Гимн Богине Аннапурне

Из книги "Гимны Богине"

СТИХ 1

Богиня Аннапурна, приветствуем Тебя!
Возлюбленная Шанкары и преданных Своих, дающая блага!

Примечания автора:

Аннапурна - Имя Богини, которая дает пищу, искренне преданные ей никогда не будут нуждаться в рисе (еде). В одной руке она держит котелок с рисом, в другой - ложку, чтобы помешивать варящийся рис.
Возлюбленная Шанкары - Шивы.

СТИХ 2

Ты форму Шанкары Возлюбленной посредством майи обрела.
Приветствуем Тебя мы, Махешвари, О Аннапурна, почитаем мы Тебя!


Примечания автора:

Посредством майи обрела - все формы Богини, также как и формы всех Богов, независимо от того, являются ли они в строгом смысле слова аватарами (аватар - буквально означает нисхождение; тот, кто нисходит, воплощение, явление, реинкарнация; более обще — проявление Бога в низких сферах бытия; источник идеи аватара (снисхождения Бога) — Индуизм; Бог проявляется в материальном мире в каком угодно виде (рыбы, черепахи, брахмана) для восстановления норм и правил жизни человеческого общества, поддержания социального порядка; прим. переводчика с сайта chtooznachaet.ru) или нет - майические, но для поклоняющегося они при этом не становятся менее реальными.
О Махешвари - Женское от Махешвары - титула Шивы как величайшего Бога и правителя миров.
«О Аннапурна, почитаем мы Тебя!» - Annap;r;; namostute (санскр.) - припев

СТИХ 3

O Maхамайя!
Хары любимая Супруга,
Дающая плоды желаний,
Королева Суров,
Поклон Тебе,о Аннапурна!


Примечания автора:

О Махамайя - Богиня, как являющаяся причиной майи, но сама при этом ей не подверженная.
Любимая Супруга - Дхармапути - то есть женщина, выданная замуж согласно религиозным обычаям. Существуют и другие формы замужества..
Хары любимая супруга - Шивы.
Королева суров - Богов.

СТИХ 4

О Махадеви, тысячью всходящих солнц сияющая блеском,
Трехглазая, украшенная полумесяцем.

Примечания автора:

Украшенная полумесяцем - также как и Шива

СТИХ 5

Богиня, облаченная в прекрасную одежду,
Подательница пищи, Сама Безгрешность,
Что танцем Шивы наслаждается.
О Аннапурна! Пред Тобою преклоняемся!

СТИХ 6

Богиня, склоненная под тяжестью груди большой,
Своих адептов желанья исполняющая,
Ты Разрушительница всей боли мирской,
О Аннапурна, Пред Тобою преклоняемся!


Примечания автора:

«Богиня, склоненная под тяжестью груди большой» - стотра (гимн) и дхьяна (медитация) обычно представляют ее с большой полной и приподнятой грудью - пинастанадье (в Карпурадестотре), пиноннатапайодхара (в Дурга Дхьяне Дэви Пуране) бакшойякумбхантари (в Аннапурнаставе), которая утяжеляет ее конечности (как вариант придает ей внушительный вид). А в стихе 15 «Лалиты» говорится: «Ее золотой пояс поддерживает Ее талию, которая изгибается под тяжестью Ее грудей, образуя тройную складку кожу под Ее грудью»(триваливалайопетам); физические характеристики Богини в виде Ее набухших грудей и бедер символизируют Ее величайшее материнство, поскольку Она - Шримата; прим. из Введения к книге
«Своих адептов желанья исполняешь Ты» - садхаков, тех кто практикуют садхану (садхана - духовная практика, средство для достижения чего-либо; прим. переводчика из Википедии)

СТИХ 8

Ты в центре шестилепестковом имеешь место обитания
И в виде шестикратной шакти Ты искусство созидания.
Брахмани Ты и матрики другие также все,
О Аннапурна! Поклоняемся Тебе!


Примечания автора:

«Ты в центре шестилепестковом имеешь место обитания» - то есть в лотосе свадхистаны
«В виде шестикратной шакти Ты искусство созидания» - шестикратная шакти следующая: хридайянга шакти, широнга шакти, шикханга шакти, нетранга шакти, авачанга шакти и аштранга шакти, которые относятся к тантрической ньясе, выполняемой на сердце, голове, коронном локоне, глазах, теле, и завершается жестом ладонями рук, сопровождаемый астра биджей или мантрой «пхат» (“Почему же таким важным видится прохождение по частям тела, где располагаются чакры, с произнесением мантр? За каждой фонемой санскрита стоит определённый аспект Силы. Искусство их сочетания в мантры, слова и поэтические тексты приравнивается к искусству сотворения мира. Тексты, посвящённые этому, объясняют проявления различных элементов и сущностей грубых и тонких, их взаимодействие – взаимное порождение, уничтожение и поддержание, соотношение их с разными проявлениями звука. Из книги Артура Авалона «Матрика мала – гирлянда букв»: «Вполне естественно, что во всех случаях именно созидающее мышление и вдыхает жизнь в произносимый звук, который в нашем случае производит малую человеческую магию, также как в начале оно участвовало в великом магическом действе Создателя мира. Его мышление – творческое единение всех мыслей. Каждый человек есть Шива, и он может обрести Его силу в той мере, в какой он способен осознанно реализовать себя таковым. Ведь мантра и девата суть одно и то же.»; примечание с сайта heiho.ru)
«Брахмани Ты и матрики другие также все» - то есть Индрани, Каумари и другие матрики (Такие тантрические произведения как Тантрараджа-тантра (автор и дата написания неизвестны) и Кулачудамани описывают поклонение Матрикам как Шакти или буквам алфавита Деванагари. Сам процесс поклонения, Матрика-ньяса (Matrika-nyasa), описан в Деви-гите, фрагменте Деви-бхагавата-пураны. Оно включает в себя внедрение в тело человека сил Матрик в виде букв алфавита Деванагари, посредством "чувствования божественного почитания в различных частях тела" таких как голова, лицо, анус и ноги, повторяя при этом мантры. Хрилекха-Матрика-ньяса - более специфическая форма Матрика-ньясы, сочетающая внедрение "мощнейшего набора всех букв (Матрик)" с воспеванием слога Хрим (Hr;;) богини Бхуванешвари; прим. переводчика из Википедии)

СТИХ 8

Богиня, что украшена серпом луны,
Империи все мира Чьи дары,
Ты Сарву наслажденьем одаряющая?
О Аннапурна! Пред Тобою преклоняемся!


Примечание автора:

Сарванандакаре - Сарва — одна из восьми форм (аштамурти) Шивы, или буквально означающая «дающая наслаждение всем».

СТИХ 9

Чьи стопы лотосные множеством Богов и Индрой почитаются;
Кто в облик Рудры и других Богов воплощается,
Богатством и достатком одаряющая.
О, Аннапурна! Пред Тобою преклоняемся!

СТИХ 10

Любой, кто в своем поклонении,
Читает этот гимн с большим благоговением,
В доме того Богиня Лакшми всегда пребудет, без сомнения.

Примечания автора:

«Любой, кто в своем поклонении» - это пхала (плод или результат) части стотры. Все религиозные произведения содержат пхала главу или стих, описывающий результат или награду(пхала) получаемую от их чтения, рецитации или слушанья. Если поклоняющийся обращается к Богине с конкретным именем, таким как Армада, то он получает соответствующий результат. Так Сута Самхита говорит: «Все имена приписываются Брахману посредством Его собственной майи, а некоторые обращаются за своим желанием к Самому Шиве. О, мудрейшие! Повторением таких имен он сам становится Высшим Богом и перед его лотосным лицом Садашива танцует со Своей Супругой» (смотри комментарии Бхашкарарайи в введении во вторую главу Лалитасахасранамы)
Богиня Лакшми - Богиня процветания и богатства

СТИХ 11

Любой, кто мантру ежедневно практикует,
И на рассвете этот гимн читать он будет,
Еды всегда получит он обилие,
Преуспевание и изобилие.

СТИХ12

Не всем, не каждому сей гимн открыть дозволено,
Известен станет если он кому-то недостойному,
Обрушаться тогда на него беды,
Поэтому скрывать его так тщательно и следует.


Рецензии