У регента, глава 8-10

ГЛАВА 8.АУДИЕНЦИЯ У РЕГЕНТА.


Солнце ярко светило сквозь решетку моего окна, когда я
открыл глаза. Так крепко я спал, я слышал запись
охранник, который разместил свой завтрак на стул рядом со мной. Он
состоял из фунта хлеба, который, как я узнал впоследствии, составлял дневную норму
для каждого заключенного Бастилии, и тарелки фасоли,
в котором кости и репа бросались в глаза больше всего и который, как я решил,
состоял из остатков вчерашнего ужина. Банка воды
завершила трапезу, и я съел без ворчания. Не зная,
что хлеба мне хватит на весь день, я съел его весь. Потом я сидел
вниз, чтобы подумать над похождениях накануне вечером, но я видел только
милое лицо, Луиза Dacour, и мое сердце трепетало, как я думал
пропасть я должен должен охватывать прежде чем я мог стоять рядом с ней, на равных в ранг и богатство. И все же мужественное сердце могло бы достичь даже этого.Стук по полу вернул меня на землю, и я услышал
Голос Ришелье, зовущий меня.“Де здесь, - крикнул он, - де здесь, скажи мне, что это не всё мечта”. -“Сон, ” ответил я. “ Значит, я тоже видел сон, месье”. -“И мы действительно сбежали? Мы были у фонтана дриад?”

“Если бы вы могли видеть мои руки, месье, вы бы в этом не сомневались”, - и я
сам посмотрел на них с нежной заботой, потому что они были ободраны и
во многих местах покрыты волдырями.
“Ах, да”, - воскликнул Ришелье, “это был ты, кто придумал этот план, - кто сделал  работы. Это был шедевр, Жан. Я всегда буду помнить его”.
И он на мгновение замолчал. -“ Ты видела ее, не так ли, Джин? - Внезапно спросил он. -“ Да, я видел ее. -“ Ее глаза? -“ Да. -“И разве они не самые красивые в королевстве?”
“Я рад, что вы так думаете, месье”, - сказал я. “Что касается меня, я нашел
две другие, которые меня превосходно удовлетворяют”.
“Две другие?” спросил он удивленным голосом. “Но кому они принадлежат?"
они принадлежат? -“Мадемуазель Dacour,” - ответил я просто.

“Ох, мой бедный друг!” - воскликнул Ришелье, и я слышал, как он смеется.
“Твое сердце также в маетесь? Искренне вам сочувствую. Но пойдемте, дело не совсем безнадежно. Что вы знаете о мадемуазель Дакур?
“Ничего, абсолютно ничего, кроме того, что она красива и улыбается
божественно”, - воскликнул я. “Ах, расскажи все, что знаешь!” - и я повесил на каждый слово.
“Она была дочерью шевалье Луи-Армана Дакура, который умер год назад, оставив ей почетное имя, но мало средств для его поддержания. Mlle. де Валуа нашли ее, кажется, восхищался ей, и теперь они неразлучны. Я слышал кое-что еще о ней что способствует ваше дело”, - добавил герцог, и он снова засмеялся.
“Который способствует моему делу?” - Недоверчиво спросил я.
“Она любит храбрых мужчин”, - сказал Ришелье. “Она ненавидит остряков и проходимцев которые собрались вокруг регента, и они рассказывают много историй о том, как она заставляет их чувствовать свое презрение. Она вздыхает по временам Великого кардинала, когда сильные удары наносились смело
и с радостью принимались. Еще один подвиг, подобный вчерашнему, де
Бранкас, и, поверь мне, ее сердце принадлежит тебе.
“Нет, нет, ты шутишь”, - пробормотал я. И все же она с горящими глазами выслушала историю нашего побега. Что ж, если меч может победить
путь к ее сердцу, мой не должен быть праздным.
“Но пойдемте, - воскликнул герцог, - мы достаточно поговорили о ваших делах. Давайте поговорим о моих. Можете ли вы догадаться, что она мне наобещала?”
“Что это, сударь?” Я спросил, с замиранием сердца, для меня было мало
сомнений в ответ.“ Свидание назначено на завтрашний вечер. На этот раз не на холодных аллеях сада, а в ее квартире в Пале-Рояле.
“И вы намерены соблюсти это рандеву?” Спросил я.
“Конечно; почему бы и нет? Разве мы не договорились о вчерашнем свидании?”
“Да, ” признал я, “ но чудеса не случаются дважды одним и тем же способом.
Однако, мы увидим”.
“Правда о короле Сардинии”, - продолжил Ришелье, в более
мрачный тон. “ Он прислал предложения ее руки, и регент клянется, что
она согласится. Но она говорит, что предпочла бы умереть, и я верю, что мы
еще можем найти выход из положения. О, кто-то идет!
Мгновение спустя я услышал, как открылась дверь его камеры и раздался голос
Мезон-Руж.- “Регент только что прислал мне приказ о вашем освобождении, мсье герцог”, - сказал он.“О моем освобождении?”
“Да. К сожалению, кавалерийский эскадрон ожидает в корт-ярд, чтобы немедленно доставить вас в ваш полк в Байонне. Пойдемте, месье.
“ В Байонну? Значит, я изгнан из Парижа?  - Похоже на то.
“Но мой друг?”-“Для него нет приказов. Он должен оставаться здесь”.
“Господин де Мезон-Руж, ” требовательно спросил Ришелье, “ мы с моим другом выполнили соглашение, которое мы заключили с вами прошлой ночью?”
“В точности. Лучше, чем я надеялся”.
“Значит, вы можете испытывать к нам какие-то дружеские чувства?”
“В чем дело, месье?”
“ Господин де Мезон-Руж, я прошу вас выйти за эту дверь, закрыть ее за собой.
отойдите на десять шагов. Через пять минут вернитесь, и я
я буду готов сопровождать вас. Сделайте это для меня, месье, и я этого не забуду. - Вы не сбежите? - спросил Мезон-Руж.
- Это не уловка? - Спросил я. - Я знаю, что это не шутка? - спросил Мейсон-Руж. “ Это не уловка?
“ Клянусь вам, месье, что я буду здесь, когда вы откроете дверь.
“Очень хорошо, мне кажется, я могу доверять вам, мсье ле Дюк”, и я слышал, как он снять и лязгом дверь захлопнулась за ним.
“Жан, Жан,” называют "Ришелье", “вы слышали?”
“Да, все”, - ответил я.
“Регент, несомненно, думает, что в Байонне, в трехстах
лье отсюда, я буду в большей безопасности, чем в Бастилии. Что ж, пусть будет так, но тем не менее - Завтра вечером у меня свидание с Шарлоттой. Слушай. Будь в десять часов у фонтана дриад. Я встречу тебя там. Я не сомневаюсь.
Луиза Дакур тоже будет там.Я задрожал при этой мысли.
“Если человеческая сила сможет это сделать, я буду там”, - сказал я.
“И послушай, Жан, ” продолжал Ришелье, - ты сделаешь мой дом своим“.
если ты выберешься отсюда. Ты понимаешь? Жак узнает тебя.
Тишина. Губернатор возвращается.Мгновение спустя дверь его кабинета снова открылась. -“ Вы готовы, месье? ” спросил Мезон-Руж.
“Вполне готов, ” ответил Ришелье, - и тысячу раз благодарю вас за вашу помощь вежливости”.
Они ушли, а я остался наедине с раздумьями, что не были
слишком приятно. Что регент намерен делать со мной? Человек
Должность Ришелье некоторое внимание должно быть показано, но я мог бы быть
брошенный в каменный мешок гнить и никто не будет спрашивать дважды обо мне.
Поистине, подумал я, если я снова выберусь из этого места, я сделаю все возможное чтобы держаться подальше.
Наступил полдень, а с ним и мой ужин, состоявший из супа, куска мяса, из которого оно было приготовлено, яблока и бутылки вина. У меня не было хлеба, потому что Я съел все, что у меня было на тот день, и часовой грубо отказался
чтобы дать мне больше. Я съел ужин до последней крошки, потому что она никогда не мое убеждение в том, что более отчаянное положение человека тем больше его нуждается в пище, и провела весь день, глядя сквозь решетку
через поля и наблюдая за оживленной трассе, что привело к
города. Я подумал о Луизе, а затем с дрожью ужаса представил, что
это значило бы остаться в этой проклятой дыре на год или даже на
месяц. Я тщетно ломал голову над планом побега, но не мог
обнаружить ничего, что давало бы хотя бы возможность успеха. Погода
снова получилась теплой, за которые я был благодарен, за купол был
подвержен всем ветрам, и, должно быть, ужасно холодно в неблагоприятных погодных условиях.Запас дров был ограничен шестью кусками в день, и несчастная печь была совершенно неспособна обогревать помещение даже с большим количеством топлива.
День прошел, и наступил вечер. Я съел скудный ужин, забрался
в самый уютный уголок, придвинул к себе скамейку, чтобы было теплее,
и вскоре заснул. Солнце снова разбудило меня, и второе утро
прошло во многом так же, как и первое, только более утомительно. Я миновал
часы в каком-то безумии. Одна мысль непрерывно билась в моем мозгу.
сбежать... сбежать... но как? Я не мог найти ответа. Примерно в
середине дня я вздрогнул от звука задвигаемых засовов
мою дверь захлопнули, и я отвернулся от окна, когда вошел часовой.
“Вы должны следовать за мной”, - сказал он.
“С удовольствием”, - ответил я. “Хуже этого места ничего быть не может”, и я
спустился по лестнице вслед за ним. Мы вышли во двор с колодцем, затем
во внешний двор и перешли по мосту во двор за ним,
мой охранник, не говоря ни слова, направлял свои шаги к
офис губернатора. Перед ним стояла карета, окруженная отрядом конной охраны
. Сам Мезон-Руж встретил нас у дверей.
“Господин де Бранкас, ” сказал он, “ регент послал за вами. Садитесь в
карету, и эти джентльмены проводят вас к нему”.

“Дьявол!” Я подумал. “Регент! Что же он собирается делать?” Но без
разрешая мое волнение, чтобы появиться на моем лице, я вошла
тренер. Вскоре мы оказались за стенами, и я огляделся в поисках
возможности сбежать, но не увидел ни одной. Стражников было слишком много; кроме того, они были верхом, в то время как я должен был быть пешим. Прямо через дорогу мы ехали по городу, и я смотрел на людей, проходящих взад и вперед, и с горечью думал о том, что они свободны и могут идти, куда пожелают.Но у меня было мало времени на размышления, потому что вскоре мы были во Дворце Ройял и двое стражников, спешившись, попросили меня выйти из
кареты. Они встали по обе стороны от меня, и мы поднялись по лестнице. Минут десять мы ждали в маленькой прихожей, в которую больше никого не допускали, а затем нас проводили в присутствие регента.
“ Добрый день, господин де Бранкас, ” холодно поздоровался он и обратился к стражникам,“Вы можете идти. Мне кажется, я больше не нуждаюсь в тебе”. Затем он обратился к меня. “Теперь, месье де Здесь, я намерен откровенно поговорить с вами. Но сначала скажите мне, почему вы мой враг?
“Но я не ваш враг, месье”, - запротестовал я.
“Тогда почему вы общаетесь с моими врагами?” он спросил.
“ Потому что они мои друзья, месье.
“ Ах! Но моя полиция сообщила мне, что вы в Париже всего десять дней.
Кажется, вы быстро заводите друзей.
“Месье, ” ответил я, - я признаю, что десять дней - небольшой срок, но
за это время герцог де Ришелье дважды спас мне жизнь. Это будет возьми меня гораздо дольше, чем десять дней для погашения такой задолженности”.

Орлеан посмотрел на меня на мгновение, и мне показалось, что там была доброта в его глаза. Признаюсь, этот человек понравился мне, потому что у него было привлекательное обращение и
приветливые и незлобивые манеры. Я подумал, что в молодости этот человек
отличался большим мужеством и честолюбием, и что если он стал
распутником, то в значительной степени по вине короля, который всегда ненавидел
о нем и об аббате Дюбуа, который был его наставником. Несомненно,
что-то из моих мыслей отразилось на моем лице, потому что регент улыбнулся
несколько печально.

“Вы слышали ужасные истории о мне, не, М. де
Здесь?” - спросил он. “Говорят, это я отравил молодого герцога
и герцогиню Бургундскую, которые являются астрологом, алхимиком и
близким другом дьявола”.

“О, месье, - пробормотала я, “ но я никогда не верила такой клевете”.

“Нет, - сказал регент, - я не думаю, что кто-либо, кто знает меня по-настоящему,
верит им. Только мои враги используют их против меня, чтобы свергнуть меня
. Но королевство выстоит, кто бы на него ни напал. Ты
веришь в судьбу? - резко спросил он.

“Несомненно, господин”, - ответил я, - и я посмотрел на него с
удивленные глаза.

Он улыбнулся, как он посмотрел на меня.

“Тогда, возможно, ты понимаешь, - сказал он, - почему я не боюсь. Ибо я верю
, что судьба вверила в мои руки судьбы этого
королевства. И я намерен заслужить доверие, я намерен сделать это королевство таким, чтобы в нем было лучше жить.
Он на мгновение замолчал, поигрывая бумагой, которая лежала перед ним на столе.

...........
........... Что он действительно имел в виду то, что он сказал-что у него в его
сердце много планов на благо людей-я в этом не сомневаюсь. Ах, что
он был сильнее и остался глух к тем, кто уводил его от
его цели!

Стук в дверь разбудил его, и по его команде вошел швейцар.

“Что это?” спросил он резко.

“Депутация от короля Сардинии, чтобы увидеть ваше высочество”, - ответил
человек.

Лицо регента просветлело, и он выпрямился в своем кресле.
Очевидно, делегации были рады.

“Ах, насчет женитьбы”, - и я прикусил губу, чтобы сдержать восклицание, которое сорвалось бы с моих губ.
"Сколько человек в депутации?" - Спросил я. “Сколько человек в делегации?”

“ Трое, месье.

“ Тогда я приму их здесь. Швейцар поклонился и удалился. - Нет.,
останьтесь, господин де Бранкас, ” добавил он, обращаясь ко мне, видя, что я сделал движение
выйти из комнаты. “ Это не государственная тайна, а просто семейное дело.
я очень хочу, чтобы об этом узнал весь мир.
Кроме того, возможно, есть кое-что, о чем я особенно хотел бы вам рассказать.

Я почувствовала, как мое лицо покраснело под его взглядом, в скрытом значении которого я не могла сомневаться
, но не было времени протестовать, даже если бы я осмелилась это сделать,
потому что через минуту билетер вернулся, а за ним по пятам следовала депутация.
Когда они приблизились к регенту, я уставился на них с удивлением, потому что я
могу поклясться, что они были вне себя от страха.

“Вы пришли от короля Сардинии, я считаю, господа”, - сказал
регент милостиво. “Я надеюсь, что с ним все в порядке”.

Помощники шерифа поклонились, как один человек.

“Он здоров, ваше высочество”, - ответил один из них, очевидно, вождь,
“и просит засвидетельствовать свое почтение и добрые пожелания”.

“Спасибо ему”, а регент поклонился в свою очередь. “И то, что сообщение действительно Вы
принеси от него?”

Я заметил, что один из мужчин судорожно облизывает губы, и
пока он медлил с ответом, гобелен приподнялся, и вошел мужчина,
в котором я инстинктивно узнал Дюбуа. Регент бросил на него нетерпеливый взгляд.
но ничего не сказал.

“ Возможно, вы помните, господин регент, ” начал представитель дрожащим
голосом, - что несколько дней назад король обратился к вам с просьбой о руке
вашей дочери, мадемуазель. де Валуа, в браке.

“Я очень хорошо это помню”, - сказал регент, и на его лбу собралась гроза.
он начал подозревать какое-то неприятное событие. “Что же тогда?”

“С тех пор, - продолжал посол, - король обдумал
этот вопрос более тщательно и обнаружил, что действовал поспешно, и
что его здоровье не позволяет заключить этот брак. Следовательно, он желает
отозвать свое прошение ”.

“Что?” - вскричал регент, вскакивая со стула и, казалось, собираясь
броситься на делегатов: “Отзовите запрос? Вы понимаете, что вы
говорите, господа? И в чем причина этого экстраординарного
поступка?

- Я уже имел честь сообщить об этом вашему высочеству, - запинаясь, пробормотал мужчина
. Я не удивился, что он вошел в комнату с мертвенно-бледным лицом и
дрожащими коленями.

“ Простите, ” прервал меня ровный голос, который заставил меня вздрогнуть и наполнил
я почувствовал отвращение, и аббат Дюбуа выступил вперед: “Я полагаю, что могу
пролить некоторый свет на это дело. Минуту назад я получил сообщение
от моего агента, который был рядом с королем Сардинии, и я уже собирался
передать его Вашему высочеству, когда обнаружил здесь делегацию. Мой корреспондент
пишет, что король вчера получил известие о некоем
столкновении, произошедшем накануне вечером в садах Пале-Рояля.” Я
покраснел, почувствовав на себе взгляд говорившего, но ответил ему тем же
не моргая. “Принимая во внимание эту информацию, он изменил свое мнение
о желании жениться на мадемуазель . de Valois.”

“Итак, ” сказал регент, впадая в то угрожающее спокойствие, которое я уже видел
в кафе “Прокоп", - это сделал Ришелье.
Вы слышите, месье?” он продолжил, обращаясь ко мне со смертельным
цель в его лицо. “Клянусь, что если Ришелье пересекает мой путь снова
его голова будет падать. Но, ” спросил он, внезапно поворачиваясь к Дюбуа, “ как
Король Сардинии так быстро узнал об этом деле?

“Он был в Париже”, - ответил Дюбуа. “ Он приезжал инкогнито неделю назад.
я думаю, с целью взглянуть на принцессу, прежде чем
просит ее руки. Люди Эро следили за ним для меня.

“ И где он сейчас? ” нетерпеливо спросил регент.

“Он уехал из Парижа вчера в полдень, месье”, - и я подумал про себя.
он хорошо сделал, что оказался далеко до того, как это сообщение было доставлено.

“Ах!” - сказал регент разочарованным тоном, а затем повернулся к
депутации: “Господа, возвращайтесь к вашему маленькому королю и скажите ему,
что он не избежит наказания. Что? правитель игрушечного острова
в Средиземном море осмеливается оскорблять регента Франции? Моя рука
достаточно долго, чтобы дотянуться до него, господа, и моя рука достаточно сильна, чтобы раздавить
его. Вперед!”

Делегация поспешила к двери, очевидно, только радуясь возможности так легко отделаться
и по знаку регента Дюбуа последовал за ними.

“Вы слышали, господин де Бранкас, ” сказал регент, поворачиваясь ко мне, его
лицо все еще было красным от гнева, - это оскорбление, которое было нанесено мне и
вы, конечно, понимаете, что я должен благодарить за это Ришелье.
я все еще верю, что именно он и вы были во Дворце
Королевские сады. Но я собираюсь быть великодушным, месье. Вы свободны.
Я не верю, что в глубине души ты мой враг. Но держись подальше
от заговоров и интриг, постарайся найти какое-нибудь почетное занятие для
своего меча, которым, как меня заверили, ты умеешь владеть, и предупреждай
Ришелье, чтобы не беспокой меня, иначе я раздавлю его, как я бы
лету”.

“Я благодарю вас, месье,” сказал я просто. “Я не забуду свой
доброта.”

“Я уверен в этом”, - сказал регент и сделал мне знак идти.

Я покинул дворец с легким сердцем и направился в отель
де Ришелье. Жак сразу же впустил меня, и в нескольких словах я рассказал
взволнованный парень, что случилось с его хозяином, и что он будет
наверное, возвращение в Париж вечером. Покончив с этим, я приняла ванну и
переоделась в другую одежду, а затем села за стол перед едой, которую
Жак заказал для меня и которая приятно контрастировала с моей
едой последних двух дней. Я взглянула в окно и увидела, что вечер
уже близок, и, когда Жак принес свечи, я придвинула
свой стул к камину, поставив бутылку вина у локтя. Луиза
Милое лицо Дакура плясало передо мной в отблесках пламени, и я подумала, не
это действительно будет мое состояние, чтобы увидеть ее снова до утра
пришли.




ГЛАВА IX

СОХРАНИТЬ ГАРДЕРОБ


Восемь часов звучания от Th;atins рядом, вывел меня из
моей задумчивости. Я подумал, что было бы неплохо потратить оставшиеся два часа
на изучение садов Пале-Рояля и самого здания
, насколько это возможно, по тому же принципу, который делает
генерал внимательно изучает поле, на котором он размещает свои силы
. Поэтому я снова надел серый костюм, в котором был два вечера
до этого, пристегнул шпагу к поясу, позвонил Жаку и сказал ему, где
Я шел в случае, Ришелье должен вернуться и попросить для меня и осталось
дом. Погода продолжала теплой и полной луны серебрил
города с магическим прикосновением. Мне показалось, что все были на улицах.
улицы. Набережная Малаквест была переполнена, даже ступени, ведущие вниз
к воде, и широкие пристани были заполнены людьми
смотрели, как лодки спускаются по реке или с трудом прокладывают путь
против течения.

Отель де Майи, прямо напротив Пон-Руаяль, был залит огнями.
Я увидел, что в разгаре какой-то праздник. Это было с трудом
когда я пересекал мост, теснота экипажей и толпа пеших
пассажиров была так велика, что временами они угрожали перелезть через
парапеты. Наконец я добрался до Тюильри и прошел мимо,
бросив взгляд на вход в салон мадам дю Мэн, который был
как всегда ярко освещен. Тут тоже была большая толпа, для
сады Тюильри были популярной радость-земле, и в
вечера, даже в сложных погодных условиях, были заполнены людьми, которые не имели
возможность в течение дня подведения глоток чистого воздуха. Рута
Сент-Винсент вывел меня на улицу Сент-Оноре, самую оживленную улицу
в большом городе, я свернул на нее и вскоре добрался до Пале-Рояля
.

Я уже был знаком с той части здания, которая поет
на улице Сент-Оноре, распространяющаяся в линии нарушается только большим
вход с улицы Ришелье на Бон-анфан, для меня было
проходили это не раз в своих скитаниях недели я остался один в
Париж. Больше всего меня беспокоили сады за домом и здания, выходящие окнами на них.
Я знал, что квартиры в
дочь регента должна быть где-то в этой части дворца. Я
свернул на улицу Ришелье и вошел в сад через один из
бесчисленных входов, которые пронизывали здания вдоль этой
улицы. Широкие аллеи, обсаженные величественными каштанами, были запружены
роскошно одетыми кавалерами и дамами, многие из них были в масках,
из чего я заключил, что у нас были не единственные любовные интрижки. Но
не задерживаясь, чтобы просто взглянуть на них, я приблизился к дворцу
и внимательно осмотрел его.

Справа была низкая стена, окружавшая квадрат, в котором находилось несколько
клумбы, фонтан и аллею. Это мне показалось
собственный парк. Здания по обе стороны от этого небольшого сада
имели глухие стены, окна, очевидно, были опущены для обеспечения
большей приватности. Ряд зданий, стоящих перед ним, однако, был высоким
и элегантным, и построен в двухквартирном стиле. Я утверждал, что я
вряд ли мог ошибиться, предположив, что это апартаменты
членов семьи регента.

Дальнейший осмотр подтвердил это. Слева от маленького сада
находилось высокое здание, которое больше всего напоминало солдатскую
казармы, а слева от них снова высокая стена с семью прорезями
ворота вели во внутренний двор, в который я не пытался проникнуть
проникнуть. Еще дальше налево, уравновешивая пространство
справа, занятое садом, находился другой ряд высоких и уродливых зданий
, которые, как я решил, занимали дворцовые слуги
и слуги регента.

Завершив этот осмотр, я обратил свое внимание на сады. А
по обеим сторонам тянулась широкая аллея каштанов. Между этими
аллеями были широкие лужайки, на которых, несомненно, цвело множество цветочных клумб.
летом в центре сада был круглый бассейн, в котором
бил фонтан. Дальше по аллее и ближе к концу садов
Я подошел к фонтану с дриадами, который пробудил во мне такие приятные воспоминания,
что я задержался у него.

“ Месье де Бранкас, кажется, задумчив сегодня вечером, ” произнес низкий, чистый
голос у моего локтя.

Вздрогнув, я обернулся и увидел женщину в маске, стоящую рядом со мной, но
голос и биение моего сердца мгновенно подсказали мне, кто она.

“Ah, Mlle. Дакур, ” воскликнул я, склоняясь перед ней, “ сказать тебе
о чем я думал? Это было не так давно, когда на этом самом месте
Я встретил леди, которую люблю и которой умираю от желания служить ”.

“ Не так громко, месье, ” приказала она. “ Разве вы не видите по этой маске?
Я хочу остаться неузнанной? Пойдемте, уйдем отсюда.
’ Еще не пришло время для встречи.

“Если бы до этого оставались часы, а не минуты, мадемуазель!” - воскликнул я.
“Если бы мне было позволено прогуляться с вами здесь!” - и я подал ей руку.
тщетно пытаясь выразить словами то волнение, которое я испытывал. Возможно,
она поняла, потому что слегка прислонилась ко мне, и я уловил
сладкий, едва уловимый аромат ее волос.

“Мсье ле Дюк будет здесь, не так ли?” - спросила она.

“Надеюсь, что так, мадемуазель”, - ответил я. “Как я полагаю, вы знаете, его
вчера выпустили из Бастилии и приказали присоединиться к его полку
в Байонне. Но он заверил меня, что он будет у фонтана на десять
часов-ночь”.

“Затем он будет там”, - сказала Мадмуазель Dacour, слегка. “Знаете ли вы,
месье, я начинаю верить, что у вас с Ришелье есть
сила достичь всего, к чему вы действительно стремитесь”.

“ Если бы я мог в это поверить, мадемуазель! - Воскликнул я. “ Есть один
то, что превыше всего остального, на что я положил свое сердце. Ты веришь, что я
достигну и этого?”

“Откуда мне знать”, - ответила она, взглянув на меня озорными глазами,
“не зная, что это за чудесное ”что-то"?

“Но разве вы не догадываетесь, мадемуазель?” Я весь дрожал от радости и
опасения, дрожащим, которое она, должно быть, чувствовал, ибо она оживила
ее темп.

“Давайте отложим эту загадку, М. де здесь”, - сказала она. “Настало время для
нас у фонтана”, - и мы обращались наши шаги туда-сюда.

Я осмелился ничего сказать, ибо я не мог догадаться, что было в ее
сердце и не хватило смелости рискнуть дать отпор. Прогуливающиеся пары
вырос менее многочисленны, как ночь стала еще холоднее. Ах, если бы они состоялись в
в их сердцах пламя любви, как у меня нет стресса, погодных может
изгнал их на куски! Когда мы приблизились к фонтану, я увидел гордую фигуру
, стоявшую возле него, которую я сразу узнал.

“ Это он, - сказал я, и мы поспешили вперед.

“Честное слово, я почти отказался от вас, де Бранкас”, - воскликнул Ришелье.
весело пожимая мне руку и кланяясь моему спутнику. “Как ты выбрался
из этой дьявольской тюрьмы?”

“Очень легко, - ответил я, - поскольку регент был достаточно любезен, чтобы открыть
двери для меня”.

“Это было любезно с его стороны, и я вам завидую часа прошло
с этой прекрасной леди”.

“О, месье Дюк”, воскликнула Мадемуазель Dacour, “наш разговор был самый
трезвый, и связана главным образом с вашим делам.”

“Де здесь,” воскликнул князь, “твоя дружба заходит слишком далеко. Забудьте
мне, я прошу вас, когда вы с Мисс полиною. Dacour. Я никогда не должен
прощу себя, если я думал, что мои мелкие заботы мешали
обсуждение более уместно и более интересные вещи”.

“Но как тебе удалось спастись, месье?” Я спросил. “Регент отправил
эскадрон конной с вами, не так ли?”

“О, да”, - ответил Ришелье, Воздушно, “но они не знают, как
ездить. Вчера вечером мы остановились в Шартре. Этим утром мы снова отправились в путь
черепашьим шагом и к полудню добрались до Орлеана, где остановились
пообедать. Мне было стыдно за компанию, в которой я оказался, и
я решил покинуть ее. Поэтому, когда охранники были в полусонном
состоянии, переваривая свой ужин, как свиньи, я сбил с ног парочку
из них, сел на свою лошадь и неторопливо поехал обратно в
Париж через Этамп и Лимур. Это было слишком легко сделать, чтобы упоминать о дальнейшем.


“Но охранники, несомненно, на своем пути, если они уже не
прибыл в Париж!” Я воскликнул.

“ Полагаю, что так, - небрежно ответил Ришелье. - Но как они могут заподозрить?
что я здесь, в садах Пале-Рояля, разговариваю с мадемуазель Дж.
Dacour и себя, и что в настоящее время я видеть Мадемуазель Валуа
опять? Не так ли, мадемуазель?” он спросил, обращаясь к Луизе.

“О да, господин герцог”, - ответила она. “Пойдемте. Она ждет вас”.

“Пока я тут бездельничал!” - воскликнул Ришелье и бросился вперед.

“А я?” Спросил я.

“Приходите тоже, месье де Бранкас”, - сказала она, улыбаясь через плечо.
“Мы видели, что ты знаешь, как быть и что ты
сдержанный”.

Мне не нужно второй торгов.

Банк облака скрыли луну, но мадемуазель Dacour дополнительно без
колебания и повел, как я и ожидал, вправо
крыло дворца с небольшим садом перед входом. Калитка в
низкой окружающей стене поддалась ее прикосновению, но вместо того, чтобы двигаться вперед
прямо через сад, она держалась правее в тени
зданий, где внезапно остановилась. Я огляделся, чтобы
выяснить причину этого, потому что там была явно прочная стена
рядом с нами, когда я увидел, как она медленно провела по нему рукой, и через мгновение
секция каменной кладки откинулась назад, приводимая в действие пружиной, которую
она нажала.

“Интересно, что это?” - спросил Ришелье.

“Не удивительно, что вообще”, - ответила девушка. “Просто одно из устройств
организовал и много лет назад кардинал Мазарини для своих собственных целей.
В здании их много, если только знать, как их найти
. Входите, господа.

Мы склонили головы и вошли, мадемуазель. Дакур последовала за нами и закрыла за собой
потайную дверь. В одном из них стоял зажженный фонарь.
углу маленькой комнаты, в которой мы оказались, и она подняла его
и жестом пригласила нас следовать за собой. Длинный, узкий проход вел направо,
и, пройдя его, мы вышли к небольшой винтовой лестнице. Поднявшись по ней, мы обнаружили, что она, по-видимому, упирается в глухую деревянную стену.
...........
...... Вместе эта Mademoiselle Dacour почувствовал, с одной стороны, и как я наблюдал за ней
тесно, раздел стены, распахнул дверь. Мы проходили это
закрыт после нас. Я с удивлением увидел, что стена, через которую
мы прошли, была покрыта стеллажами, уставленными банками с различными
консервированные фрукты, бокалы для желе, и коробки из-под конфет. За что
мгновенный Мадемуазель Dacour, подняв предостерегающе руку и задул свет.

“Это действительно неожиданная честь”, - услышал я голос, в котором я
узнал голос принцессы. “Какому счастливому случаю я обязан этим,
месье?”

“Кто бы это мог быть?” Я слышал, как Луиза роптать, ибо нам казалось,
тяготел вместе в темноте, и то, что она совершенно не возмущаются
мой обводя рукой наполнил меня необоснованная радость и заставил меня благослови
обстоятельство, которое нас здесь в плену.

“Я пришел лишь для того, чтобы принести вам некоторые новости, которые я думал, что может заинтересовать
вы”, - ответил голос, который заставил меня начать и Луизы дрожат. “Могу Ли Я
не садитесь, моя дорогая дочь?”

“Пойдем, пойдем”, - прошептала Луиза. “Глупо оставаться здесь”.

“Нет, лучше останемся”, - ответил Ришелье тем же тоном. “ Мне
любопытно услышать новости, которые принес регент. Что скажешь ты,
де Бранкас?

“Я вполне доволен тем, что остаюсь”, - ответил я и привлек Луизу ближе к себе.


“Как я полагаю, вы знаете, мадемуазель”, - произнес голос регента
когда биение моего сердца позволило мне расслышать: “Король
Сардинии отозвал свое предложение вашей руки”.

“Это спасло его от отказа”, - ответила Шарлотта.

“Я в этом не так уверен”, - и регент рассмеялся. “Но знаете ли вы,
почему он это сделал? Я вижу по вашему лицу, что вы не знаете. Это было
из-за некоего свидания в здешних садах, новости о котором
распространились по всему миру и достигли ушей короля. Похоже, я был не единственным
той ночью вы видели, как вы бежали к своей квартире, и еще
другие были не так осторожны, как я. Теперь вы понимаете, мадемуазель?

Я услышала, как Ришелье выругался и нащупал щеколду на двери.

“ Ради Бога, потише, месье! - Кто это? - прошептала я. “Могут быть и другие новости".
”Верно", - пробормотал Ришелье и остался стоять на месте.

На мгновение в приемной воцарилась тишина, а затем регент продолжил.

голос продолжил: "Да", - сказал он. "Возможно, есть и другие новости".
"Верно", - пробормотал Ришелье.,--

“ Но не отчаивайся, Шарлотта. Я нашел тебе другого мужа. Возможно, не
короля, но хорошего происхождения и высокого положения, который к тому же достаточно покладист,
чтобы не замечать твоих маленьких недостатков.

“И могу я спросить, кто этот джентльмен?” - спросила Шарлотта дрожащими
голос.

“ Герцог Моденский, ” сказал регент. “Смотри, он прислал его портрет в
того, что, глядя на нее, вы можете познакомиться с вашим будущим
мужа до свадьбы-день прибывает”.

“Герцог де Модена!” воскликнула девочка. “Невозможно! Необходимо
быть шуточным, месье. Герцог де Модена достаточно стар, чтобы быть моим
дед”.

“Уверяю вас, я далек от шуток, Шарлотта”, и регента
голос взял сильного тонуса. “Как для своего возраста, он, безусловно, несет он же.
Вот его портрет. Вы же сами видите, что он не является
некрасивый мужчина”.

“Уберите это! Я отказываюсь смотреть на это!” - закричала она, и мы услышали
возню и звон бьющегося стекла, которые возвестили о разрушении портрета
.

Ришелье снова возился с дверной задвижкой, тихо ругаясь про себя.
и снова я удержал его.

“Это был глупый поступок, мадемуазель, “ сказал регент, - потому что теперь вы
не узнаете своего мужа, даже когда увидите его, потому что я клянусь, что вы
выйдете замуж за герцога Моденского”.

“И я клянусь, что не умру!” - взвизгнула Шарлотта. “Я умру первой!”

“И, возможно, вы хотите, чтобы кто-то другой тоже умер первым”, - продолжил мужчина.
регент не изменившимся голосом.

“Кто-то другой? Я не понимаю, месье”.

“Позвольте мне рассказать вам еще немного о моих новостях, и вы все поймете
прекрасно. Вы, несомненно, знаете, что вчера я освободил герцога
де Ришелье из Бастилии и отправил его присоединиться к своему полку в
Bayonne?”

“Ну и что?”

“ Так вот, сегодня в полдень в Орлеане он предпочел оставить свой эскорт и
вернуться в Париж.

“Continue, monsieur.”

“Его не преследовали вплотную, поскольку у его эскорта был приказ. Я
подозревал, что он сделает что-то в этом роде, и я также подозревал
причина. Вы знаете, в чем я поклялся, мадемуазель?

Она не ответила, и наступила минутная пауза.

“Я поклялся, что голова Ришелье падет, если он снова встанет у меня на пути
. Я расставил для него очень красивую ловушку, и он угодил прямо в нее
. В этой ловушке ты была приманкой, моя дорогая.

Я почувствовал, как Луиза дрожит рядом со мной. Ришелье глубоко дышал.

“ Да, мышеловка! ” воскликнул регент. “ И, если я не ошибаюсь, мыши
в ней уже есть. Разве в вашем чулане нет мышей,
мадемуазель? Мне показалось, что я слышал там какой-то шум.

Ришелье, не в силах больше сдерживаться, с грохотом распахнул дверь
и ворвался в комнату.

“ Как видите, господин регент, ” закричал он, охрипнув от ярости, “ мыши
здесь. Но я предупреждаю вас, что у них острые зубы, и они знают, как ими пользоваться
.




ГЛАВА X

РЕГЕНТ ПОЛУЧАЕТ ОЧКО


Филипп Орлеанский сидел, откинувшись в большом кресле перед гардероб
в котором мы были скрыты, и он не изменит свою позицию
волосок, как Ришелье бросился в комнату с обнаженным мечом, я
но такими темпами у него за спиной. Действительно, на его лице не дрогнул ни один мускул, и он
повернулся к нам с улыбкой он нанял со своей дочерью. Но
последний, признав ее любовника, опустился в кресло, лицо ее обращено и
серый от страха.

“ Ах, господин герцог, ” сказал регент, все еще улыбаясь, “ вы пробыли среди
заповедников дольше, чем я предполагал. У вас огромное
терпение.

“Ты никогда больше не есть причина так говорить, месье!” - воскликнул
Ришелье, белая от гнева: “ибо я клянусь тебе, что мое терпение
исчерпаны. Обнажи свой меч и защищайся”.

“ Потерпите еще минутку, месье, - сказал регент, поднимая руку.
его рука. “Вы, кажется, не до конца понимаете ситуацию. Снаружи
за потайной дверью, через которую вы вошли, ждет дюжина моих охранников,
с приказом арестовать вас или убить, если вы окажете им сопротивление. В
вестибюле находится еще дюжина людей, которых хватило бы на один крик, чтобы
прийти мне на помощь”.

“Но у меня еще было бы время убить вас, сударь”, - воскликнул Ришелье.

“Возможно”, - спокойно сказал регент. - “Но, тем не менее, я полагаю, что
Я мог бы задержать тебя на те несколько секунд, которые потребовались бы им, чтобы ворваться.
открыть дверь. Ах, - продолжил он, как будто увидел меня впервые.
тайм: “а вот и месье де Бранкас. Добрый вечер, месье. Я не думал,
что увижу вас снова так скоро. Вы передали месье ле Дюку сообщение
Я доверил это вам?

“Нет, месье”, - ответил я, и мне показалось, что мы выставили себя в невыгодном свете
перед лицом непринужденной беспечности регента.

“Ты поступил неправильно”, - сказал он. “Возможно, это спасло бы его от этой
ловушки, в которую он попал, не подозревая об опасности”.

“Что это было за послание?” - презрительно спросил Ришелье.

“Просто, сударь, - холодно ответил регент, - “что в следующий раз
Я держал тебя в своих руках, я не должен был отпускать тебя, пока твоя голова и
плечи не разошлись ”.

Тихий стон принцессы заставил Ришелье вздрогнуть.

“Не беспокойся, умоляю тебя, Шарлотта”, - воскликнул он. “Это
всего лишь пустые выдумки, поверь мне. Мне кажется, что в настоящее время я
нахожусь не во власти этого человека, а он в моей”, - и быстрым, как молния, движением
его меч оказался у груди регента. “Если вы хотя бы
пошевелите мускулом, месье, ” сказал он, - я клянусь вам своей честью, что я
вонзу этот меч вам в сердце”.

Регент не двигался, только его улыбка становилась все шире. Я не мог не
восхищаться мужчиной.

“Де здесь”, - воскликнул Ришелье, “намертво привязать свой шарф вокруг рта.
Не поднимайте руку, месье, - предостерегающе продолжал он, обращаясь к регенту.

Я сделал, как он мне сказал, удивляясь, что Орлеан не проявил больше мужества.

“Ну-ка шляпу и плащ”, - продолжил Ришелье.

Я повиновался, и еще регента не подал. Я стал бояться
далее ловушка.

“Что теперь, месье?” Спросил я.

“По правде говоря, я не знаю”, - сказал Ришелье. “Я мог бы, действительно, надеть
плащ и шляпа, выйди и прикажи страже отойти, чтобы мы могли сбежать,
но если мы уйдем оба, кто будет охранять регента? Мы могли бы связать его, но
это должно быть максимально надежно.

“Идите, идите, месье!” Я плакал, схватив свой меч, но все еще держа
точка в Риджентс груди. “Надень плащ и шляпу и поехать. Я останусь.
И я ручаюсь, что он не поднимет шума.

“Невозможно”, - сказал Ришелье. “Я ухожу и оставляю тебя, мой друг?”

“Да, да”, - ответил я. “Для меня это не вопрос жизни и смерти.
Кроме того, приставив свой меч к его сердцу, я смогу выдвинуть свои собственные условия".
условия.

“ Верно, ” сказал Ришелье, но все еще колебался и повернулся к мадемуазель.
de Valois.

“ Ах, Шарлотта, ” сказал он, опускаясь перед ней на одно колено и поднося
ее руку к своим губам, “ кажется, мне никогда не будет позволено сказать
тебе, как я тебя люблю. Но что это? ” воскликнул он, заглядывая ей в глаза.
обнаружив, что они закрыты. “ О, что случилось?

Mlle. Дакур поспешил к ней.

“Она просто потеряла сознание, мсье герцог”, - сказала она через мгновение. “Это
ничего. Скоро она снова станет собой, я ручаюсь за это”.

“Слава богу!” - воскликнул герцог и покрыл поцелуями руку, которую он держал.
сдерживал себя. “Я не могу уйти, оставив ее в таком состоянии”.

“Я умоляю вас уйти, месье!” Я умоляла. “Мы не знаем, что
были даны указания охранникам у двери. Они могут сломаться
в любой момент”.

“Я сдаюсь”, - пробормотал Ришелье, поднял плащ регента и
завернулся в него. “Но это последний раз, когда я убегаю.
Я возьму конницу и отправлюсь в Байонну, - продолжал он. “Со своим полком я
буду в безопасности. Ради меня они отправятся в ад”.

Но я мрачно посмотрел на него, потому что увидел, что даже в этом обличье
его гибкая прямая фигура мало походила на низкорослого и
более плотная фигура регента.

“Боюсь, стражники заподозрят вас, месье”, - сказал я. “Маскировка
неудачная”.

“Да будет так!” - воскликнул герцог, сбрасывая с себя плащ и шляпу и
хватая свои собственные. “Я пойду без маскировки и полагаюсь на свою шпагу
, чтобы обеспечить мне проход”. Он опустил руку вдоль бока и вспомнил
, что я приставил его меч к сердцу регента. Я вытащил свой собственный.
другой рукой приставил его к горлу пленника и протянул
Ришелье, его собственный.

“ Нет, подождите минутку, господин герцог, ” воскликнула мадемуазель. Дакур направился к двери.
“ есть другой путь.

“ И без охраны? - спросил он, помедлив.

“ Полагаю, что да. Пойдемте, ” и она повела меня к квартире в
задней части той, в которой мы находились.

“Прощай, де Бранкас”, - сказал Ришелье, остановившись на пороге. “Если ты
пострадаешь из-за этого, я приведу всю Бретань на твое спасение”, - и он исчез.
ушел.

Я взглянул на Орлеан, но он не подал виду. Какие новые ловушки был он
готовится что он должен сидеть здесь с таким удовольствием? Я напряг слух
ожидая лязга оружия или каких-либо криков, которые могли бы сообщить о том, что
беглеца обнаружили, но ничего не раздавалось. Мгновения шли.

“К этому времени он должен быть в безопасности”, - пробормотала я.

“В таком случае, давайте положим конец этому фарсу”, - сказал
регент, говоря совершенно отчетливо через шарф, который окружал
подняв голову и протянув руку, он сорвал шарф. Мой меч
дрожал в моей руке, но я никогда не убивал человека иначе, как в честном бою, и
сейчас мое сердце дрогнуло. “ Ну же, господин де Бранкас, ” спокойно продолжал он,
прочитав мои мысли по моему лицу, “ опустите шпагу. Вы думали, что
Я бы сидел тихо, Вот так услужливо бы я желал задержать
герцог? Конечно, вы дали мне кредит больше духа, месье?”

“Значит, там была ловушка?” Я запнулся, хотя и не удивился этому.
подтверждение моих подозрений.

“Ну, не совсем”, и регент улыбнулся. “Но вот мадемуазель.
Дакур, у которого, возможно, есть для тебя новости.

Она вошла, когда он говорил, и бросила встревоженный и удивленный взгляд на мой
опущенный меч и улыбающееся лицо регента.

“ Герцог в безопасности, не так ли? - Воскликнул я, встревоженный в свою очередь.

“ Думаю, что да, ” ответила она. “Я выпустил его через маленькую дверь на
улицу Ришелье. У двери не было охраны, и, очевидно, за нами
никто не наблюдал. Я наблюдал за ним, пока он не свернул на улицу Сент-Оноре
и смешался с толпой. Затем я закрыл дверь и вернулся.”

“ Пойдемте, ” сказал Орлеан, вставая, “ вы видите, что ваш друг в безопасности, де
Бранкас, и что вы снова перехитрили меня. Прощайтесь с
мадемуазель. Дакур и оставьте ее присматривать за моей дочерью. Пойдемте со мной. Мне
нужно сказать вам два слова, ” он взял шляпу и плащ и
направился к двери.

“О, что он имеет в виду?” прошептала Луиза, вцепившись в мой рукав, ее
глаза потемнели от ужаса. “Он хочет причинить тебе вред, Джин?”

“Одно это слово отплатило бы мне за все”, - сказал я, глядя вниз с сожалением.
бесконечная любовь в этом милом, обращенном к нему лице. “Но я так не думаю,
Луиза. Верой я верю, что это он перехитрил нас этим вечером,
а не мы перехитрили его. Но, о, жизнь моя, ” прошептал я,
прижимая ее к себе, “ значит, тебе не все равно?

“Иди, иди!” - сказала она, подталкивая меня к двери. “Не заставляй его
ждать. Не зли его, если он уже не рассердился”, - и она бросила на меня
один взгляд, от которого у меня подпрыгнуло сердце, и закрыла за мной дверь.
Должно быть, что-то от радости отразилось на моем лице, потому что регент, который
стоял прямо за дверью, посмотрел на меня и насмешливо улыбнулся, но
ничего не сказал. Я огляделся по сторонам с удивлением, ибо не было
один охранник в помине.

Он заметил мой взгляд и улыбнулся еще шире, но пока держится
тишина. Жестом пригласив меня следовать за ним, он повел меня в ту же комнату
где всего несколько часов назад давал мне аудиенцию.

“ Садитесь, месье де Бранкас, ” сказал он, опускаясь в большое
кресло, которое он занимал днем. “Вы знаете,” он
продолжил, глядя на меня с улыбкой, “Я наслаждаюсь приключения
например в этот вечер. Они дают тонус нервной системы и доказать
что не все мужчины трусы. В мирные времена, подобные нынешним,
часто бывает трудно решить, кто храбр, а кто нет. Честное слово,
если бы наша казна не была так истощена, я думаю, что рискнул бы немного развязать
войну просто ради удовольствия решить вопрос в отношении нескольких человек
, относительно которых я не определился. Я уже знаю, куда вас поместить,
месье, ” и я покраснела от комплимента. “Но”, - продолжил он, и
внезапно сменил тон, - “Осмелюсь сказать, вы с Ришелье верили, что
этим вечером вы совершаете очень хитроумный маленький переворот. Вы
ничто так не напоминало мне об этом нелепом сганереле в " М.
Мольера ‘Л'Эколь де Марис, который, против своего оппонента
всю свою мощь на деле играет на руку”.

“Признаюсь, мсье герцог, ” сказал я, “ что я все еще в некотором неведении”.

“Без сомнения”, - засмеялся он. “ Пойдемте, я выложу карты на стол ради
чистого удовольствия самому взглянуть на них. Вы действительно поверили мне
так стремились лишить Ришелье головы?

“Вы определенно казались достаточно агрессивным, месье”, - сказал я.

“Ах, хорошо, и я должен был сдержать свое слово при определенных условиях.
Но я не склонен к кровожадности, и все, чего я хотел, это убрать
Ришелье с дороги, потому что он мешает некоторым моим планам
, как вы знаете. Теперь, в Байонне, он будет так же бессилен
помешать мне, как и в могиле. Триста лье - большое расстояние.
расстояние, месье.

“ Ах, ах! - Воскликнул я, и во мне начал пробиваться свет.

“Что ж, ” продолжал регент, - я очень хорошо знал, что он попытается
вернуть Париж, потому что я подозревал о сегодняшнем свидании, месье, как я
подозреваю очень много других вещей, - и он взглянул на меня так, что
заставило меня задуматься, действительно ли заговор Челламаре был таким глубоким
секретом, как верили заговорщики. “Следовательно, я отдал приказ
его охране не давить на него слишком сильно, если он попытается сбежать,
и я приготовил для него здесь ловушку. За ним следили с того момента, как
он въехал в Париж, пока не исчез через личный вход месье де Мазарини
там, внизу. Вы, кажется, не осознаете тот факт, что у меня есть
хорошо организованное полицейское управление, месье, лучшее, что когда-либо видел мир
. Я решил вот что: если бы Ришелье смог сбежать из этого
ловушки и отправился в Байонну, как я ожидал, я хотел сделать не большой
сопротивление. Если он не мог избежать, он должен умереть”.

Последние слова были произнесены голосом, от которого мурашки по коже.

“Как вы догадываетесь”, - продолжил регент “мне совсем не жаль, когда он
осуществлял свой план побега, ибо я верю, что теперь он будет на самом деле
перейти к Байонне, и он не может вернуться оттуда, чтобы вовремя вмешаться
со мной. Он популярный и могущественный человек, и, хотя я не должен был
колебаться, отправляя его на плаху, это нажило бы мне
новых врагов, которых я не мог себе позволить именно в это время. Вы когда-нибудь
знаете, что это такое, месье де Бранкас, - внезапно спросил он, - когда тебя освистывают и забрасывают камнями на улицах?
“Нет, месье”, - ответил я, удивленный тем поворотом, который
принял разговор, и мрачной миной, которая опустилась на лицо регента.
“Я знал, что это такое!” - воскликнул он. “Я, регент Франции, - король во всем, кроме имени.
Меня презирали, на меня шипели, в меня плевали." "Я - король Франции!" - воскликнул он. "Я - король Франции!" Даже сейчас
меня подозревают, и Виллеруа, королевский губернатор, окружает его
смехотворными предосторожностями, чтобы держать меня подальше от него. Я пытаюсь повернуть ситуацию в другую сторону; Я пытаюсь завести друзей, поэтому я мягок с тобой и с Ришелье. Я не знаю, почему я вам говорю
этого”, - добавил он другим тоном, “только я восхищаюсь смелым мужчинам, будь они со мной или против меня. Вот и все; забудь этот разговор и
не позволяй Ришелье слишком меня раздражать. Ты можешь идти.

Я поклонился и вышел из комнаты с ошеломленным сознанием того, что увидел
сторону этого человека, о которой мир мало что знал, и пока я прокладывал свой путь по коридорам и спускался по большой лестнице на улицу, я
с удивлением размышлял над этим. Когда я услышал, впоследствии, как это часто бывало,из-за излишеств во время небольших ужинов, которые он давал почти каждый вечер в его квартире у меня не хватило духу винить его.

Усиливающийся холод и поздний час согнали людей
с улиц, и даже улица Сент-Оноре была почти пустынна, когда
Я вышел из Пале-Рояля. Я вернулся тем же путем, каким пришел, бросив
взгляд на мрачную реку, когда пересекал ее, и вскоре был в отеле
"де Ришелье". Жак впустил меня и сказал, что его хозяин
больше часа назад взял лошадь из конюшни и сейчас находится
на пути в Байонну.

Я был рад узнать, что Ришелье действительно покинул Париж, поскольку у меня было мало надежды на то, что регент позволит государственным соображениям вмешаться в свои личные наклонности, если герцог будет провоцировать его дальше.На самом деле, я не очень надеялся, что Ришелье останется в Байонне,
несмотря на то, что он знал о намерениях регента. Филипп Орлеанский был
все еще в моих мыслях, когда я ложился спать, и, засыпая, я был
вынужден признать, что он был более великим человеком, чем я думал.
***
ГЛАВА 11.ДОМ На УЛИЦЕ ВИЛЛЕДО


Рецензии