Умирал самурай от тоски

Умирал самурай от тоски,
Что сэппуку он сделать не может,
Вся циновка его – две бамбука доски,
Неотступно на них совесть гложет.

Беспрерывно неделю льет дождь,
Заслоняя собой Фудзияму,
Самураю в нём видится гвоздь,
Вбивший дух его в тёмную яму.

А причиной всему прошлый бой,
С самураями клана Миками,
Разразилось вдруг небо грозой,
Превращая сражавшихся в ками.

Из врагов лишь остался один,
Дождём ветер в лицо его бил,
Молодой и не узрит седин,
Но его самурай пощадил.

Почему? Сам не ведал того,
Только слышал у дома ворот:
Пощаженный с отцом – главой клана его,
Вакидзаси себе распороли живот.

Завершить должен путь свой теперь самурай,
Кодекс как повелел бусидо.
Он не ведает ад и не знает про Рай.
Бытие его в буквах двух – до.

Собран воин и вот успокоился дух,
И без страха готов свой вспороть он живот,
После хайку прочтет, как положено, вслух,
И потом только к ками, всё исполнив, уйдёт.

Но в последний момент руку некто отвёл;
Поднял взгляд, а пред ним пощажённый стоит:
– Не в мир духов, увы, меня выбор завёл,
А во мрачный, без света, незнакомый Аид.

После слов растворился этих призрак во тьме,
Самурай ещё долго пред луною сидел
В своём доме угрюмо, что стоит на холме,
И лицо его было белым будто бы мел.

Про Аид не слыхал даже в сумрачном сне.
Страха нет и готов самурай умереть,
В дождя шуме иль просто ночной тишине,
Только призрака тело он не хочет иметь.

И теперь беспробудной во власти тоски,
Что отныне сэппуку себе сделать не сможет,
Вся циновка его – две бамбука доски,
Неотступно на них совесть гложет.

А пред Рая вратами тихо призрак стоит
И стекает из раны до сих пор его кровь.
– Ты чужую спас жизнь, – голос чей-то ему говорит,
И за это свою обретешь жизнь ты вновь.

11 – 15 июня 2024-й. Чкаловский.
Рисунок автора
Вакидзаси – короткий меч, использовавшийся самураями для совершения сэппуку.
Ками – в японской мифологии духовные сущности, в которые превращается человек после смерти.


Рецензии