценено как "недопустимое".
В источниках нет ни единого упоминания, что они выходцы из Жужани. Логично предположить, что они на переговорах вообще не уточняли из какой страны, земли прибыли. Вся информация о самих себе для чужаков могла сводиться к тому, что они -"непреодолимые, непреодолеваемые", "наипервейшие" и т.п. Их якобы таковыми считают и так величают. В переводе на совр. ауарский эта характеристика должна выглядеть приблизительно как "данде чIезе ресал толарел", где ав. "данде" примерно соответствует общетюрк. "къаршы". Причём само это "данде" присутствует не только в ауарском, но и мнг. языках. Посыл, мессидж понятен: "не надейтесь, нас не одолеть", мы подобны "стихийному бедствию на вашу голову- не укрыться, не спастись".
Византийцы, так и не получив сколько-нибудь вразумительной информации об этой орде "непреодолимых" просто решили считать их ещё одними "гуннами": "авары - которые по-сути - гунны". Но сами авары-вархониты, судя по источникам, вовсе не настаивали на том, что они - "гунны".
Подлинное имя жужаней нам неизвестно, тюркютский каган с одной стороны обозначил бежавшую на запад орду как "уархон" ( этноним "авар" им был отвергнут), а с другой косвенно признал, что это всё же часть жужаней ( сяньби, вухуань).
В конечном счёте всё сводится к тому, что обры/авары апеллировали к имени политической группировки в Большом Хорасане, но противники о ней толком ничего не знали. Но должен был знать Сасанидский Иран - союзник обров.
Ещё один убедительный довод в пользу того, что "авары" скорее "непреодолимые" чем "дерзские" это "шеломы оварьские" в "Слове о Полку Игореве".
Свидетельство о публикации №224061200416