IX. О, Венероподобная!
Год 793 от основания Рима
Облупленный и посечённый ветрами нос корабля уверенно рассекал воды Тирренского моря.
Попутный сирокко наполнял парус и гнал небольшое торговое судно на северо-восток -
в Остию, конечную цель путешествия. Всё время плавания погода играла на руку, что очень
радовало капитана и его команду, а особенно - единственного пассажира, человека сугубо
сухопутного и к морской качке не привыкшего.
Сергиус Ливий, уютно расположившись прямо на палубе, (если в данных обстоятельствах
вообще можно употребить слово "уютно") прихлёбывал любимое фалернское из кожаного
бурдючка, закусывая периодически сушеным виноградом - лишь это занятие, чередуясь со
сном, позволяло перенести путешествие сравнительно быстро и относительно комфортно.
- Не желаешь? - Ливий протянул бурдючок подошедшему капитану и владельцу корабля по
имени Домиций Сабин.
- Благодарю, центурион, но сейчас не до этого, - отмахнулся торговец, - мы приближаемся
к Понтии. Остров уже отчетливо виден, - Домиций невнятно взмахнул рукой куда-то по ходу
движения посудины. - Я совсем забыл предупредить тебя, что у меня в понтийском порту есть
небольшое дело. Часть товара выгрузить, часть погрузить... Всё как обычно, собственно...
- Дело есть дело, я не против! Скажи только, как долго мы будем стоять здесь?
- Сутки. Завтра с восходом солнца отправимся дальше. До Остии осталось каких-то 40 миль.
- Скажи ещё, друг мой, чем мне заняться эти сутки на острове, лупанарий есть?
- Нет, что ты! - рассмеялся Сабин, - остров и порт слишком малы для этого. Но в порту
есть таверна, там неплохо кормят, там же сможешь и переночевать. Есть маленькая
рыбацкая деревушка. Есть ещё четыре бассейна, вырезанных прямо в скале ниже уровня моря,
они используются для выращивания рыбы, в основном, мурены. Это недалеко от порта, хотя
вряд ли тебе это интересно...
- Ладно, на то и отпуск! Жрать и спать, ну а шлюхи подождут меня в Риме ещё пару дней! -
и Сергиус приложился к горлышку бурдюка...
Не прошло и трех часов, как кораблик достиг порта и благополучно пришвартовался.
Сабин с командой сразу занялись своими делами, а Ливий сошел на берег и направил стопы
к таверне. "Надо перекусить чем-нибудь приличным на тверди земной, да и запасы вина пора
пополнить". Заказав жареную рыбу с хлебом (а чего можно было еще ожидать в меню такого
острова? Хвала богам, белый хлеб имелся!) и кувшин вина (дрянного, откуда-то с виноделен
Фракии, непонятным образом попавшего сюда), он договорился и о постели на одну ночь.
Хозяин - корсиканец лет пятидесяти, был услужлив и любезен. Оно и понятно: как часто
можно было увидеть в этой дыре - пристанище нищих рыбаков, рабов с рыбных плантаций
и заезжих матросов, центуриона римской армии!?
Плотно пообедав и расплатившись, Сергиус обратился к корсиканцу:
- Послушай, дружище, нет ли у тебя для меня совета: чем заняться в вашей забытой богами
заднице Италии, кроме как спать?
Трактирщик развел руками:
- Вроде и нечем, господин! Разве что погулять по острову - он очень живописен, и искупаться
в нашем ласковом тёплом море?
- Пожалуй, так и сделаю!
- Видимо, господин центурион прибыл издалека и не знает новостей из Рима... - корсиканец
деликатно замолк.
- Ну и, продолжай!
- В прошлом году был раскрыт заговор против Императора, в котором участвовали, помимо
других, и его сёстры - Юлия Агриппина и Юлия Ливилла, а также муж умершей внезапно
Юлии Друзиллы, третьей сестры - Марк Эмилий Лепид. Суд приговорил всех троих к смертной
казни, но наш император Гай Юлий Великодушный (да укрепит Юпитер его силу!) пощадил
сестёр и заменил казнь ссылкой... - хозяин таверны сделал многозначительную паузу, -
сюда, на Понтию!
- Вот как!? - удивленно вскинул брови Сергиус, - они здесь, на острове?
- Да, господин! Добавлю ещё, что Император под страхом смерти запретил кому-бы то ни было
помогать сёстрам любым способом - они бедствуют и выживают как могут...
- И где же они обитают?
- Кто знает? - трактирщик опять развел руками, - я лишь хочу предупредить господина
центуриона, что если он во время прогулки встре...
- Довольно, я понял и благодарю за предупреждение! - перебил его Ливий, - и вот ещё что -
дай мне для прогулки вон тот круг колбасы, хлеб, круг сыра и большой кувшин твоей
кислятины!
Экипировавшись таким образом, Ливий покинул таверну и направился к морю с таким расчетом,
чтобы, минуя портовые постройки, выйти к берегу в безлюдном месте. Продираясь сквозь
заросли дикого кустарника и спускаясь с каменной кручи, подобно горной козе, он вышел,
наконец, к узкой длинной полоске песчаного пляжа. В одном трактирщик не обманул - остров
и вправду был красив и живописен: крутые скалы всех чёрно-бело-серых оттенков, поросшие
буйной зеленью, обрывались у бирюзово-изумрудного берега бескрайней водной стихии...
Тишина и умиротворение, нарушаемые лишь тихими всплесками набегающей на берег волны,
да редким чириканьем невидимых пернатых.., а вот большой чёрный краб, напуганный
приближением неведомой угрозы, сорвался с округлого валуна и устремился к спасительной
воде... Сергиус сопроводил его взглядом и улыбнулся: "Сколько раз я вонзал свой гладиус
в мягкую плоть бесчисленных врагов, сколько жизней пресекла моя рука, кто знает?
К чему всё это, зачем? Во славу Империи? Идиота Калигулы и его амбиций?"
Расчёт оказался верен. А может быть, это был не расчёт, а так, просто везение...
Глупая мысль, которая вдруг материализовалась - он увидел их издалека.
Две изящные женские фигуры, полулежащие в тени нависающей над берегом скалы.
Сергиус медленно приближался. Уже можно было разглядеть девушек подробнее: очень
стройные, а правильнее сказать, худые, бронзовые от загара тела, едва прикрытые когда-то
дорогими, а ныне драными и грязными туниками. Ни одеял, ни плащей, ни сандалий - ничего
более. Старшая из сестёр, Агриппина, слыла одной из красивейших женщин своего времени,
и Ливий сразу узнал её - ведь император печатал их изображения на монетах, когда сёстры
были в фаворе. Да и не только это. Наверное, не было в истории Рима женщин, которые
удостаивались бы стольких почестей и привилегий, как три Юлии: даже все сенатские указы
начинались словами «Да сопутствует удача императору и его сёстрам...»
- Я рад видеть уважаемых матрон! - Сергиус склонил голову и вскинул руку в приветственном
жесте, - всё ли у вас хорошо и не нужна ли моя помощь?
- Кто ты, центурион, и как попал сюда? - молодые женщины, дремавшие в тени и застигнутые
врасплох, вскочили на ноги и заметно напряглись, страх и недоверие исказили всё ещё
красивые, хоть и измождённые лица, - император прислал тебя?
- Нет нет, я не желаю вам зла и никто меня не присылал! Вы же видите - на мне легионные
знаки отличия, не преторианские! Прошу, сядьте и успокойтесь! - Ливий развёл руками в
примирительном жесте, - а я представлюсь: Сергиус Ливий Янус, командир одной из центурий
гарнизона в Августе Эмерите, столице Лузитании. Давно не был в отпуске и вот получил
целых два месяца! С попутным торговым судном направляюсь в Рим. У капитана здесь свои
дела в порту, но уже завтра с рассветом поплывем дальше, вот и всё! Как видите, всё очень
просто...
- Ты родился в Риме, Сергиус? - спросила Агриппина.
- Да, 34 года назад, в славном плебейском роду Ливиев.
- Эмерита далеко, и ты, наверное, не знаешь, что наш брат и император запретил помогать
нам в любой форме, - молвила Ливилла, - сейчас ты подвергаешь себя опасности!
- Обычно я плюю на опасности, - улыбнулся Сергиус, - помочь достойным матронам - мой долг!
По крайней мере, накормить их, ведь они наверняка голодны?
- Бывшие свободные жрицы Весты почти всегда голодны, - горько усмехнулась Агриппина,
- что у тебя там, в мешке?
- То, что вам понравится, - Ливий сдёрнул с плеча походную котомку, - сейчас мы устроим
славный пир!
- О-о-о, - вожделённо выдохнула Ливилла при виде кувшина, - мы не пили вина уже целый год!
- Чем же вы питаетесь, несчастные?
- Ловим крабов и рыбу и печём в костре. Ныряем за морскими губками, продаём их заезжим
купцам, а на эти жалкие деньги покупаем хлеб в таверне. Ночуем в маленьком, но сухом и
тёплом гроте, тут неподалёку. Грот хорош ещё тем, что вход в него очень трудно найти, он
безопасен.
- Мда... И это говорят внучки Тиберия, дочери Германика и, вероятно, жёны и матери
будущих императоров! Воистину, шутки Фортуны бывают жестокими! Однако, приступайте
к трапезе, не ждите меня - я уже сыт рыбой корсиканца.
И девушки жадно набросились на угощение...
Ливий не стал смущать благородных весталок, отошёл за большой валун в тридцати шагах,
сбросил с себя все одежды и погрузился в тёплую, кристально-чистую воду. Поплескавшись
вдосталь, Сергиус растянулся на песке, подставив спину ласковым лучам, и приятно
расслабился...
Он проснулся от лёгких прикосновений трепетных пальцев, скользящих по спине и ягодицам.
Это пришла она - Агриппина. Молодая женщина была совершенно обнажена и божественно
прекрасна - вынужденная жизнь впроголодь и аскеза не испортили эту красоту, но, наоборот,
придали ей атлетические черты, грацию и силу. Ливий почувствовал, что лежать стало
неудобно - мужская плоть налилась кровью и упёрлась в песок...
- Пойдём, центурион, поплаваем вместе! - Агриппина мягко улыбнулась, - я хочу
отблагодарить тебя, но не за вино и колбасу, а за доброту твою и благородство!
Они любили друг друга долго и страстно - сначала прямо в воде, потом на прибрежном
песке, потом ещё и ещё, пока, вконец обессиленные, не уснули в объятьях в том самом гроте,
убежище изгнанниц...
Нежный поцелуй в губы опять пробудил Ливия.
- Просыпайся, мой милый командир, крылатая Аврора в своей колеснице скоро появится
на небосводе!
- Венероподобная моя! - Сергиус хотел погладить девушку по груди, но та мягко отстранилась.
- Тебе пора в порт и в путь, но что бы ни случилось в жизни, помни свою Агриппину!
Ливий поймал её руку и вложил в неё маленький, туго набитый холщовый мешочек:
- Здесь хватит на несколько месяцев хлеба и сыра, а может и вина...
Очень странный, но не менее чудесный день закончился. Начинался новый...
Сергиус Ливий в полной мере выполнил пожелание Агриппины: он помнил о ней всю свою
оставшуюся жизнь. Воспоминания эти порождали смешанные чувства - любовь и нежность
с одной стороны, горечь разлуки - с другой. И ещё время от времени накатывала тоска от
безысходности и невозможности быть рядом с ней - будущая жена и мать императоров была
недосягаема для простого центуриона...
Свидетельство о публикации №224061200578
Стиль и логика без помарок. Почти. Слово "придурок" выбивается из колеи.
Логичнее применить латинизированное греческое "идиот".
Все поступки обоснованы, в том числе то, что ЛГ помнил Агриппину всю жизнь.
Еще бы ему не помнить - он же нарушил запрет императора на общение с тремя островными узницами... В любой момент могли найтись доброхоты.
Красота слога Автора впечатляет.
Берта-Мария Бендер 10.07.2024 18:59 Заявить о нарушении
Вы правы, слово "придурок" слишком уж русское, в античность не вписывается.))
Надо заменить.
Опасность ареста и казни была реальна, но не очень долго - через год
Калигула был убит, новым императором провозглашён Клавдий, который сразу
вернул племянниц в Рим и восстановил во всех правах...
Спасибо ещё раз!
Серж Левен 11.07.2024 09:44 Заявить о нарушении