Высокие акры

Пропитаны духом молодости и написаны в весёлом ключе,характерно для предыдущих рассказов миссис Эббот и вызывает симпатию.
***
ВЫСОКИЕ
Автор:ДЖЕЙН Д. ЭББОТТ.Автор книг "Кинет", "Живокость" и "Счастливый дом"
Филадельфия и Лондон J. B. Lippincott Company Авторское право, 1920, J. B. Lippincott Company.Напечатано J. B. Lippincott Company the Washington Square Press  Филадельфия, США
 ДЛЯ  ЭТИХ ДОРОГИХ ДРУЗЕЙ
 "НАПИШИТЕ РАССКАЗ О ШКОЛЕ", - ПОПРОСИЛИ ВЫ МЕНЯ. "НАПИШИТЕ РАССКАЗ, В КОТОРОМ ГЕРОИНЯ У НЕГО ЕСТЬ МАТЬ И ОТЕЦ - МЫ ТАК УСТАЛИ ОТ БЕДНЫХ СИРОТ", - УМОЛЯЛА ТЫ. Я  ПЫТАЛАСЬ ЭТО СДЕЛАТЬ, ПРОСЯ У ТЕБЯ ПРОЩЕНИЯ
 ЗА ОДНОГО МАЛЕНЬКОГО ОТЧИМА. Для ТЕБЕ я С ЛЮБОВЬЮ ПОСВЯЩАЮ ЭТУ ИСТОРИЮ
Содержание I. КЕТТЛ-МАУНТИН II. САННИСАЙД III. ПО ДОРОГЕ В КОББЛ IV. УЭСТЛИ
 V. ЖЕЛАНИЕ ДЖЕРРИ СБЫВАЕТСЯ VI. НОВЫЕ ЛИЦА VII. ХАЙКРЕС VIII. Школа
IX. ПОТАЙНАЯ ДВЕРЬ X. ДЕБАТЫ XI.ТЕТЯ МАРИЯ XII. ВЕЧЕРИНКА XIII. ХОЛМ ХАСКИНА
 XIV. ПРИЗ XV. КУПИДОН И КОМПАНИЯ XVI. ЗА ЧЕСТЬ ШКОЛЫ XVII. ПОЗОР
18. ВОРОНЫ УБИРАЮТ БАШНЮ XIX. ПИСЬМО XX. СЕМЕЙНЫЕ СОВЕТЫ XXI. БЕДНАЯ ИЗОБЕЛЬ
XXII. ДЖЕРРИ ДОБИВАЕТСЯ СВОЕГО XXIII. ТРЕТИЙ СКРИПАЧ XXIV. ПЛАНЫ
25.ПРЕМИЯ ЛИНКОЛЬНА 26.НАЧАЛО РАБОТЫ 27.КРЕЙГ УИНТОН 28. ИСТОРИЯ ЕЕ МАТЕРИ
29. КАМЕНЬ ЖЕЛАНИЙ ХАЙКРЕС

ГЛАВА IКЕТТЛ-МАУНТИН

Если бы Джон Уэстли намеренно не сбежал от своего гида тем августовским
утром и не заблудился на Кеттл-Маунтин, он никогда бы не нашел
ни камень Желаний, ни Поляну Ведьм, ни мисс Джеролд Трэвис.

Даже мужчина , у которого волосы начали немного седеть над ушами , может
бывают моменты самого дикого бунта против власти. У Джона Уэстли было
такое; в то утро он проснулся очень рано, смотрел, как солнце
ласково освещает его очень приятный номер в отеле "Уэйсайд", и
люто ненавидел доктора, вернувшегося в сити, который напечатал на листке конторской бумаги чёткие правила для него, Джона Уэстли, тридцати пяти лет,
следовать за ним; ненавидел молоко и яйца, которые, как он знал, ждали его в
столовой, и больше всего на свете ненавидел улыбающегося гида, который
провел предыдущий вечер точно так же, как он проводил каждый
вечер, продумывание приятных легких подъемов, которые не утомили бы парня, который восстанавливался после очень долгой осады брюшного тифа!
Это было так просто, что было немного обидно выскользнуть наружу.
дверь, ведущая в большую солнечную комнату в задней части отеля, открылась, в то время как гид ждал его у внушительного главного входа. Там была
небольшая тропинка, которая проходила через поля для гольфа отеля вокруг озера, сияющая, как яркий драгоценный камень в лучах утреннего солнца, и уходила к Кеттл Гора; чувствуя себя очень похожим на прогуливающего школу школьника, Джон Уэстли была, пошла по этому пути. Страсть к приключениям ей возбуждает приятный ветерок, взбивая его лицо призвал его. Он остановился у коттеджа,расположенный в роще елей и убедил домохозяйка тут
заверните его в обед, чтобы взять с собой вверх по тропе. Добрая женщина приготовила много ланчей для своего мужа, который был гидом (и близким другом
мужчины, который прохлаждался у входа в отель), и она
точно знал, чего хочет человек, собирающийся взобраться на гору Кеттл.
Три часа спустя Джон Уэстли, очень уставший после своего восхождения, но не в
наименее раскаявшийся в своем непослушании, он наслаждался долгим отдыхом
с добром матушки Тилли, разложенным на камне у его локтя.
В три часа Джон Уэстли понял, что выбранная им тропа
не приведет его обратно в деревню; в четыре он признался, что заблудился. Все
его мальчишеское возбуждение было совсем оставил его; он бы обнял его
презирает руководство, если он не встречался с ним всего один из многих витков след; он болел в каждой кости, и не мог перестать думать о
голову, что человек может умереть на чайник горы и никто не будет знать
он в течение нескольких месяцев!
Он выбирал тропы, ведущие вниз, просто потому, что его усталые ноги не могли
подняться еще ни на фут! И он спустился вниз на таких крутых склонах, что
он был уверен, он сошел в два раза превышает высоту горы и
безусловно, должны прийти в какую-то долину или других--и вдруг его нога
поскользнулся на иглы, которые лежали на тропе, он упал, как
на льду-только гораздо более мягко, - и скользнул дальше, вниз и вниз,
ловко сам руль на повороте, и машина остановилась против мертвых
войти как раз вовремя, чтобы избежать натыкаясь на рейс роки шагов, аккуратно
построенный природой на склоне горы и ведущий к травянистой
террасе, открытой с одной стороны на широкую долину и окружающие
горы и закрытой с другой склоненными, шепчущимися березами.

Это не было удивительным видом на долину, ни воздействия в отношении
старый журнал, который сделал его поймать дыхание в горле с небольшим
удивил звук-это было неожиданное появление худощавое существо
стоя очень прямо на огромной скале! Его первой радостной мыслью было то, что
это был мальчик - мальчик, который мог бы привести его обратно в отель "Уэйсайд", ибо юноша был одет в бриджи из мягкой кожи и блузу, свободно подпоясанную на талии , шерстяные чулки для гольфа и мягкие ботинки из лосиной кожи, но когда голова повернувшись, как испуганный олень, на неожиданный звук, он увидел, скорее с интересом, чем с разочарованием, что мальчик оказался девочкой!- Как поживаете? - спросил он, потому что ее глаза ясно сказали ему, что он отвлекся от какого-то приятного занятия. "Я очень рада тебя видеть" потому что, должна признаться, я заблудилась.
Девушка спрыгнула со своего камня. У нее было исключительно красивое лицо
которое, казалось, улыбалось всем телом.
"Не мог бы ты спуститься?" она сказала снисходительно, как будто она была
хозяйка чайник гор и полянах.
Затем Джон Уэстли сделал то, чего за все свои тридцать пять лет он никогда раньше не делал - он потерял сознание. Он сделал небольшое усилие, чтобы подняться и спуститься по каменистым ступеням, но вместо этого скатился бесчувственной кучей прямо к ногам девушки.
Несколько мгновений спустя он проснулся от ощущения прохладной воды на своем лице и пары встревоженных карих глаз рядом с его собственными. Ему было очень
очень стыдно - и действительно лучше оттого, что он уступил!
"Сейчас с тобой все в порядке?" -"Да ... или я буду через минуту. Просто дай мне руку".Он восхитился ловкостью, с которой она подняла его и прижала к своему стройному плечу. -"Маленький папа уехал в Роки-Пойнт, но я знала, что делать", - сказала она гордо. "Я полагаю, ты из Уэйсайда?"
Он огляделся. "Где находится обочина?"
Она рассмеялась, показав два ряда крепких белых зубов. "Ну, путь
Поездка маленького папы занимает несколько часов, так что Silverheels приходится отдыхать между отъездом и возвращением, и мистер Тоби Чабб добирается туда за час с его новый автомобиль, когда он уедет, но если вы пойдете по тропе Восхода солнца а потом поверните у "Головы индейца" и снова поверните у ручки чайника- вы войдете в Сонную лощину, и в Перевал Дьявола, и...Джон Уэстли схватился руками за голову."Боже милостивый, неудивительно, что я заблудился! И где же я сейчас?"-"Ты прямо на другой стороне горы. Маленький папа говорит, что если бы человек мог просто пронзить Кеттл насквозь, ты бы вышел на шестую лунку придорожного поля для гольфа - только это было бы ужасно _долгая_ скука ".
Джон Уэстли весело рассмеялся. Он вдруг подумал, как тщательно
его гид всегда планировал для него _легкие_ походы.
Девочка продолжала. "Но это совсем недалеко по этой тропинке до
Саннисайда - там я живу. Маленький папа - мой отец", - объяснила она.

"Я бы предпочел поверить, что ты лесная нимфа и живешь вон в той березовой роще, но я полагаю - твоя одежда выглядит такой искусственной - что
у тебя есть обычное имя, данное тебе при крещении?
"Я бы сказала, что видела!" - воскликнула девушка с нескрываемым отвращением. "_ЖЕРО Клей Трэвис._ Я _ ненавижу это. Почти у каждой девочки, которую я знаю, есть какое-нибудь имя приятное - Роза, Лили и Клементина. Было жестоко называть любого ребенка Джей-э-р-а-у-л-д."
"Я думаю, это ... мило! Это так ... по-другому". Джон Уэстли хотел добавить
, что это подходит ей, потому что _ она_ другая, но заколебался; немного
Мисс Джеролд может неправильно его понять. Наблюдая краем глаза за
каждым движением стройной, сильной, мальчишеской фигуры, он подумал, что
она не похожа ни на одну девушку, которую он когда-либо знал, и, поскольку у него было три племянницы, и у них было так много друзей, что он действительно знал довольно много о девушках.
"Да, это ... другое", - вздохнула она, не подозревая о мыслях, которые
проносились в голове мужчины. Затем она просияла, потому что даже
смущение от необходимости носить фамилию Джеролд не могло долго омрачать ее настроение.
"только никто никогда не называет меня Джеролд - я всегда просто Джерри".

"Ну, мисс Джерри, вы даже представить себе не можете, как я рад, что встретил вас! Если бы
я этого не сделал, что ж, думаю, я бы погиб на склоне горы Кеттл
. Я просто Джон Уэстли, останавливаюсь в "Уэйсайде", и я могу
поклясться, что никогда раньше не делал ничего настолько глупого, чтобы упасть в обморок, только я только что
перенес довольно тяжелую осаду брюшного тифа ".

"О, тебе не следовало забираться так далеко", - воскликнула она. "Как только
ты отдохнула и должна пойти со мной домой. И тебе придется остаться на всю ночь.
потому что мистер Чабб еще не вернулся из Диртауна, а он не хочет садиться за руль
после наступления темноты."

Если бы Джон Уэстли не был так сильно очарован своим окружением
и своей спутницей, он, возможно, попытался бы немедленно взять себя в руки
настолько, чтобы отправиться в Саннисайд; однако он был вполне доволен
прислонитесь к огромному камню и "отдохните".

- Я пытаюсь угадать, сколько тебе лет. И я тоже думала, что ты мальчик.
Я рада, что это не так.

- Мне почти четырнадцать. Мисс Джерри гордо расправила плечи. "Я полагаю
Я действительно выгляжу как мальчик. Я ношу такую одежду большую часть времени,
за исключением тех случаев, когда я наряжаюсь или иду в школу. Видите ли, я всегда ходила с
Маленький папа на Silverheels, когда ходил навещать больных людей, пока я не вырос
слишком тяжелый и ... и Silverheels стали слишком старыми ". Она сказала это с глубоким
сожалением. "Но я живу ... вот так!"

"И ты бродишь один по всей горе?"

"О, нет ... только по эту сторону Кеттл. Однажды гид и человек с Обочины
пропали там, за Сонной Лощиной, и поэтому они называют это место
Дырой Дьявола. Маленький папа взял с меня обещание никогда не выходить за поворот
от рассвета след. Я бы хотел тоже. Но есть много веселых бродяг
этой стороны. Это, - она взмахнула рукой, - Поляна Ведьм, а
это, - она кивнула на камень, к которому прислонился мужчина, - это
Камень желаний.

Джон Уэстли, который на родине производил бетономешалки, внезапно почувствовал
что очнулся в мире выдумок.

Он повернулся и посмотрел на скалу - она была очень похожа на великое множество
других скал по всему склону горы, и все же - там было что-то
другое!

Джерри захихикала и обхватила своими очень смуглыми руками обтянутые кожей
колени.

"Я называю все, на этой стороне-никто с дороги не поставляется
таким образом, вы видите. Я играл здесь, так как я был не так уж и мало. Я
всегда притворялась, что в горах живут феи. Она подняла на него
серьезные глаза. - Они _must_! Ты знаешь, что это _магический_ способ, которым
вещи _ находятся_ здесь!

Джон Уэстли кивнул. "Я понимаю - ты взбираешься и думаешь, что ты на вершине
а потом есть намного выше, и ты соскальзываешь вниз и думаешь
ты в долине и оказываешься на месте - вот таком - со всеми
мир все еще под тобой."

"Разве не должно было быть весело готовить все это?" Глаза Джерри заблестели. "И
такие красивые растения растут повсюду, и цвета такие разные!
А поросшие лесом долины и овраги - они такие таинственные. Я слышал, как
деревья разговаривают! А бруксы... да ведь они не могут быть ничем иным, кроме как...
бруксы, они такие... такие... живые!

"О, да", - Джон Уэстли был явно убежден. "Феи _ должны_ жить в
горах!"

"Конечно, теперь я знаю - мне четырнадцать - что таких вещей, как феи, не существует.
но прикольно притворяться. Но я все еще называю это своим камнем желаний
и я прихожу сюда, становлюсь на него и загадываю желания - только они не так ужасно
есть много вещей, о которых можно желать, о которых не просто просят Маленького папочку... больших вещей
, вы знаете.

"Мисс Джерри, вы загадывали желания, когда я ... приехала!"

Она покраснела. "Я загадывала. Маленький папа говорит, что я должна быть очень счастливой девочкой, и
Я такая, но я думаю, у каждого всегда есть что-то по-настоящему большое, чего, как они
думают, они хотят больше всего на свете ".

Джон Уэстли серьезно склонил голову. "Я думаю, что все так думают, Джерри.
Я думаю, это то, что помогает нам продолжать гонку. Это лишает тебя
желания рассказать об этом?"

"О боже, да!" Затем она рассмеялась. "Только я полагаю, что этого не могло быть, потому что
на самом деле фей не существует".

"Чего ты хотела?" Он спросил это умоляюще, в его глазах был глубокий
интерес.

Она колебалась, ее темные глаза были мечтательными. "Что я мог бы просто идти дальше
по этой сверкающей белой дороге - там, внизу - круг за кругом до ...
другой стороны горы!" Она встала на колени и протянула
обнаженную руку вниз, к долине. "Я всегда мечтала об этом, с тех пор как
в те дни, когда Маленький папа ездил туда верхом и оставлял меня дома
потому что это было слишком далеко. Я знаю, что все, что находится по ту сторону горы
, о, сильно отличается от Миллерс-Нотч
и... школа ... и ... Саннисайд ... и Кеттл. Ее голос был жалобным.
задумчивым, глаза сияли. "Я _ знаю_, что это другое. Отсюда я могу
наблюдать за проезжающими автомобилями, и они всегда сворачивают и объезжают
гору и никогда не приезжают в Миллерс-Нотч, если только не заблудятся. И
все поезда ходят в ту сторону, и... и это _must_ должно быть по-другому! Это как
в книгах, которые я читал. Это _world_... - Она снова опустилась на колени.
"Однажды я пытался ходить пешком, а однажды я катался на Silverheels, но, похоже, у меня так и не получилось
добраться до настоящего поворота, это было так далеко, и я боялся. На закате я смотрю
на цвета и маленькие облачка в небе, и они похожи на
замки, и я думаю, что это отражение того, что находится по ту сторону.
_ это_ то, чего я хотел ". Она развернулась нешуточная глаза к Уэстли.
"Это ужасно злой? Маленький папа сказал, что я был недоволен и
Милая ... это мама ... плакала и обнимала меня, как будто она была
испугался. Но когда-нибудь я просто захочу пойти по этой дороге ".

[Иллюстрация: ОНА УКАЗАЛА На ИЗВИЛИСТУЮ ДОРОГУ]

По какой-то причине, которая была недоступна даже аналитическим способностям его тренированного ума
Джон Уэстли был глубоко взволнован. Маленький Джерри, дитя
лес-он почувствовал, как ее мать, должно быть, чувствовал! Была загадка, о
девушка, которая провела его любопытство; она может быть ребенок просто
горе людей. Он поднялся со своего места, прислонившись к скале, с
удивительной ловкостью.

"Если ты подашь мне руку, я встану на твою скалу и пожелаю, чтобы твое
желание сбылось, если ты так сильно этого хочешь!" Но, возможно, ребенка,
вы найдете то, что вас здесь гораздо лучше, чем ничего
на другой стороне горы. Теперь, предположим, вы ведете путь
Саннисайд".

Джерри нетерпеливо рванулся вперед. - А потом ты встретишь Милочку и
Маленький папочка, Большой мальчик и перечница!"




ГЛАВА II

САННИСАЙД


Джерри привел ее новый друг только немного вниз по
резко-нисходящий тропе, когда вдруг деревья, которые были переполнены
густо на обе стороны, открывается на поляну, где розы и мальвы,
флокс, душистый-Уильям, петунии и большой фиолетовый сердце астры цвели
в разгульной путаница вместе с золотыми кисточками кукуруза, кабачки, свеклу и
фасоль. Увитые виноградом ворота вели из него на лужайку, которая
окружала дом с низким фронтоном.

- Привет!_ Солнышко! - позвал Джерри звонким голосом.

В ответ раздался радостный визг. Из-за угла выскочил
Ллевеллин сеттер и жесткой шерстью-терьеры, падать друг на друга в
их стремление достичь своей любовницей; в тот же миг дверь
ведущей из дома в сад открылась, и стройная женщина пришла
из.

Джон Весли знал, с первого взгляда, что она была матерью Джерри, потому что она
то же выражение солнечность на ее губы, ее волосы, как и Джерри,
выглядело так, словно она была позолоченной солнцем хотя, в отличие от Джерри
закрепить замки, он был мягко намотанным на нее сверху мелко-образный
голова.

"Это моя мама", - объявил Джерри тоном, который действительно говорил: "Это
самая мудрая, добрая, самая красивая леди на всем белом свете!"

Хотя платье, которое было на миссис Трэвис, было выцветшим и поношенным и не имело особого стиля
, Джон Уэстли инстинктивно почувствовал, что она была женщиной
необычной; в любезности ее приветствия не было никакого
смущения. Только один раз, когда Джон Уэстли представился, был
там почти незаметное колебание в ее манере, а затем, просто для
одно мгновение, испуганный взгляд ее потемневших глаз.

Пока Джерри ласковым увещеванием заставляла своих собак замолчать, миссис
Трэвис повел их гостя к маленькому домику. Она была глубоко обеспокоена
его тяжелым положением; он не должен и мечтать о возвращении в Уэйсайд
пока не отдохнет - он должен провести ночь в Саннисайде, а затем в
в то утро, когда Тоби Чабб сможет отвезти его сюда. Доктор Трэвис скоро вернется.
он был бы рад узнать, что они с Джерри оставили его у себя.

"Мы не часто встречаем новых людей по эту сторону горы", - сказала она,
улыбаясь. "Вы будете угощать нас!"

Джон Уэстли был так глубоко заинтересован в семье Трэвисов и их
необычные дома, приютившегося на склоне горы, всем
судя км от кого-либо (хотя Джерри не указано
к ним по тропе вниз по склону, что вел к насечкой Миллера и
школы и маленькую церковь и был в миле короче, чем ходить по
дороги), что он напрочь забыл о тревоге, должно быть, огорчает
всему руководству план отеля за исчезновение
уважаемый гость. Действительно, в тот самый момент, когда он переступил
порог залитой солнцем гостиной коттеджа Трэвисов,
обеспокоенный менеджер отеля вызвал по телеграфу нескольких самых опытных гидов штата
для тщательного осмотра окрестностей, и, по крайней
в то же самое время нью-йоркский газетчик, приехавший на обочину в отпуск,
сообщал своему городскому редактору с городской телеграфной станции
самые зловещие подробности трагедии.

Джон Уэстли сразу понял, что Саннисайд - это дом "ручной работы"; каждый фут
в нем был спланирован с любовью. Окна были вырезаны без каких-либо правил архитектуры
но там, откуда открывался самый красивый вид; двери, казалось,
открытая как раз там, куда хотелось бы попасть. Балки низкого потолка и
деревянная отделка стен были окрашены в светло-коричневый цвет. Есть
сосновый запах всюду, как будто ароматный запах склоне горы
забрался внутрь и прижался к маленькому домику. Многие камин венчает
номер. Теперь перед ним растянулся огромный мальтийский кот. И что самое
удивительное - книги были повсюду, на встроенных полках
во всех мыслимых уголках, на большом столе, на подлокотнике
большого кресла, придвинутого вплотную к западному окну.

Все это Джон Уэстли воспринимал с возрастающим удивлением, в то время как миссис
Трэвис принесла ему бокал домашнего вина. Он с благодарностью выпил его,
затем откинулся на спинку стула с довольным смешком.

"Я начинаю чувствовать - как Джерри - что Кеттл-Маунтин населен
феями и что я нахожусь в их цитадели!"

Но там был небольшой намек феи в Джерри, как она упала
через дверь в тот момент, перечница высоко подняв на руках и
Bigboy прыгали на ее стороне. Они грубо потревожили Мальтийскую соню,
Джерри позвал ее, а затем растянулся на полоске
ковра перед камином.

- Успокойся, Пеппер! Пожми руку джентльмену, Здоровяк. Они как
обиделся как можно _be_ потому что я убежала без них", - пояснила она в
Джон Уэстли. "Тебе полегчало?" - спросила она, немного фирменная
обратите внимание на ее голос.

"Да, действительно, и я тоже рад, очень рад, что заблудился".

"А вот и Маленький папочка поднимается по тропинке! Я скажу ему, что ты здесь.
В любом случае, он захочет, чтобы я поставил Silverheels. Она умчалась в мгновение ока,
собаки прыгали за ней по пятам.

Познакомившись с Джерри и матерью Джерри, Джон Уэстли нисколько не удивился
к тому же, обнаружив, что доктор Трэвис - совершенно неординарный человек. Он был маленького роста,
его одежда деревенского покроя свободно сидела на его худощавом теле, волосы
неопрятной бахромой падали на воротник, но в нем чувствовалась доброта,
мягкость в его лице, которая мгновенно подкупала; не нужно было
видеть его пыльную, потертую аптечку, чтобы понять, что его жизнь прошла в
заботе о других.

Много путешествовал, как Джон Весли был, никогда за всю свою жизнь он встретил
с такой интересный опыт, как его ночью в "Солнышко". Большинство
поразительным было гостеприимство этих людей, которым, казалось, было все равно,
кем бы он ни был - им было достаточно того, что случай привел его,
в минуту нужды, к их двери. Казалось , все доказывало , что миссис
Трэвис, по крайней мере, была женщиной с необыкновенным образованием, и все же ничто
в их простой, приятной беседе не могло заставить кого-либо подумать, что они оба
не родились и не выросли прямо там, на Кеттл. Все
в доме носило отпечаток культурного вкуса, однако мягкие
кресла, ковры, драпировки мягких тонов были изношены до ветхости. И
наиболее таинственное из всех была сама Мисс Джерри, который появился в
ужину в сильно полиняло, но безупречно ситцевом платье, черные туфли и
хлопок чулки замена elkskins и шерстяные носки, очень понравилось
энергичная маленькая девочка, с бесстрашие выражение, которое забавляло Джона
Уэстли, в то же время задаваясь вопросом, могло ли это быть из-за
обучения в школе в Миллерс Нотч.

Он чувствовал, что миссис Трэвис, должно быть, прочла на его лице любопытство, которое
снедало его. Он не знал , что глубоко в ее сердце таится острая боль .
сожалею, что Джерри так дружелюбно принял этого незнакомца
Джерри, который обычно был немного застенчивым! Конечно, она не могла
знаю, что это потому, что он был допущен к Джерри, что он тоже нашли
что-то в чайник, который подошел к магии, - что он стоял на
Желающие-рок и пожелал, очень серьезно, и если Миссис Трэвис был
известно, что это желание было ее сожаление было бы, действительно, был настоящий сигнал тревоги!
После того, как Джерри с Пеппер отправились спать, а доктор Трэвис с Бигбоем
выскользнули в маленький сарай, Джон Уэстли невольно сказал:
хотя слова вырвались сами собой, несмотря на все, что он мог сделать: "Конечно,
конечно, ты знаешь, что я совершенно поражен, обнаружив такое место, как
это - здесь, на горе".

Миссис Трэвис улыбнулся, как будто там было много вещей, в ее голове что
она не собиралась сказать.

"Совсем солнышке кажутся привлекательными? У нас нет никакого богатства - как считает мир
, но мы с доктором любим книги и обогатили ими наш маленький
уголок в мире.

- А у тебя есть Джерри.

"Да!" На лице матери мелькнула улыбка, хотя в
ее глазах была тоска. "Но Джерри становится большой девочкой".

"У вас, должно быть, здесь необыкновенно отличная школа". Джон Уэстли покраснел
от смущения, что, как он прямо выразился, "накачивает" Джерри
мать.

Ее объяснение было простым. "Это так же хорошо, как в горных школах. Когда
снег такой глубокий, что она не может идти по тропе, которой я ее научил
дома. Видите ли, я не всегда жила в Миллерс Нотч - я приехала сюда
незадолго до рождения Джерри.

- У нее много товарищей по играм? Он вспомнил, как Джерри болтал о какой-то Розе
, Клементине и Джимми Чаббсе.

"Несколько ... но только несколько ее сверстников. И она перерастает
ее школа. Миссис Трэвис слегка нахмурила хорошенький лобик. - Это
первая настоящая проблема, которая возникла в Саннисайде за ... очень долгое время.
Жизнь здесь всегда была такой простой. У нас есть все, что мы можем пожелать поесть, и
врачебная практика, хотя и небольшая, позволяет нам быть одетыми,
но ... Джерри начинает хотеть чего-то большего, чем закрытие школы.
там - и эти несколько приятелей, и - даже я - можем дать ей!"

Джон Уэстли вспомнил выражение лица Джерри, когда она высказала свое желание: "Я хочу пойти
по этой сияющей дороге - вон туда - круг за кругом - к другому
на склоне горы. Теперь он кивнул, как будто точно понял,
что миссис Трэвис имела в виду под "своей проблемой". Он тоже понял, хотя он
не было своих собственных детей, только почему ее голос чуть-чуть дрожал.

"Мы не можем помешать маленькой Джерри вырасти в большую Джерри или отказаться от желания
немного расправить крылья, и все же ... о, мир такой большой, жесткий
место - в нем так много жестокости и эгоизма, так много
несчастья! Если бы я только могла всегда держать ее здесь, довольной ...
она резко замолчала, немного устыдившись своей вспышки.

Джон Уэстли знал, точно так же, как если бы она подробно рассказала ему все о себе
, что жизнь, когда-то и где-то вдали от тишины
Саннисайда, причинила боль этой маленькой женщине.

- Мы с доктором Трэвисом находим компанию в наших книгах, - продолжала миссис Трэвис, - и
наши соседи, хотя мы довольно далеко друг от друга, приятные,
простодушные люди. Джерри делает все, что нравится молодежи
она плавает в озере Миллер, катается на коньках и лыжах, и она
круглый год бродит по всему берегу Кеттла; она может звать птиц
и дикие белки относились к ней так, словно она была маленьким диким существом
сама. Она заботится о своем маленьком саду. И я сделаю все
с ней. Еще она постоянно говорит, как будто какой-то день она сбежала!
Конечно, я знаю, что она не поступила бы именно так, но иногда я задаюсь вопросом
имею ли я право пытаться удержать ее. Я не забыла свои собственные
мечты. Она рассмеялась. - Я, конечно, никогда не мечтала об этом, - она взмахнула
рукой в сторону темной комнаты, - и все же, я обнаружила, что это лучше,
чем розовая картинка, которую рисовало мое юное воображение!

Джон Уэстли пожалел, что не читал больше и не так усердно трудился над созданием
бетономешалки; так много было напечатано в книгах об этом достижении
юности, что он мог бы повторить сейчас, если бы знал все это, маленькой
матери. Вместо этого он поймал себя на том, что рассказывает ей о своих трех племянницах.
Затем миссис Трэвис как бы невзначай заметила:

"Коббл-хаус" открыли очень приятные люди на Коббл-Маунтин
- мистер и миссис Уилл Аллан. Я встретил ее в церкви. Она ... ну, я
сразу понял, что она мне понравится и что она поможет мне
насчет Джерри. Я...

"Аллан ... Уилл Аллан? Боже мой, да это же Пенелопа Эверетт, та самая
лучшая женщина, которую я когда-либо знал! Они из моего города. Он вскочил на ноги
в восторге. "Я никогда не думал, что окажусь где-то рядом с ними! Я позову мистера
Чабб отвезет меня туда завтра. Конечно, она тебе понравится.
Она... ну, она такая же, как _ ты_!




ГЛАВА III

ПО ДОРОГЕ В КОББЛ


На следующий день "Однодневка" мистера Тоби Чабба, как назвал ее доктор Трэвис.
автомобиль, которым мог похвастаться Miller's Notch, деловито пыхтел по горным
дорогам. Джон Уэстли выехал очень рано, чтобы найти своих друзей в "
Коббл"; затем ему пришлось вернуться в "Уэйсайд", чтобы успокоить обезумевшего
менеджер и полдюжины разъяренных гидов, а также упаковать его вещи;
для Allans не позволил ему остановиться где-нибудь еще, но с ними у
Булыжник. Затем, после того, как ему было удобно, установленных в свеже
окрашены и оклеены обоями оценки-номер старого каменного дома, который Allans
была перепланировка, он уговорил Миссис Аллана отвезти обратно в Саннисайд
чтобы она могла до конца дня получше познакомиться с Джерри
и матерью Джерри.

"Я не мог бы чувствовать себя более взволнованным, если бы нашел золотую жилу там, на обочине"
Кеттл! Джон Уэстли рассказывал своим друзьям. Миссис Аллан, привлекательная
молодая женщина, привыкшая к тому, что рядом с ней было много близких по духу друзей,
в глубине души задавалась вопросом, не собирается ли она найти Коббла.
временами ей бывает немного одиноко, поэтому она слушала с глубоким
интересен рассказ Джона Уэстли о Джерри и Саннисайде.

"Я не могу просто описать, почему девушка кажется такой необычной - это то, что она
такая чертовски естественная! Есть свежесть в ней такое, как одна
эти чистые, холодные горные ветра развевает тебя".

Миссис Аллан рассмеялся над его неуклюжей попыткой объяснить Джерри. Она была использована
к девочкам - она любила их, она точно понимала, что он пытался сказать.
Он продолжил: "И вот она растет, спрятанная на склоне этой горы
с матерью, которая, я думаю, больше похожа на сестру, - говорит она
катается на коньках и лыжах и все делает вместе с ребенком. И самое любопытное
отец ... не верю, что он был дальше от чайником чем Waytown
больше, чем три или четыре раза в жизни своей; сидит там со своими книгами, когда
он не бегом к себе на лошадь, чтобы увидеть какой-то больной альпинист, и
добрый, нежный душой, что когда-либо вдыхал. В этом есть своя атмосфера
дом, что такое разные, Честное слово,--заставляет задуматься старого
истории королей и королев, которые маскировались под крестьян, простых
еду, все вроде потертый, но вы не могли бы отдать все, что
думал, было такое чувство покоя и счастья везде."
Джону Уэстли действительно пришлось остановиться, чтобы перевести дух. Но он был слишком нетерпелив и
слишком серьезен, чтобы обратить внимание на веселый огонек в глазах миссис Аллан.
"Когда я ложился спать, разве этот большой кот Джерри с янтарными глазами не последовал за мной?
поднялся наверх, в комнату, и растянулся на моей кровати, как
хотя именно этого я и ожидал! Я никогда в жизни раньше не спал с кошкой в комнате.
но я чувствовал, что это было бы верхом грубости.
столкнуть ее с кровати! И я не спал так крепко с тех пор, как заболел
, как в той маленькой комнате. Я думаю, это был сосновый запах
во всем. Мисс Джерри разбудила меня в неурочный час, бросив
розу в мое окно. Она попала мне прямо в нос. Маленькая
негодница стояла там, на солнышке, в своих нелепых брюках,
с корзинкой ягод в руке - она отправилась по тропинке вслед за
ними."

Хотя блестящий отчет Джона Уэстли подготовил ее к тому, что она
обнаружила в Саннисайде, через десять минут после того, как Пенелопа Аллан переступила
порог, она не смогла удержаться и кивнула ему, как бы говоря:
- Вы были совершенно правы. В таких местах, как Саннисайд, мало что принято.
ограничения были неизвестны, и через несколько мгновений две женщины уже
болтали как старые подруги, пока доктор Трэвис объяснял на своем
протяжно излагайте преимущества определенных теорий посадки, к которым
Уилл Аллан внимательно слушал, потому что планировал разбить сад в
Коббл, в то время как Джон Уэстли, понимающий лишь время от времени по слову,
пожалел, что посвятил так много времени цементу и узнал больше
о шпинате.

Потом, пока они ехали вниз по неровной тропе обратно к булыжником, Джон
Уэстли потребовал: "честно говоря, ручка Аллан, не кажется ли вам, что есть
Такое тайна и о Трэвис эти люди?"

Она колебалась мгновение, прежде чем ответить, а потом рассмеялась, как она
говорил. "Смешной ты человек--магия этих горах становится в
кровь! Конечно, нет - они просто очень счастливая семья, которая знает
немногим больше, чем большинство из нас, о том, что действительно ценно в этом мире
. А теперь расскажи мне о своих племянницах - Изобель и этой сумасбродке Джип.
и малышке Тиб. - Она хорошо знала, как любил Джон Уэстли этих троих
девушки и разговоры о них напомнили ей о том, что она знала раньше
дома, до того, как прошлой весной она вышла замуж за Уилла Аллана.

"Ой, там все так плохо, как никогда", - сказал он, подразумевая, что именно
напротив. - Изобель с каждым днем становится все тщеславнее, а Джип - беспечнее.
а у Тибби испортится пищеварение, если мать не заставит ее
ешь меньше конфет и больше овсянки. Я почти не видела детей.
с тех пор, как заболела ".

"И Грэм - бедный мальчик, застрявший среди этих девочек! Должно быть, он сейчас в длинных брюках
.

"Грэм может сам о себе позаботиться", - засмеялся дядя. "Хотел бы я, чтобы со мной были эти
четверо из них! Я хотел взять их с собой, но доктор Хьюитт
сказал, что так будет надежнее всего обратиться к гробовщику. Они хорошие ребята.
но ... иногда я задаюсь вопросом ...

"Знаешь, внук, дядя, взять ответственность за свою
племянниц и племянника, как ты".

"Я ничего не могу поделать; я жил с ним, так как они были детьми, и это
так же, как если бы они были моими собственными. И их отец так часто бывает в отъезде, что я
думаю, что их мать в некотором роде зависит от меня. Иногда я немного волнуюсь.
у них самое лучшее образование и все такое.
деньги могут дать молодым людям, и все же... есть какая-то поверхностность
обладание ими, которое заставляет их ... ну, не ценить возможности
которые у них есть ..."

- Ты рассуждаешь как настоящий школьный учитель, - засмеялась миссис Аллан, поддразнивая.

"Ты забыла, что когда дядя Питер Уэстли передал Хайакрес школе Линкольна
, это сделало меня попечителем школы? Это почти так же плохо, как
будучи директором. И в этом году я собираюсь проявлять активный интерес
к школе тоже. Доктор говорит, что у меня должно быть "разнообразие" интересов
, чтобы компенсировать нагрузку от изготовления бетономешалок, и я думаю, что
общение с двумя сотнями мальчиков и девочек восполнит этот пробел, не так ли?
Они переделали в дом на Highacres этим летом завершена
одно дополнение. Двадцать акров земли, тоже для наружного
легкая атлетика".

"Какой замечательный подарок", - рассуждала Миссис Аллан, вспоминая груду камня
и мрамора, которую старый Питер Уэстли построил на окраине своего города, чтобы
он никогда не смог бы принести никакой пользы самому себе, потому что был
сварливым старым холостяком, который ненавидел, когда кто-то был рядом с ним. Сплетни сказал
что он построил его только потому, что он хотел, чтобы его дом, чтобы стоить дороже
любой другой дом в городе; недостойные, как и его мотив в здании может
были, он навсегда облагородили место, когда он завещал ее
для мальчиков и девочек из своего города.

"С появлением школы у нас будет шанс компенсировать только то,
что угрожает Изобель и Джип - своего рода взрослость, которую они навязывают
надетый - как маскарадный костюм!"

"Мне нравится твоя очень мужественная манера описывать вещи", - засмеялась миссис Аллан,
вспоминая определенный собственный опыт, когда в течение шести месяцев она
брала на себя заботу о своей собственной племяннице Патриции Эверетт. "Это
так ... ярко! Маскарадный макияж, слишком большой и слишком длинный, а потом, когда
ты заглядываешь под "взрослый" костюм, там оказывается маленькая девочка
все еще... действительно любящая резвиться в восхитительных видах спорта, которые
принадлежи юности и только юности".

Джон Уэстли ехал несколько мгновений в глубоком молчании, его мысли были о
молодых людях, которых он любил, - затем внезапно они переключились на маленькую девочку, которая была у него
нашли на волшебный камень, ее глаза смотрели с тоской в
сон-мир, который лежит за пределами долины и горные вершины.

- У меня идея... _коркер! - воскликнул он, как раз когда "Муха-за-днем"
въехала на заросшую травой подъездную аллею Коббл-Хауса.




ГЛАВА IV

УЭСТЛИ


"Джип Уэстли, слезай с этого стула! Ты же знаешь, мама
не хочет, чтобы ты на него вставала!"

Мисс Джип, пораженная внезапным появлением сестры в дверях, упала
быстро со своего насеста на изящном, обитом ситцем стуле.

"Я только прикрепляла свой новый баннер", - сердито ответила она. "Вот, Тиб,
убери молоток. Что ты собираешься делать, Изабель? Тон Джипа
скорее спрашивал: "Что, черт возьми, ты нашла, чем заняться?"

Потому что миссис Мать Хикса была настолько невнимательна, что с ней случился инсульт
после апоплексического удара на молодых Уэстли обрушилось много душевных страданий.
Миссис Хикс была экономкой Уэстли, а миссис Роберт Уэстли, которая
со своими четырьмя детьми проводила август на Кейп-Коде,
заявила, что должна немедленно вернуться домой, поскольку миссис Уход Хикса
оставил бы дом совершенно наедине с двумя горничными, которые были
очень новый и очень неопытный. Конечно, было много случаев
восстания, но миссис Уэстли, на этот раз бессердечная, осталась глуха
к словам своих обиженных детей.

"Ни кусочка серебра или чего-то подобного, с этой желтоволосой
Лиззи! И в любом случае, до открытия школы
останется всего две или три недели". Что было, конечно, слабым утешением!

"О, я подумала, что пойду посмотрю, дома ли Джинни".

"Конечно, ее нет. Лагерь Фэрвью не закроется до второго сентября
. Жаль, что я не поехал туда! Где Грэм?"

Изысканно одетая Изобель растянулась в кресле с ситцевой обивкой
которое освободила Джип.

"Он поехал в Хайакрес, чтобы посмотреть на изменения. Не кажется забавным, чтобы пойти
в школу, в дом дядюшки Питера?"

На данный момент развод и Тибби забыл скучно.

"Это будет нравится ходить в новую школу. Я знаю, что буду одержим желанием
скатиться по перилам. Если бы я знал, что Грэм собирается куда-то пойти, я бы
тоже пошел.

"Барбара Ли собирается взять капитана. Место Рики в спортзале", - Изабель
далее сообщила своим сестрам. "Вы знаете, что она была в команде и в
баскетбольной и хоккейной командах колледжа".

"Давай попробуем попасть в школьную команду в этом году, Изабель". Джип села очень прямо.
"Разве ты не помнишь, как капитан Джип?" - спросила она. "Разве ты не помнишь, как капитан Джип?" Рики говорил с нами в прошлом году
о том, что нужно сделать, чтобы укрепить дух школы?

Изобель зевнула. "Сейчас слишком жарко, чтобы думать о чем-то прямо сейчас! Мисс
Grimball всегда говорит о дух школы как будто мы должны делать
все что для этого нужно. Это мой последний год, я просто вижу, что
Изобель Уэстли отлично проводит время, и школьный дух может отправляться восвояси!

Джип с завистью посмотрела на свою отважную сестру. Изобель была всем, что
бедный, обросший, смуглый слуга хотел быть ... ее лицо было розовым
и Белый цветок яблони, ее русые волосы вились вокруг ее храмов
и в ее шею, ее темно-синие глаза были окаймлены длинными черными ресницами;
после долгой практики она приобрела гибкую сутулость, которая сделала бы
состояние артисту кино; она была признанной красавицей
всей школы Линкольна и посетила один или два танца под
сопровождающий из мальчиков постарше.

- А вот и Грэм, - крикнула Тибби из окна. Она высунулась, чтобы окликнуть
его.

Грэм Уэстли, который из-за необходимости защищаться в течение пятнадцати
лет занимал незавидное положение между Изобель и Джип, разработал
необычайная напористость была тем, что его дядя любовно называл "совсем
мальчишкой". Но достоинство своих первых длинных брюках, с одного взгляда, что
перед мальчишеским озорством своим честным, открытым лицом.

Его сестры буквально засыпали его вопросами.

"Почему бы тебе не пойти туда и посмотреть самим?" Но он был слишком
в восторге от новой школы, чтобы удержать его информацию.
гостиная и старая библиотека были объединены в одну большую комнату для
справочная библиотека; классные комнаты были бесконечно веселыми; бильярдная
была расширена и должна была стать актовым залом. Было пристроено крыло
для крытого спортивного зала. Они со Стюартом Кингом забрались далеко в башню
, но комната в башне была заперта.

"Я помню - мама и дядя Джонни сказали, что бумаги и
книги дяди Питера были сложены там. Мама не захотела бы, чтобы они были здесь.

"Разве это не забавно", - размышляла Джип, балансируя на изножье своей кровати.
"Все ненавидели старого дядю Питера, он был таким сердитым старикашкой, и
никто никогда не хотел учиться в Хайакресе, а потом он превращает это в
школа и мы все любим его и сделать об этом песни----"

"Дядя Петя и отпраздновать День рождения с развлекательной или
что-то" сломал в Graham. "Может быть, они даже дадут нам отпуск...
в знак уважения к его памяти. Ура старым Костям!"

"Грэм, ты потрясающий", - хихикнула Джип.

"Мне все равно. Это сам дядя Питер виноват. Кто угодно виноват, если
они никому в мире не нравятся - это потому, что им никто больше не нравится"
!

Изобель проигнорировала его философию. - Ты должен помнить, Грэм Уэстли,
что быть внучатой племянницей дяди Питера и иметь его деньги
дает нам определенные----" она барахталась, ее ум лихорадочно поиск
для этого слова.

"Престиж", воскликнул джип величественно. "Я слышал, мама говорила. И я посмотрел это.
- это означает власть, и влияние, и могущество. Но я не понимаю, как просто.
так получилось, что они племянницы дяди Питера ...

Временами склонность Джип проникать в самую суть вещей раздражала ее.
старшая сестра.

"Меня не интересуют словари. Теперь, когда школа будет на
Хайкрес: мы четверо хотим всегда быть очень осторожными в том, как мы говорим о дяде
Питере, и вести себя при этом с достоинством...

- Ратс! - с презрением перебил Грэхем. - Послушай, Джип, это _my_ баннер!
После этого завязалась оживленная перепалка, в которой Тибби, обожавшая Грэма,
встала на его сторону, а Изобель, несмотря на слезные мольбы Джип, отказалась
принять участие, чтобы баннер спустился со стены и вошел в
Карман Грэхема точно так же, как миссис Уэстликэд вошел в комнату.

"Почему, мои дорогие, вы все в доме в этот чудесный день?"

Миссис Уэстли была пухленькой женщиной с ясными глазами, которая обожала своих четверых
детей и наслаждалась ими со счастливой безмятежностью, за исключением нечастых
промежутков времени, когда она "отвлекалась" на них. В таких случаях
она всегда обращалась к "дяде Джонни".

Изобель и Джип почти успели ответить: "Нам некуда идти",
когда следующие слова матери оборвали их жалобу.

"У меня самые удивительные новости от дяди Джонни", - и она подставила
толстый конверт.

"Ах, когда же он вернется?" - воскликнул Тибби.

- Очень скоро. Но что, по-твоему, он хочет сделать? Привести с собой обратно?
маленькую девочку, которую он нашел там, в горах ... или, скорее, она нашла
_him_- когда он заблудился по ложному следу. Послушай:

"'...Она самый необычный ребенок. И она переросла школу.
здесь. Я бы хотел, в качестве своего рода стипендии, отправить ее на год или два
в школу Линкольна. Но есть трудности с поиском подходящего
место для жизни-она слишком молода, чтобы ставить в пансионате. Может
не вам, а девочки тянутся сердца ваши и вашего номера достаточно, чтобы дать
в малышке? Я еще ничего не сказал ее матери - не скажу.
пока не получу весточку от тебя. Но я хочу провести этот эксперимент, и это
мне очень поможет, если ты напишешь и скажешь, что моя маленькая девочка может отправиться прямо к тебе
. У меня был долгий разговор с Джоном Рэндольфом, как раз перед тем, как я приехал сюда
мы чувствуем, что школа Линкольна немного отдалилась от реального
демократического духа товарищества, который должен быть в каждой американской школе
поддерживать; он предложил определенные стипендии, и это то, что пришло мне в голову
, когда я нашел эту девушку. Изобель , Джип и все их друзья могут
дайте моей дикой горной девочке побольше - и она тоже может что-нибудь дать мисс Джип и
Изобель ..."

"Хм", - послышалось подозрительное фырканье Изобель и Джип.

"Жаль, что он не нашел мальчика", - добавил Грэм.

С того момента, как миссис Уэстли прочитала письмо, ее мысли были заняты
поиском путей и средств помочь Джону Уэстли. Ей всегда нравилось
делать все, чего от нее хотели - и особенно дядя Джонни.

"Если бы Джип вернулась с Тибби или..."

"_Матерь!Дистресс _" знать-это было искреннее--весной, Прежде чем она
приобрела эту комнату, и она любила его горячо.

- А вещи Джип так загромождают мою комнату, - жалобно воскликнула Тибби.

- Тогда, может быть, вы все поможете мне обустроить для нее детскую? Все в доме
хотя малышке Тибби было двенадцать лет, все еще
называли уютную комнату на втором этаже в задней части дома
"детская". Миссис Уэстли любила заниматься шитьем или чтением.
там для нее это было связано с драгоценными воспоминаниями; старый книжный шкаф все еще был
полон игрушек и детских книжек; у кукол Тибби был уголок в их комнате.
собственные; Инструменты для рисования Изобель были разложены на столе в эркере
а на некоторых открытых полках были выставлены драгоценные "образцы" Грэма.
все они были аккуратно помечены и перемешаны с коллекцией военных трофеев. "Починить
детскую" означало бы такие перемены, каких дом Уэстли никогда не знал
! Лица у всех были очень серьезными.

"Для дяди Джонни это было бы не так уж много!"

Изобель, Джип, Грэм и Тибби, каждая по-своему, обожали дядю
Джонни. Поскольку их собственный отец отсутствовал шесть месяцев в году,
Дядя Джонни часто выступал в двойной роли отцовского консультанта и
снисходительного дядюшки.

"И он был так болен", - добавила Тибби.

"Я могу хранить свои вещи в своей комнате". Грэхему эта идея понравилась.

"Полагаю, я смогу рисовать в кабинете отца, даже если там освещение
не такое хорошее". Изобель, кто под ней мало
жеманность была честной души, знал в душе, что ее не было
такая уж жертва, потому что она не касалась ее рисования карандашами для
недели и недели, однако она нарочно сделал ее тон жаловаться.

- Полагаю, мы все равно сможем там поиграть? - спросила Джип.

- Конечно, можем, - заявила ее мать. "Мы поставим ту маленькую старую кровать
, которая стоит в кладовой".

- Как ее зовут? Джип нахмурила лоб.

Миссис Уэстли указала на письмо.

"Джеролд Тревис. Какое красивое имя! И она как раз твоего возраста, Джип!

Но Джип не пришла в восторг от этого факта.

Затем Миссис Уэстли, облегчение от того, что дети согласились, хотя
нелюбезно, к изменению в их бытовых, сунул письмо обратно
в ее конверте. "Я сейчас же напишу дяде Джонни", - и она
поспешила из комнаты, возможно, немного испугавшись облака, которое сгустилось
лицо Изобель заметно омрачилось.

"Я думаю, это ужасно", - воскликнула Изобель, когда поняла, что ее мать не слышит.
"Из-за чего _you_ брыкаешься?".

"Из-за чего _you_? Как бы тебе понравилось, если бы ты был _me_ с
другой девушкой поблизости?

- Если бы ты был _ME_, - надменно поправила Джип. - Я думаю, это было бы неплохо.

"Ты, не когда она здесь! И, наверное, дядя Джонни скоро, как ей лучше
чем любой из нас". Которые многое внесли в пламя бедная Изобель
ревность.

"Ну, я просто обращу на нее внимания не больше, чем если бы она была...
пансионеркой!" У Изобель было очень смутное представление о том, какими обычно бывают пансионерки
лечили. "И глупо думать, что она понравится дяде Джонни больше, чем мы.
она просто бедный ребенок, которого ему жаль".

"Нешто горные люди одеваются по-другому от нас нужно?" - спросила Тибби.

Грэм немедленно ответил: "Да, глупо ... она будет носить козьей шкуры-и она
Йодль".

- В любом случае, - Изабель лениво поднялась, - мы не хотим забывать о дяде
Питере...

- И о нашем престиже, - мучительно перебила Джип. "И мы не можем вести себя с ней ужасно"
, потому что это ранило бы чувства дяди Джонни ...

Тибби внезапно увидела светлую сторону облака.

- Послушай, будет забавно посмотреть, как она ничего не умеет делать!

И, как ни странно, такова природа человека в раннем подростковом возрасте, малышка.
Предложение Тибби принесло удовлетворительное утешение трем остальным. ГИПа по
лицо прояснилось, и она вскинула голову, как бы говоря, что _she_ был
не собираюсь беспокоиться об этом!

- Пойдем, Изобель, я угощу тебя у Вуда.

- Позволь мне тоже пойти, - взмолилась Тибби.

Джип колебалась. "У меня только тридцать копеек, - - - -"

"Ты все равно должен мне десять," - призвал Тибби.

Грэм, во внезапном порыве щедрости, снял напряжение своей
финансы. "О, давайте все пойдем - я постою за вас троих!"




ГЛАВА V

ЖЕЛАНИЕ ДЖЕРРИ СБЫВАЕТСЯ.


Джерри, конечно, никогда не узнает, как тяжело пришлось мистеру Джону
работать, чтобы ее "желание" сбылось. С тех пор она предпочитала
думать, что это было просто стоять на камне Желаний и загадывать желания, и
загадывать желания!

Однако она заметила, и ей стало немного любопытно, что каждый раз, когда
Мистер Джон приезжал в Саннисайд, они с ее матерью все говорили и говорили
вместе, вполголоса, так что, даже находясь рядом с ними, она не могла
расслышать ни слова из того, что они говорили, и что после этих разговоров,
ее мать была очень бледна и снова и снова напрасно
по какой-то особой причине очень крепко обнял ее и поцеловал тем, что Джерри
назвал "грустным" поцелуем.

И вот однажды днем миссис Аллан приехал с Джоном Уэстли, и ее мать
к ее отвращению, отправила ее вниз с сообщением
для старой миссис Тид, которое не показалось ей ни капельки важным. После ее возвращения
Джон Уэстли пригласил ее сводить его, Бигбоя и Пепперпот
на Поляну Ведьм, потому что, по его словам, ему "нужно было кое-что ей сказать!"

Это был чудесный день. Август раскрашивал своими яркими красками
склоны гор и долины; над всем было мягкое сияние. Это было
это отразилось на нетерпеливом лице Джерри.

Джон Уэстли указал вниз, в долину, где "сияющая" дорога Джерри
убегала прочь из поля зрения. Они могли видеть автомобиль, похожий на точку, быстро движущуюся
по ней.

"Твоя дорога, вон там, идет с другой стороны горы и на
и после очень долгий путь,--берет меня обратно домой. Я иду на
В четверг".

Джерри повернул разочарованное лицо. Каждый день две недели Джон Уэсли
у Миллера ПАЗ принесла неизмеримое удовольствие и волнение
в ее жизнь.

"Миссис Аллан собирается ехать обратно со мной-она жила в моем городе, вы
знаю. Ее не было дома несколько месяцев, и я буду наслаждаться ее обществом.

Джерри смотрел на далекую дорогу. Через некоторое время пятнышек, которые были
автомобилями и на которые ей нравилось смотреть, становилось все меньше и меньше;
дни становились все холоднее, начинались занятия в школе, выпадал снег и
засыпал тропинки, и она, Милая и Маленький папа были заперты в доме
в Саннисайде на долгие недели. Ее лицо омрачилось.

"А теперь слушай очень внимательно, Джерри, и держись за мою руку, чтобы ты
не свалился с горы! _ ты_ пойдешь с нами!"

Джерри вцепился в его руку так крепко, что стало больно. Она смотрела на него
круглыми от удивления глазами.

Он рассмеялся над ее неверием. "Твое желание сбывается! Ты собираешься
прокатиться вон по той дороге в моем автомобиле, который должен прибыть сюда
завтра, прямо по другую сторону горы, и дальше, и
дальше ... тогда ты останешься на всю зиму с моими племянницами и пойдешь с ними в
школу...

Дыхание Джерри превратилось в возбужденный вздох.

- О, это не может быть ... правдой! Мама никогда бы мне этого не позволила.

- Это правда! Матери всегда готовы делать то, что необходимо
так будет лучше для их девочек. Миссис Аллан и я убедили
ее...

Но Джерри с криком "ура!" помчался по тропинке, Бигбой и
Пепперпот следовала за ней по пятам. Она перемахнула маленькую калитку, ведущую в
сад, и вихрем налетела на мать, сидевшую в
ивовом кресле-качалке на крыльце. Яростным объятием она попыталась выразить
безумие своей радости, и ее лицо было так глубоко спрятано на плече матери
, что она не заметила быстрых слез, застилавших глаза ее матери
.

Это было в понедельник - оставалось всего три дня, чтобы собрать ее небольшой гардероб
готовый, упакованный, чтобы задать тысячу вопросов, касающихся
Девочек Уэстли (Грэм была совершенно забыта) и школы. То есть
были чудесные, долгие разговоры с матерью, сидя рядом с ней, один
руки в ней, - торжественно переговоры, которые должны были задержаться в сердце Джерри
всю свою жизнь.

"Я никогда не хотел делать ничего такого, Мамочка, Милая, что сделало бы тебя
самую малость, самую малость несчастной!" Сказала Джерри после одного из таких разговоров.
внезапно прижав руку матери к своей щеке.

В среду днем она заявила мистеру Джону, когда он приехал из
Коббл, что она "готова". Она произнесла это, слегка задыхаясь - нет.
Крестоносец древности, вступая на свой святой путь, чувствовал не больше
подъема духа, чем Джерри!

- Я собрала вещи, заштопала свое пальто и закончила с маминой удобной одеждой.
куртка, в которой я начала зиму позапрошлой зимой и попрощалась с Розой и
бедняга Джимми Чабб, который ужасно завидует, потому что он хотел поехать в
Трой, чтобы работать в магазине своего дяди и говорит, что это заставляет его ума, чтобы
девушка увидела, прежде чем мир 'он делает, но я сказал ему, что он должен держать в
школы, даже если это была только ступень Миллера. И я все убрал
Трубки маленького папочки. И я пообещал Бигбоу, Пепперпоту и Соне
, что они все смогут переночевать в моей кровати сегодня ночью. Боюсь, перечница-он
такая чувствительная ... это будет ужасно скучать по мне!" Джерри попытался нахмуриться км
мысль; она не хотела вторгаться на ее радость.

В тот последний вечер она тихо сидела на крыльце с одной стороны в ней
мать и в отца. Не один из них, казалось, хотела
говорить; Джерри был слишком взволнован, и ее мать знала, что она не могла
удержать дрожь от ее голоса. В девять часов Джерри заявил, что она
просто нужно было лечь спать, чтобы быстрее наступило утро. Она
поцеловала их обоих, поцеловала маму еще и еще раз, затем ушла.
за ней по пятам следовали ее питомцы.

Далеко за полночь ее мать сидела одна на краю крыльца,
глядя на звезды сквозь пелену слез и молясь - сначала о том, чтобы
Небесный Отец всегда будет защищать ее маленького Джерри, и
затем Он даст ей силы отпустить ребенка завтра.

Когда наступило расставание, все старались быть очень занятыми и очень веселыми, чтобы
скрыть душевную боль, которая скрывалась за всем этим; Джон Уэстли суетился с
покрывала и подушки в большой машине, и велел своему шоферу упаковать и
переупаковать сумки. Миссис Аллан и миссис Трэвис обсуждали обед, что было
были спрятаны в бочка, как будто все это было только
пикник день. Джерри, забавная маленькая фигурка в пальто, которое было ей слишком
мало, и осенней шляпке, которую миссис Чабб сшила по образцу одной из ее
маминых, с осторожной беспристрастностью дарила последние ласки своей
Бигбой, Пепперпот, Сильверхилз, а также ее отец и мать. Затем,
в последний момент она чуть не задушила свою мать одним взмахом своих
сильных молодых рук.

"Мамси, милая, если я тебе так сильно понадоблюсь... ты пришлешь за мной",
прошептала она, на мгновение пораженная осознанием того, что расставание
было это очень давно.

Затем, хотя ее сердце почти разрывалось, миссис Трэвис
сумела беззаботно рассмеяться.

"Вы нужны ... Конечно, вы нам не понадобитесь! Залезай, дорогая", - и она
почти подняла девочку в багажник, где миссис Аллан уже была
удобно устроена.

Но в этот момент Бигбой попытался запрыгнуть в машину. Когда доктор Трэвис
схватил его за воротник, он издал долгий протестующий вой.

"О, Большой Мальчик, он знает"! Позволь мне еще раз попрощаться", - воскликнул Джерри, выпрыгивая из машины.
и, ко всеобщему веселью, обнял собаку.

"Вы должны быть хорошим псом и хорошо заботитесь о моей возлюбленной и
Мало-папа", - прошептала она. Потом, встав, она осмотрелась.

"Где перечница?" она с тревогой спросил. Маленькая собака
исчез.

"Он подумает, что я люблю Bigboy больше, чем я ему", - пояснила она, как
она залезла обратно.

Машина тронулась по неровной дороге. Джерри обернулась, чтобы помахать рукой; пока
она могла видеть своих маму и папу, она держала свою маленькую белую
трепещущий носовой платок. Затем она решительно посмотрела вперед.

"Знаешь, - объяснила она Джону Уэстли с сияющими глазами, - когда
ты все время чего-то желаешь, ты должен наслаждаться этим изо всех сил
, насколько можешь".

Даже привычные здания канавки, казалось, по-другому теперь, Джерри,
как она пролетела мимо них, и она продолжала находить новых вещей по всему
сторону. Затем, когда они свернули с неровной проселочной дороги на ее "сияющую"
дорогу, которая, конечно же, была шоссе из щебня, она оглянулась назад и вверх
Кеттл, чтобы посмотреть, сможет ли она мельком увидеть Саннисайд или
Поляна ведьм и камень желаний. Они терялись во вспышке зеленого,
и фиолетового, и коричневого.

"Разве это не забавно?" Если бы я был там, наблюдал я вижу, как вы двигаетесь, как
ни пятнышка! И в момент, когда ты исчезла за углом. А теперь "я".
пятнышко и... я не знаю, когда мы доберемся до угла. Но я... ухожу,
в любом случае!

Затем по ее счастливой медитации пришла внезапно, поразительный перерыва в
форма маленькую собачку, которая выскочила из густого подлеска на
обочине дороги и приветствовали автомобиля с резким лаем.

- Пепперпот! - воскликнула Джерри, вскакивая на ноги.

Шофер привез автомобиль внезапно остановится, чтобы избежать удара
собака. При звуке голоса Джерри-это маленькое животное сделало радостный скачок
в машину.

"Он шел впереди всех - через Пропасть! _О_- милый", - и Джерри
гордо обняла своего питомца.

Джон Уэстли посмотрел на Пенелопу Аллан, она посмотрела на него, а шофер
посмотрел на них обоих - все с одним и тем же вопросом. Однако у Джерри
не было сомнений.

"Ему _ придется_ поехать с нами, мистер Джон, потому что я знаю, что он просто умрет от разрыва сердца.
если я ... заберу его обратно!"

Затем, пораженная нерешительностью Джона Уэстли, она убедительно добавила:
"Он ужасно хороший, никогда никому не мешает и держится так тихо, как только может
когда я прикажу ему, и я... я...

Никто не смог бы устоять перед мольбой в ее голосе.

"Очень хорошо, Джерри, Пепперпот тоже пойдет".




ГЛАВА VI

НОВЫЕ ЛИЦА


"Еще десять миль ... еще три мили... еще пять кварталов, - время от времени повторял мистер Джон.
пока большая машина катила вперед, увозя Джерри.
все ближе и ближе к ее новому дому.

За два дня поездки Джерри почти не произнес ни слова; более того, больше
не раз у нее перехватывало дыхание. Каждое мгновение приносило
что-то новое, более чудесное, чем все, что когда-либо рисовало ее воображение.
Больше всего ей нравились города, через которые они проезжали, их жизнь,
суета и неразбериха, спешащие толпы, мчащиеся автомобили,
блестящие железнодорожные пути, похожие на натянутые серебряные ленты, задымленные
фабрики с их изрыгающими воду трубами, ряды домов за рядами,
по-дружески прижимающиеся друг к другу.

Джон Уэстли поймал себя на том , что зачарованно наблюдает за нетерпеливыми
настороженность ее наблюдения. Он жаждал узнать, что именно происходит в этих ярких глазах.
он попытался изобразить какое-то выражение, но
Джерри повернулся к нему привлекательный вид, который говорит яснее, чем
слова, которые она просто не могла сказать, как замечательно все, казалось,
ее, поэтому ему пришлось довольствоваться просмотром восхищение отразилось в
ее лицо и манеры.

Но когда, оставив миссис Аллан у ее брата, мистер Джон сказал
"еще пять кварталов", Джерри вцепился в борт машины в экстазе
предвкушения. Из глубин своего живого воображения, которое у нее было
нарисовал мысленную картину того, каким был бы дом Уэстли и Изобель, Джип, Грэм
и Тибби. Дом в ее воображении напоминал картинки с
замками с башенками; однако, когда она увидела, что на самом деле он квадратный и
кирпичный, с маленькой железной решеткой, ограждающей крошечный клочок газона,
она была слишком взволнована, чтобы разочаровываться.

Два маленьких резных каменных льва охраняли каждую сторону лестничного пролета
который вел к большой парадной двери; их каменный, стоический взгляд привлекал пристальное внимание
кора вызова от Пепперпот, уютно устроившаяся в объятиях Джерри.

- Тише, Пеппер, - предостерег Джерри. - Ты не должна забывать о хороших манерах.

Когда Джон Уэстли открыл дверцу фургона, его разочарованный взгляд скользнул по фасаду
дома. Он ожидал, что эта огромная дверь
откроется, и его драгоценные племянницы выскочат, чтобы поприветствовать
его.

Он не мог знать - потому что его взгляд не мог проникнуть сквозь хрустящие
занавески на определенном окне второго этажа - что из-за них
Джип, Грэм и Тибби наблюдали за улицей в течение получаса.
Изобель решительно изобразила полное безразличие и сидела, читая
книгу, хотя не раз украдкой поглядывала через плечо Джип на широкую улицу
.

"Вот они!" Тибби первой заметила большую машину.

"Изобель", - закричала Джип, - "Посмотри на ее шляпу!"

"Хотел бы я, чтобы она была мальчиком", - снова простонал Грэм. "Правда, дядя Джонни выглядит
великолепно? Я говорю - давай, пойдем вниз!"

Это был условный пакт среди молодежи Westleys не приветствуют
Маленький незнакомец с любого шоу рвением.

Тибби приветствует предложение. "О-_let именно!" - плакала она.

Именно в этот момент Пепперпот пролаял свое неодобрение по поводу
потрепанных непогодой львов. Грэхем и Джип издали восторженные возгласы.

"Смотрите! _Look_ - собака! Ура!"

"Может быть, теперь маме придется позволить нам оставить его", - добавил Грэм. "Пошли,
девочки", - он помчался к лестнице.

Их голоса разбудили миссис Уэстли. Она не ждала дядю Джонни раньше, чем через
еще через час. Она прилетела с детьми; в
ее_ приветствии не было недостатка.

"Джон Уэстли, ты выглядишь как новый человек! А это наша маленькая девочка?
Добро пожаловать в наш дом, моя дорогая. У тебя была приятная поездка? Ты оставила
Пен Аллан у Эвереттов? Как она?" Как она болтала с одним
рука через руку Джона Уэсли, а в другой держала Джерри, она обратила
они прошли в большой холл и в гостиную за ним. Круглые,
сияющие глаза Джерри молниеносным взглядом окинули богатое красное дерево
изделия из дерева, мягкие ковры, похожие на темные лужи на блестящем полу, длинные
гостиная с янтарными драпировками и тремя любопытными лицами,
смотрящими на нее через плечо мистера Джона.

- Джип, дорогая, - Джон Уэстли убрал длинные руки со своей шеи.
- вот тебе близнец. Джерри, этот мальчик - мой племянник Грэм.
он далеко не такой взрослый, каким кажется. А это Тибби!

Джерри сверкнул улыбкой. Они показались ей такими неуклюжими, худыми.,
темнокожая девочка, которую дядя Джонни называл Джип, высокий мальчик с плутоватым лицом
и маленькая Тибби, чьи прямые косички были черными
как у Джип, у которой были фиолетово-голубые глаза - прекраснее всего на свете.
она видела их по пути; они действительно были "лучшими из всех".

"О," - пробормотала она, смеясь, взволнованно. "Это просто замечательно.
...действительно ... быть ... быть здесь". Перед ее пылким энтузиазмом детское предубеждение
растаяло в мгновение ока. Джип дружески протянула руку
и горшочек с перцем, как будто понимала все, о чем шла речь.
происходит, высунул голову из укрытия руку Джерри и тяги
лапу в гостеприимный джип фермуара.

Все засмеялись. Грэм и Тибби шумно.

"Добра _me_--в _dog_!" Миссис Уэсли закричала, бросив испуганный взгляд
к Джон Уэстли.

"Отпусти его", - приказал Грэм, как будто он и Джерри старые
друзья. Джерри положил перечница и четверо детей склонилась над ним.
Пепперпот тут же встал на задние лапы и исполнил веселый танец.

"Он срезал путь через лес и погнал нас прочь, за много миль от
Нотч... Мы не могли сделать ничего другого, кроме как взять его с собой", - дядя Джонни.
прошептала Миссис Уэстли под прикрытием детский смех. "Для
Ради бога, Мэри, пусть он останется".

В течение многих лет в семье Уэстли существовало незыблемое правило:
собакам "не разрешалось". "Они приносят свои грязные ноги и жирные
кости и прочее на ковры и стулья", - была постоянная
жалоба, хотя миссис Уэстли никогда не возражала против явных следов от
грязные башмачки, ни отпечатки липких пальцев на атласной обивке
и она никогда не позволяла художникам замазывать инициалы
, которые Грэм вырезал своим первым складным ножом на одной из широких
подоконники из библиотеки. "Когда он взрослый мужчина и от
гнездо-я буду иметь это!" она объяснила.

"Я не знаю, что миссис Хикс скажет, - ответила она довольно беспомощно,
зная, наблюдая за молодыми людьми, что у нее не хватит духу
исключить Пеппера из их среды.

"Послушай, Джерри", - Грэм держал нос Пеппер в руке, - "Можно я возьму его себе
в качестве собаки? Почти у всех ребят есть собаки, но мама..." Он взглянул на меня.
быстро в ее сторону.

Грэм с таким же успехом мог попросить Джерри вырезать часть ее тела.
примите это близко к сердцу и передайте ей; однако его лицо было таким задумчивым, что она
импульсивно ответила: "Он может принадлежать всем нам!"

- Где Изобель? - крикнул дядя Джонни, оглядываясь по сторонам.

Изобель прислушивалась, стоя за поворотом лестницы. Ей действительно хотелось
больше всего на свете сбежать вниз по лестнице и броситься
в объятия дяди Джонни. (У него наверняка был припрятан для нее какой-нибудь красивый подарок
в одном из карманов.) Но она должна показать остальным
что _ она_ сдержит свое слово. Итак, в ответ на его зов, она
медленно спустилась по лестнице с улыбкой, которая тщательно скрывала
только дядя Джонни.

Джерри подумала, что никогда в жизни не видела никого столь же
красивого, как Изобель! Она смотрела, очарованная. Введение дядя Джонни
она отвечала неумело, неловко осознавая, что глаза Изабель были
недружелюбно. Она желала, всем сердцем, что Изабель хотела сказать
что-то хорошее, но Изобель, после слегка кивнув головой, повернулся к ней спиной
дядя.

"Джип, взять Джерри в свою комнату. Грэм, отнеси ее сумки наверх, - распорядилась миссис
Уэстли.

- Пеппер тоже? - крикнула Тибби.

Но Пеппер уже взбежала по лестнице, обернулась на площадке и,
снова встав на задние лапы, залаял. Даже миссис Уэстли рассмеялась.
"Пеппер сам отвечает на этот вопрос", - ответила она. Она повернулась к
Дяде Джонни. "Если придется выбирать между миссис Хикс и этой собакой, я
ясно вижу, что миссис Хикс придется уйти ".

Джон Уэстли заявил, что он не знал, насколько "хорошо" он будет чувствовать себя вам
"домой" снова. Хотя на самом деле он жил в квартире в нескольких кварталах отсюда,
он всегда считал дом своего брата своим домом и проводил там
большую часть своего свободного времени. Миссис Уэстли заказала чай. Дядя
Джонни взял Изобель под руку и последовал за миссис Уэстли.
в уютную библиотеку.

Наверху Джерри объявлял, что ее комната просто "замечательная". Она перебегала
от одного окна к другому, восторженно глядя на соседние
крыши домов. Кирпичный, обнесенный стеной двор внизу с железными воротами
, ведущими в переулок, был для нее волшебной крепостной стеной!

Трофеи Грэма, куклы Тибби, инструменты Изобель для рисования
исчезли; маленькая старомодная белая деревянная кровать стояла в
одном углу; ее белоснежное льняное покрывало с вплетенными розовыми розами в аккуратном
гроздья придавали ему привлекательный вид; в глубоком
кресле у эркера лежала розовая подушка; рядом с креслом стоял круглый столик; на нем были
несколько книг Джип и маленькая рабочая корзинка. И игрушки были оставлены
в старом книжном шкафу, так что, по решению миссис Уэстли, комната должна была
выглядеть так, как будто в ней действительно могла жить маленькая девочка! Неудивительно, что
Джерри подумал, что все это "замечательно".

Когда Джип услышала внизу звон чайных чашек, они все вместе бросились вниз по лестнице.
Пеппер снова следовала за ними по пятам. Они собрались вокруг дяди Джонни и
пил чай со льдом, ел маленькие глазированные пирожные и требовал, чтобы ему рассказали, что
он чувствовал, когда понял, что заблудился на той "большой горе". Они были
все такие милые и веселые, подумал Джерри, и, хотя Изобель не обращала на нее внимания,
должно быть, она такая же милая, как и остальные, потому что дядя Джонни держал ее рядом с собой.
он держал ее за руку. Вечернее солнце косо через длинный
Windows с приятным свечением; ряды и ряды книг в открытом
полки Джерри чувствовать себя как дома; большие, глубокие кресла придавали ее
восхитительное чувство прибежища.

Именно дядя Джонни после ужина пораньше отправил Джерри спать;
хотя она заявила, что ни капельки не устала, он заметил
что с ее лица сошел румянец. Джип и Тибби поднялись наверх
вместе с ней; Грэм исчез с перечницей.

"Что ты думаешь о моей девочке?" Джон Уэстли спросил свою невестку.
Они вернулись в библиотеку. Изобель села на табурет рядом с дядей
Кресло Джонни.

"Она кажется необычайно милым, веселым ребенком. Но..." Миссис Уэстли
выглядела немного расстроенной. "Может быть, она не скучает по дому здесь, Джон, так далеко
от своих родителей?" Ей было неприятно думать о такой возможности.

"Я думал об этом", - усмехнулся Джон Уэстли. "Я кое-что сказал об этом
ей. Как ты думаешь, что она ответила? Она подождала мгновение, прежде чем ответить мне.
как будто она тщательно обдумывала это. "Ну," - сказала она
- "В любом случае, по дому недолго тосковать, не так ли?" Как будто
это было бы похоже на корь ... или свинку. Для нее это приключение;
она мечтала об этом всю свою жизнь!" Он сказал, то, о
Желающие-рок.

"Я скажу тебе, Мэри, есть какой-то дух же девушка
необычно! Должно быть, это произошло от какого-то гения, жившего гораздо раньше, чем она
отшельник-родители. В этом я уверен, что есть тайна, о
ребенка. Я помыкавшись среди всяких людей, но я никогда не
нашли такой странной семьей, прежде чем--в таком месте. Доктор Трэвис-один
тех смертных, чья нога коснется земли, а голова-в
облака; Миссис Трэвис культивированный, красивая женщина со взглядом в ее
глаза, как будто она всегда боялась что-то позади. И потом
Джерри - похожа на них обоих и ни капельки на них не похожа - витает в облаках,
ладно - девушка, которая видит красоту, обещание и дальновидность в
все - девушка мечты! Вы можете вообразить почти любую историю
о ней ".

Как и миссис Аллан, миссис Уэстли посмеялась над энтузиазмом своего шурина.
Энтузиазм Шурин.

"Вероятно, она просто здоровая девочка, которую воспитали в простых условиях
очень разумные родители". Ее деловитый тон заставил Джона Уэстли
почувствовать себя немного глупо. "Она милый, солнечный ребенок, и я надеюсь, что она будет здесь
счастлива".

"Что меня поразило, так это ее полное отсутствие самосознания и веры в
себя. Не жеманство о ней-вот почему я хотел ее
Линкольн школа".

- Никто не посмотрит на нее там - она такая неряшливая! - взорвалась Изобель.

Ее дядя быстро обернулся, удивленный и немного обиженный раздражительностью
ее тона.

- Изобель, дорогая... - запротестовала ее мать.

Затем дядя Джонни рассмеялся. "Я скорее предполагаю, исходя из моих наблюдений за
причудами вас, молодых людей, что иногда одна мелочь может сделать
популярной даже "неряшливую" девушку - тогда, если в ней есть нужные качества,
она может быть лидером. Что это начинает вас все носят эти маленькие
черный пояс вокруг вашей талии, или это мышеловка," тыкая клубы
красивые шелковые волосы, закрывающие уши; "Это психология, недоступная пониманию
большинству из нас! Может быть, мой Джерри установит новый стиль в Линкольне".

Изобель вспыхнула от презрения.

"Ну, я бы _die_ перед _И'd_ похожа на нее!" воскликнула она. "Я собираюсь
кровать". Она чувствовала себя очень Креста. Она хотела, чтобы дядя Джонни сказал ей, что
она хорошо выглядит; на ней было новое платье и волосы причесаны по-новому
; к тому же за лето она подросла. Вместо этого он говорил
только о Джерри, Джерри - и такие глупые разговоры о том, что ее глаза сияют
как будто в них отражаются золотые видения! Она гордо удалилась с улыбкой
голые Спокойной ночи.

Дядя Джонни мог бы сказать кое-что, если Изабель мама не дала
долгий вздох.

"Я не могу ... всегда ... понимаю, Изобель сейчас", - сказала она. "Она так выросла
эгоцентричный. Я буду рад, когда начнется учебный год". Миссис Уэстли, как и многие
еще недоумевает родитель, смотрел на школу как лекарство от всех бед.

Джерри и джип были деловито распаковывать вещи Джерри и ставит
их в маленький белый бюро.

"А где же перец?" - спросил Джерри, внезапной тревоги. Дети были
предупредили, чтобы держать маленькую собаку от "под Миссис Хикс ноги". В мгновение ока
У Джерри было ужасное видение какой-то жестокой судьбы, постигшей ее питомца.

"Держу пари, что он у Грэма", - возмущенно заявила Джип.

Они на цыпочках прошли по коридору и поднялись по лестнице к двери Грэхема. Грэхем
лежал в постели и крепко спал; рядом с ним лежала Пеппер, заботливо укрытая
простыней. Одна рука Грэма была протянута к собаке.

Какой-то инстинкт подсказал Джерри, что давняя тоска в сердце этого мальчика
наконец-то была удовлетворена. И Пеппер, должно быть, тоже это почувствовал, потому что
хотя при виде своей маленькой хозяйки у него по телу пробежала нервная дрожь
, он храбро притворился крепко спящим.

- Пусть он заберет его, - прошептал Джерри.

Но Джерри еще долго под бело-розовой обложкой моргала, глядя на
маленький кружок света, отраженный электрическим светом
снаружи, изо всех сил стараясь не пожалеть, что у нее нет с собой перечницы, "чтобы сохранить
прочь от одиночества." Ночные звуки города гудела в жуткий
каденции в ее ушах. Она решительно пересчитать на раз-два-три-один
ста и обратно, чтобы оставить мысли о матери и
Саннисайд вылетел у нее из головы; затем, как раз в тот момент, когда она почувствовала, что к горлу подступает громкое сдавленное рыдание
, она услышала легкое царапанье в дверь.

"О, _Pepper_-я так _glad_ ты пришел!" Она поймала лохматый
форма к ней. Она не могла позволить ему лечь на розово-белого, так она
тщательно распределите его на подножку и сложить свою верхнюю одежду для него
спать.

Как волшебно все изменилось, когда лохматый терьер прижался к ее ногам
. Преследующие тени рассеялись, рыдания сменились довольным вздохом
и Джерри уснул с воспоминаниями о мрачном, плутоватом поведении Джип.
лицо в ее мыслях и всепоглощающее желание, чтобы наступило утро
быстро.




ГЛАВА VII

ВЫСОКИЕ ХОЛМЫ


Старый Питер Уэстли, как говорили сплетники, решил построить
Хайакрес, когда услышал, что Томас Ноулз, деловой конкурент,
купил роскошный дом на самой красивой улице города.
"Пуф" - это было любимое выражение дяди Питера, и у него была манера
выдувать его через свои жиденькие усики, что делало его особенно впечатляющим.
"Пуф! Я ему покажу!" На следующее утро он поехал в агентство недвижимости
, усадил ошеломленного агента по недвижимости в свою машину и
увез его на окраину города, где раскинулся прекрасный
участок земли, рекламируемый как "Хайакр Террас", и удерживаемый (с учетом
роста города) по поразительной цене. В офисе недвижимости
он был разделен на участки под застройку с "ограничениями", что означало
что на участках можно было строить только отдельные дома. Питер Уэстли
стукнул о землю своей тяжелой тростью и сказал, что возьмет все целиком
. Агент по недвижимости ахнул. Дядя Питер снова сказал "пуф", и
сделка была заключена.

Затем он созвал архитекторов со всей страны, которые, к его
восторгу, часами просиживали в офисе бетономешалки Westley
Производство компании стараются перещеголять друг друга в изяществе и
обходительность. К счастью, он решил на человека, который был гением а также
тактичность, который, без его ведома, мог спокойно согнуть старый Питер Уэстли
его образ мышления. По замыслу этого человека новый дом рос.
пока не предстал в своем законченном совершенстве - массив камня и мрамора.
окруженный огромными деревьями и пологими лужайками. Далее ходили слухи, что
Хайакрес настолько превзошел реконструированный дом Томаса Ноулза, что
этот бедный джентльмен уволился из загородного клуба Meadow Brook, чтобы
ему не пришлось проезжать мимо него!

Какие чувства побудили Питера Уэстли оставить Хайакрес Линкольну
Школу, о которой никто никогда не узнает; возможно, глубоко в его странном старом сердце жила
привязанность к детям его племянника Роберта, которые послушно приходили посмотреть
они приходили к нему раз или два в год, но не пытались скрыть тот факт, что
они считали это ужасно скучным занятием.

- Я думаю, - сказала Изабель серьезно к своей семье, как они были собраны
завтракаем, через несколько дней после прибытия Джерри", что бы
будет неплохо, если знаешь и я поставил на черное----"

- Черный... - воскликнула Джип, от изумления расплескав какао.

"Да, черный. Мы должны были носить его, когда умер дядя Питер, и теперь, отправляясь
в школу, это показало бы остальным, что мы уважаем ..."

Миссис Уэстли смеялся, а потом, когда увидела цвет углубляют на Изобель
щеки она добавила успокаивающе: "все ваши мысли, верно, Изабель, дорогая, но
это вряд ли будет необходимо для вас и джип, чтобы поставить теперь на черном
ваше уважение. Я думаю, что каждый ученик Линкольна сможет лучше всего сделать это, создав
репутацию ученого, которая сделает Линкольна известным по всей
стране ".

- Изобель просто хочет, чтобы все помнили, что она - дочь дяди Питера...

"Тише, Грэм".Миссис Уэстли был способ сказать "тише", которые расчистили
угрожающую обстановку сразу.

"О, разве это не будет _fun_?" - воскликнул джип. "Мама, а мы не можем отвезти
Джерри туда сегодня утром?"

"Но мне придется воспользоваться машиной ..."

"Если бы вы, девочки, были молодцами, мы могли бы прогуляться пешком", - вмешался Грэм.

"Мы можем ... мы можем! Осталось всего две с половиной мили. Симпсон смотрел на
спидометр, когда мы выезжали в последний раз ".

Грэм вопросительно посмотрела на Джерри, и Джерри, внезапно вспомнив о тех
милях горной тропы, по которым она поднималась, рассмеялась в ответ на ее
ответ.

Ведь новый мир, который превосходил любой сказке, он открыл Джерри
в эти последние несколько дней, казалось, только сторона, чтобы пойти в школу в
здание было похоже на дворец. Она трепетала при мысли о новой
школьной жизни, девочках и мальчиках, которые станут ее одноклассниками, новых
учителях, новых занятиях. Долгие годы, вернувшись в Нотч, она
всегда сидела впереди Роуз Смит и позади Джимми Чабба; она
перешла от дробей к измерениям, а затем к алгебре и
от правописания к латыни с очертаниями крыльевидных ушей Джимми, так что
исправил часть ее видения, которую она задавалась вопросом, может ли теперь она не обнаружить
что она не могла учиться без них. И всегда было, как далеко
обратно, как она себя помнила, только Маленькая Мисс Masten обучения
умножения и географии, алгебре, так; та и другая
дети, которые составляют "передовой класс" школы Мельника
Нотч всегда называл ее "мисс Сара". Найдется ли в Линкольне кто-нибудь похожий на мисс
Сару?

Пока они шли, Джип храбро соизмеряла свой шаг с более свободной походкой Джерри.
Джип рассказала Джерри "все" о дяде Питере.

"Он дядя отца. Отец отца - это мой дедушка - был его
младшим братом. Он умер, когда был совсем молодым человеком, и дядя Питер
так и не смог смириться с этим. Мама говорит, что мой дед был единственным человеком, дядя
Питер когда-нибудь любил. Он всегда жил в той же смешной старичок
дом даже после того, как он сделал много денег, пока тот строил Highacres. Он был
ужасно странно. Раньше я ужасно боялся его, потому что он всегда
проводится большая трость и ужаснейший путь смотреть на вас! Его глаза
как бы просверливали дыры прямо в тебе, так что ты похолодел всем телом
и даже не мог заплакать. Я рад, что он умер. Он был ужасно старым,
в любом случае - или, по крайней мере, выглядел старым. Раньше мы просто ненавидели ходить к нему.
видеть его. Старый скупердяй никогда не давал нам даже конфетку.

- Бедный старик, - сказал Джерри с таким чувством, что Джип уставилась на нее. - Моя
мама всегда говорила, что такие люди настолько несчастны, что сами себя наказывают
. Может быть, он действительно хотел быть милым, но просто не знал как!
В любом случае, он отдал свой дом школе ".

Если бы Питер Уэстли, глядя вниз из другого мира, читал это
сотня юных сердец подумала, что он, должно быть, нашел свою награду.

"Вот она!" - воскликнул Грэхем, шедший впереди.

Школа на самом деле совсем не похожа на школу, думала Джерри, пока она
следовала за остальными через просторную территорию в здание, когда
учились в таких красивых комнатах, где солнце, струящееся сквозь
высокие окна, обрамленные ореховым деревом насыщенных тонов, обрамлены косыми золотистыми решетками
на паркетных полах. Энтузиазм джип, правда, сделано очень все это
реально.

"Вот, Джерри, вот где третья форма обучения номер будет. Смотреть,
вот геометрия. класс! О, я надеюсь, нас поместят в один класс.
Пойдем в спортзал. Ой, посмотрите на французов комнате, не так ли
дорогая?" Деревья снаружи бросали мерцающий зеленый через
солнце в номер. "Мадемуазель скажет: "Юные леди, это
прекрасно!" - Правда, Джерри, в этих залах весело? О, я не могу дождаться, когда
начнутся занятия в школе ".

По пути в спортзал, который находился в новом крыле здания
, девочки встретили другую группу. Одна из них высвободилась
из рук, обхвативших ее за талию, и бросилась к Джип
объятия. Экстравагантность ее демонстрации поразила Джерри, но когда
Джип небрежно представила ее: "Это Джинни Кокс, Джерри",
Джерри нашла себе очарован тире и "_camaraderie_" в
манеры девушки.

Были и другие представления и взволнованные приветствия; каждая пыталась рассказать
какой "восхитительной", "великолепной" и "размашистой" она считает новую
школу. Как и Джип, никто из них не мог дождаться открытия школы. Затем
группа разошлась, и Джерри, затаившая дыхание при первой встрече со своими
будущими одноклассницами, помнила только Джинни Кокс.

"Она самая забавная девушка - она идеальный циркач", - объяснила Джип в "
ответе на вопрос Джерри". "Она всем нравится, и она лучший нападающий
у нас когда-либо был в Линкольне". Все это было странной данью уважения Джерри
ушам, потому что, вернувшись в Нотч, бедного Сэя Роби всегда называли
"самым забавным" ребенком в школе, и _ он_ был "простым". Джерри не
точно знаете, как ценен хороший "вперед" был в любую школу, но она
рассказала сама, она знала, что она собиралась, как Джинни Кокс.

В спортзале девочки обнаружили Грэма с группой мальчиков. Джип
шумно поприветствовал их. Джерри, застенчиво наблюдавший за ними, подумал, что все они очень
веселые на вид мальчики.

"Видишь вон того высокого парня внизу?" Джип кивнула в сторону другой группы.
"Это Дана Кинг. Изобель ужасно влюблена в него. Она не признается в этом.
но я это знаю, и другие девушки тоже так говорят. Он выпускник.

В этот момент мальчик обернулся. Его приятное лицо светилось
энтузиазмом.

"Давайте, ребята, - крикнул он другим мальчикам, - давайте поорем в честь
старого Питера Уэстли". И в этом крике было много воли!

 "Л-И-Н-К-О-Л-Н! Л-И-Н-К-О-Л-Н!
 Линкольн! Линкольн!
 Ура! Ура! Ура!
 Питер Уэстли! Пе-тер! Уэст-лей!

У Джерри покалывало в кончиках пальцев. Джип кричала вместе с остальными, и он тоже
Джинни Кокс, который вернулся в комнату. Как весело все это
быть. Дана Кинг вела мальчиков серпантином по всему зданию
; в коридоре очередь разошлась, и появился смеющийся,
протестующий карпентер. Джерри услышал их мальчишеские голоса постепенно умирает
прочь.

"Прежде чем мы вернемся давай поднимемся к башне." Так звали
дети всегда дается до самых больших башен, которые венчает
Многоскатная крыша "Хайакрес". Лестница вела прямо на нее с
третьего этажа. Но дверь комнаты была заперта.

"Как утомительно", - воскликнул слуга, качая ручку. Не то чтобы она не
знаю только, что в башне была бы, но она ненавидит запертые двери ... они
всегда с ней так интересно.

"Это лучшая комната, - вы видите, далеко за город
окна". Она дала обидеть дверь пинком. "Они сложили все
Старые книги, бумаги и прочее дяди Питера сюда - мама не захотела
понимаешь, к нам домой их приносили. Я помню, она сказала Грэхему, что
ключ был в депозитной ячейке в банке. Что ж...
разочарованная, Джип спустилась по лестнице. - Мне всегда нравились номера в башне
, а тебе, Джерри? Они такие романтичные. Разве ты не видишь
бедную принцессу, которая не хочет выходить замуж за любовника, за которого ей приказал выйти ее отец
, томящуюся там, наверху? Даже прикованную к стене!"

Джерри содрогнулась, но фотография ей понравилась. Она добавила к ней: "У нее длинные
золотистые волосы, ниспадающие на плечи, и она рвет их в своем
убожестве ".

"И избиение ее груди и пообещав снова и снова, что она _не
жениться на страшной злой принц----"

"И отказываясь есть сухой хлеб, который уродливый старый сторож"
подъемный мост" просовывает в дверь ..."

В этот момент душераздирающей истории две смеющиеся девушки достигли
внешней двери. Джип нежно взяла Джерри за руку.
Она забыла об изнывающей принцессе, которую отправила в тюрьму
наверху, радуясь яркому солнечному свету, манящим склонам
Высоких холмов, бархатной зелени и новому другу рядом с ней.

"Я так рада, что дядя Джонни нашел тебя!"




ГЛАВА VIII

Школа


В доме Уэстли каждый школьный день всегда начинался с ритуала , который
когда-нибудь это стало бы священным воспоминанием для миссис Уэстли, потому что принадлежало
драгоценному детству ее девочек и мальчика. Грэм назвал это
"инспекцией". Это началось, когда дети только пошли в школу.
Изобель и Грэм с гордостью стояли в графе "оценки", Джип - в детском саду.
Мать каждое утро со смехом ставила их в ряд и разглядывала
. Не раз бедный Грэм заявлял, что это из-за того, что у него
уши такие большие, что мама всегда где-нибудь находит грязь; иногда
Изабель отправляли пригладить ей волосы, а Джип - умыть
зубы или Тибби для нее резиной. Но после проверки не было
всегда "на удачу" поцелуй для каждого, Кэрол "до свидания, мама" от
счастливые молодые глотки.

Итак , в этот день, который должен был ознаменовать открытие школы Линкольна в
Highacres, Джерри стояли в очереди с остальными и, хотя каждый молодой
лицо было безупречно готов к этому первый день в школе, Миссис Уэстли
со смехом дернул ушами Грэма, улыбнулся временнымианомалиями на Изобель
чопорности, сглаженный с бунтующими черная любящая рука джип замки и
думал, как она посмотрела на Джерри, что дядя Джонни сказал о ней
глаза, отражающие золотые мечты изнутри. И когда она назвала Тибби
"малышка", никто из них не мог знать, что, когда она посмотрела на них и
поняла, что начинается еще один год, это вызвало легкую душевную боль
глубоко внутри нее.

"Ну разве матери не забавные?" размышляла Джип, пока они с Джерри шли по
улице. Они предпочли пройтись пешком.

"О..." Джерри пришлось контролировать свой голос. "_ Я_ думаю, что они замечательные!"

"Я имею в виду ... они такие _суетливые _. Когда у меня будут дети, я просто собираюсь
оставить их в покое. Мне все равно, как они будут выглядеть.

"Но ты поймешь", - засмеялся Джерри. "Потому что ты полюбишь их. Если бы наши матери не любили нас так сильно, я думаю, они оставили бы нас в покое.
Это было бы ужасно!" - сказал Джерри. "Я думаю, что если бы наши матери не любили нас так сильно, я думаю, они оставили бы нас в покое".
"Это было бы ужасно!"

Джерри очень мало спала прошлой ночью в ожидании. И теперь,
когда великий момент приближался, она была одержима страхом
, что она "не будет знать, что делать". Страх рос очень острой, когда она
пронеслась джип в толпу шумные девушки, все спешат на места в
гримерках. Затем на звонок, она поспешила с
остальные вверх широкой лестницы. Она мельком увидел джип впереди,
в окружении приятелей, все пытается обменять в мгновение все
опыт лета. Она дико посмотрела на знакомое лицо. Она
мельком увидела Джинни Кокс, которая улыбнулась ей через дюжину
голов, а затем поспешила прочь вместе с остальными.

В актовом зале царил дух веселья. Жадный лица
мальчики и девочки улыбнулись на факультете, сидя в Прим строк на
этапе; факультет улыбнулся в ответ. Была зажигательная музыка до последнего
ученик нашел свое место. Затем, точно так же, как доктор Кейтон, достойный
директор поднялся на ноги, мальчик, в котором Джерри из своего угла узнала
Дану Кинга, выскочил вперед, дико выбросив обе руки в воздух
жестом, который явно приказывал: "Вперед, ребята", - и
потолочные балки зазвенели от бодрого приветствия.

Доктор Кейтон поприветствовала студентов несколькими приятными словами. Раздалось
еще больше одобрительных возгласов, затем все запели. Джерри все это показалось очень веселым. Она
подумала, всегда ли на "собрании" было так. Она вдруг вспомнила, как
всегда волновалась бедняжка мисс Сара, если раздавался малейший шум
в той душной классной комнате, там, в Нотче.

"Смотрите, вот новый спортзал. учительница - в конце - Барбара Ли", - взволнованно прошептала
Соседка Джерри.

Джерри посмотрел с интересом. В Всего факультета она ничего не найдено
тот, кто напоминал, даже чуть-чуть, бедная Мисс Сара. Миллер
Вырезка, конечно, не было гимназии, поэтому она не нуждается
помощник гимназии. Джерри представлял себе, что это спортзал. учительница,
обязательно, должна быть чем-то вроде юной амазонки с сильным, суровым лицом. Мисс
Ли была стройной и походила на одну из школьниц.

В Линкольнской школе всегда было принято в день открытия:
передайте новых учеников на попечение старшеклассников. Эти задания были
размещены на досках объявлений. Джерри не знал этого: она не знала
что Изобель Уэстли была назначена ее "опекуном". Перед собранием,
Изобель прочитала свое имя в списках и тут же заявила: "Я просто
_won't_! Позволь ей жить так, как она может. " Итак, когда собрание закончилось
, Джерри обнаружила, что беспомощно дрейфует, одиноко толкаясь локтями здесь
и там, слишком застенчивая, чтобы задавать вопросы, отважно пытаясь подавить
желание убежать. Она позавидовала уверенности, с которой другие, даже
новые девушки, казалось, знал точно, где они должны идти. Она не
положил глаз на джип после этого один мимолетный взгляд на лестнице.

Внезапно чья-то рука коснулась ее плеча, и, обернувшись, она увидела Барбару Ли
рядом с собой. Добрая улыбка на лице мисс Ли вызвала легкую
непроизвольную дрожь на ее губах.

"Заблудилась, моя дорогая?"

"Я... я не знаю... где..."

"Вы новенькая? Как вас зовут?"

"Джеролд Тревис".

"О... да. Где ваш опекун? Говоря это, мисс Ли подошла к
доске объявлений, висевшей в коридоре. Она прочитала имя Изобель.

- Тебя приставили к Изобель Уэстли. Странно, что она оставила
тебя одного. Пойдем со мной в библиотеку, Жеро.

Теперь Джерри понял, почему всем остальным "новым девочкам" было так легко найти свое место
у них были опекуны. Она попыталась подавить в себе
легкое чувство обиды из-за того, что Изобель бросила ее.

Библиотека, великолепно залитая солнцем этим золотым утром, была пуста. Мисс
Ли придвинула два стула к длинному столу.

- Садись сюда, Жеро. Теперь расскажи мне все о своей другой школе, чтобы мы могли тебя узнать.
И она весело, ободряюще похлопала Джерри по руке.

Джерри было очень легко разговаривать с мисс Ли. Она рассказала о работе, которую она
выполняла в the Notch. Мисс Ли слушала с интересом и,
ничего не зная о семейной жизни Джерри и матери Джерри, с некоторым изумлением.

"Я думаю, ты мог бы сразу перейти в младший класс, хотя
ты----"

"О, _can't_ мне в номер джип?" - закричал Джерри с тревогой. "Слуга Уэстли, Я
значит. Видишь ли, она единственная девушка, которую я знаю по-настоящему хорошо.

Барбара Ли, при всем том, что она пыталась выглядеть очень взрослой и
достойной, как и подобает учительнице, хорошо помнила, как много это значило в
школьная жизнь - быть рядом со своим "приятелем". Поэтому она рассмеялась, и смех ее согрел
Сердце Джерри.

"Я думаю ... возможно ... это можно устроить", - сказала она тоном, который
указывал на то, что она поможет. "Мы пойдем к доктору Кейтону".

Даже после долгой консультации с доктором Кейтоном мисс Ли не покинула
Джерри. Как они ушли из кабинета, она прошептала assuringly в
Джерри: "доктор Катон думает, что тебе лучше перейти в третью форму комнаты--для
в перспективе, по крайней мере". Соответственно, она провела ее в один из кабинетов поменьше
. И там Джип улыбнулась и поманила ее к свободному столу
рядом с собой. Но мисс Ли отвела Джерри в свои классы; она представила
ее мисс Бриггс, учительнице геометрии, затем мисс Грей с отделения
английского языка, а затем в кабинет французского и Древней истории
класс. Сбитый с толку, Джерри отвечал на бесчисленные вопросы и регистрировался
ее имя снова и снова.

- Ну вот, моя дорогая, по крайней мере, на этот семестр ты устроилась, - объявила мисс
Ли, когда они покидали последний класс: "Теперь возвращайся в свою комнату для занятий и
возьми тот стол, который Джип Уэстли оставила для тебя".

Распределенная по классам, с собственным столом - и с Джип рядом
Джерри почувствовала себя настоящей линкольниткой, и ее несчастная застенчивость исчезла
как по волшебству. Во время последовавшей долгой перемены, на полчаса забыв о плохом
, с растущей уверенностью, рожденной ее чувством
"принадлежности", она искала других "новых" девочек. Среди них была Патрисия
Эверетт, который подошел прямо к Джерри.

"Я знаю, что ты Джерри Трэвис. Я племянница тети Пен Эверетт Аллан. Я
без ума от поездки на Коббл-Маунтин. Это совсем недалеко от вашего дома, не
это?" Так искренне было ее интересом, что Джерри чувствовал, как будто она была
вдруг окружен богатством дружбы. Патрисия, казалось, знала
всех остальных - почти все они были девочками-скаутами в ее отряде; она
познакомила Джерри со столькими девушками, что бедный Джерри не мог вспомнить ни одной
ни единого имени.

Джинни Кокс, заметив Джерри с другого конца комнаты, бросилась к ней.

- Ты собираешься записаться в баскетбол, не так ли? Конечно, собираешься.
Подожди здесь, я позвоню Мэри Старр. Она бросилась прочь и, прежде чем Джерри
успел перевести дыхание, вернулась с высокой девушкой с приятным лицом, которая
держала в руке маленькую записную книжку в кожаном переплете.

Она написала в нем имя Джерри и ушла.

"Мисс Трэвис, вы запишетесь в хоккей?" Джерри, находясь на знакомой почве,
охотно согласился с этим. Ее имя попало в другую книгу. Другая девушка
подстерегла ее. Она подписалась на плавание. Она заметила, что остальные вокруг
нее делали то же самое. Патрисия привела к ней девушку, которую она
представила как Пегги Ли. У Пегги тоже был блокнот.

"Будет Вам подписаться на дискуссионный клуб, Мисс Трэвис?" она спросила:
достоинство, что клеветали на нее шаловливый взгляд.

У Джерри перехватило дыхание; она никогда в жизни не вступала в споры, но, с другой стороны,
она тоже никогда не играла в баскетбол.

"О, подпишите. Мы все присоединяемся, и это ужасно волнующе", - взмолилась она.
Патриция. Итак, Джерри подписался на участие в дебатах.

"Когда_ когда_ у меня будет время изучать латынь и геометрию? Я знаю, что я
будет глупо в этом", - воскликнул Джерри, в тот вечер, до Уэстли
семья. Она говорила с такой подлинной убежденности, что все смеялись.

Дядя Джонни "заглянул". Ему не терпелось, как будто он сам был школьником
, услышать о том, что пережили дети за день.
Хотя все они говорили одновременно, он сумел понять почти все, что
они говорили.

"А ты, Джерри,-девочка, что ты думаешь обо всем этом?"

Джерри чувствовал, что она была маленькой каплей в очень большой луже.
просто не мог сказать. Но ее глаза сияли. Вмешалась Джип. "Джерри
могла бы быть младшекурсницей, если бы захотела, но она собирается пожить в моей
комнате для занятий на некоторое время. И они записали ее на " every single
thing_"!

Джерри, незнакомая с традициями Линкольна, не знала, что это была дань уважения.
Тогда она задавалась вопросом, когда же, со всем остальным, она найдет время

для своего Цицерона и геометрии.
"Кто у тебя есть?" - Спросила я.

"Кто у тебя есть? Сучок-глаз?"

"Грэхем----" воскликнула Миссис Уэстли. "Я _не_ ты говорил, что
дорога из ваших учителей!"

Грэм цветные; он знал, что это была точка, на которой его мать
всегда была очень твердой.

"О, мисс Бриггс такая правильная" - она мне нравится, но все ребята называют
ее так".

"Ты думаешь, они дадут мисс Ли прозвище?"

Джерри казалось, что это было бы святотатством - она была слишком дорога!
Значит, дяде Джону пришлось услышать о ней все. Ему было очень интересно, он
не понимал, что она уже достаточно взрослая, чтобы преподавать.

"Но на самом деле она совсем такой не кажется", - объяснила Джип.

Затем совершенно неожиданно Грэм спросил Джерри: "Скажи, Джерри, кто был твоим
опекуном?"

Лицо Джерри сильно покраснело. Она поймала дерзкий взгляд от Изабель. Она
не хотите ответить; даже этика маленькая школа на Миллера
ПАЗ имел допуск по ябеда.

- Выпускница. Она не могла меня найти.

Бедняжка Джерри, небрежный вопрос Грэм поубавил ее энтузиазма. Почему
не Изабель нашли ее? С дружелюбие дух, что был такой
часть сама атмосфера Линкольна, почему Изабель, в одиночестве, стоял
в стороне? Она посмотрела на Изабель ... она была так красива сейчас, как она говорила, с
анимация, дядя Джонни. Наблюдая за ней, Джерри подумала, что
она предпочла бы, чтобы Изобель любила ее, чем любую из тех милых девушек, которых она любит.
встречались в Хайакрес - Патрисия Эверетт, Джинни Кокс, Пегги Ли, Кейнет
Рэндольф----

"Я просто _make_ ее словам," она поклялась, собирая ее новенький
школа книги. И что торжественную клятву, чтобы помочь Джерри на протяжении многих грубый
место в грядущих школьных буднях.




ГЛАВА IX

ПОТАЙНАЯ ДВЕРЬ


Рутина новой жизни Джерри приобрела приятные очертания. Она чувствовала себя больше
похожей на Джерри Трэвиса и меньше на сказочное создание, живущее в золотом
мире, который она создала вокруг себя, загадав желание на камне для загадывания желаний. Она могла бы
не найти ни минуты, чтобы затосковать по дому; дважды в неделю она писала
в ответ Милочке и Маленькому папочке длинные корявые письма, в которых
опозорил ее в глазах мисс Грей с английского факультета, но
выразил такое крайнее счастье и довольство, что миссис Тревис, с
немного сожалея, прогнала страх, что Джерри будет одиноко вдали от
нее и Саннисайда.

После первой недели занятий девочки и мальчики занялись тем, что
Грэм называл "копанием". Геометрия казалась Джерри менее грозной,
Цицерон была похожа на красивую старую подругу, Джип была с ней на английском и
истории, Джинни Кокс тоже была на одном из ее занятий, и Джерри она нравилась
лучше с каждым днем. Патрисия Эверетт учил ее играть в теннис, пока
тренировка началась.

Там были приятные прогулки в школу и из школы через весь город
улицы, бурлящая жизнь которых никогда не переставала очаровывать Джерри; веселая
перемена, прерывающая школьную сессию, когда девочки собирались за
длинными столами и ели свой ланч; а затем послеобеденная игра на
спортивная площадка в Хайакресе.

Представлял ли когда-нибудь старый Питер Уэстли, сидя в одиночестве в своем огромном пустом
доме, каким будет Хайакрес после того, как по его бархатистым просторам растопчут десятки юных ног
? Возможно, ему понравилась эта картина; возможно,
для него даже тогда в его залах эхом отдавался гул молодых голосов;
возможно, он чувствовал, что эти молодые жизни, которые пройдут над
порог дома, который он построил, выходил в мир мужчин и женщин.
в некотором роде будет принадлежать ему, у которого никогда не было мальчика или девочки.

Однажды днем Джип и Джерри задержались в здании школы, чтобы подготовить урок истории
по справочникам, которые им удалось найти в библиотеке. Джип
терпеть не могла учиться; сонную тишину комнаты нарушали
приятные крики с игровой площадки снаружи. Она бросила карандаш
и вытянула свои длинные руки.

"О, боже, Джерри, давай остановимся. Мы можем спросить обо всем этом маму".

Джерри был вполне готов поддаться искушению. Ей тоже было трудно
привлеките ее внимание к Тридцати одной династии.

Джип наклонилась к ней. "Я скажу тебе - давай пойдем осматривать. Там есть все
комнаты в задней части, которые мы никогда не видели".

В течение последних шести месяцев рабочие пытаются восстановить заднее крыло
Highacres в лаборатории. Изменения еще не завершены. Джип и
Джерри перелезал через материалы, инструменты и небольшие кучки мусора,
с любопытством суя нос во все углы. Время от времени Джип останавливалась, чтобы
задать рабочему несколько вопросов. Они спотыкались в подвале.
через несколько недель здесь будет полностью оборудованный механический цех и
столярная мастерская. Затем они нашли лестницу, которая вела на верхние этажи.
и взбежали по ней.

"О, Джерри Трэвис, я _wish_ вы могли видеть сами", - засмеялся Джеф, как они
остановился на третьем этаже.

"Ваше лицо в грязи, тоже", - парировал Джерри.

"Разве это не весело? Это не похоже школе, не так ли? Мне интересно, если
они никогда не собираются использовать эти номера. Давай поиграем в прятки. Я
слепой и рассчитывать двадцать, и ты прячешься, и мы не должны сделать _sound_!"
который, вы знаете, это очень трудно сделать, когда кто-то играет в
прятки.

Обаяние Джип - а в этой долговязой девушке было много обаяния - заключалось в ее
Неугомонный дух. Джип был уверен, - и каждый мальчик и девочка ее
знакомый знал его-найти возможность для "удовольствие" в самых
бесперспективной обстановке. Никто, кроме Джип, не мог знать, как весело будет
играть в прятки в коридорах и комнатах третьего этажа
Хайакрса - особенно когда нужно ступать очень тихо и кусать себя за
губы, сдерживающие любой звук!

Настала очередь Джерри закрывать глаза. Она прислонилась рукой к узкой
раме панно с изображением Джорджа Вашингтона, которое висело на стене
за поворотом коридора. Когда она уткнулась лицом в свою руку , она
почувствовала, как картина слегка сдвинулась под ее нажимом. Пораженная, она
отступила назад. Медленно, словно подталкиваемая невидимой рукой, панель
отъехала в коридор.

- Джип!.. - крикнул Джерри так резко, что Джип в мгновение ока появилась из своего укрытия.
- Посмотри, что я наделал! - крикнул Джерри. - Посмотри, что я наделал! Джерри показалось, что
все здание может медленно и размеренно рухнуть вокруг нее.

- Ради всего святого! - воскликнула Джип, вытаращив глаза. Она выдвинула панель. - Это
дверь! Джерри Трэвис, это потайная дверца! Она просунула голову в
узкую щель. - Джерри... - она нетерпеливо протянула руку в ответ.
"Смотрите, это лестница... потайная лестница!"

Джерри просунула голову. Через щель наверху просачивалось достаточно света, так что
девочки могли разглядеть узкие винтовые ступеньки. Они были очень крутыми
и достаточно широкими, чтобы через них мог протиснуться только один человек.

"Давай, Джерри, давай..."

"Джип, ты не знаешь, куда это тебя заведет ..." Джерри внезапно вспомнил
их бедную принцессу в ее темнице.

"Глупышка, нам ничто не повредит! Давай. Закрой панель - вот так,
вот так. Я пойду первым. Она пошла впереди, Джерри осторожно крался на цыпочках позади
нее.

Дверь наверху поддалась под толчком Джип, и, к своему изумлению,
девочки оказались в комнате в башне.

Это была квадратная комната с покатым потолком и узкими окнами;
в ней не было ничего необычного. Джип и Джерри огляделись по сторонам.
они были слегка разочарованы. Это могла быть комната на чердаке, с ее мусором из старой
мебели, сундуков с книгами, стопок журналов и бумаг, комната на чердаке
в любом доме. Сияние октябрьского солнца фильтруется в тонких брусьев, с помощью
пыль-витражи, украшенный паутиной себя фантастически
над головой. Отверстие, ведущее к потайной лестнице, оказалось на внутренней стороне комнаты
встроенным книжным шкафом, на полках которого
теперь были свалены в кучу всевозможные отвратительные безделушки, которые миссис Роберт
Уэстли отказалась принять ее в свой собственный дом.

"Ну, в любом случае, это весело, просто иметь потайную лестницу", - решила Джип,
хмурясь из-за того, что она мысленно называла "мусором" вокруг себя. "Как ты думаешь, почему"
как ты думаешь, дядя Питер встроил это?

Джерри не смог ничего объяснить.

"Разве мы не должны были кому-нибудь рассказать?"

Джип презирала эту мысль - расстаться с их драгоценным секретом - позволить всем
знаете, что за этим внушительным портретом Джорджа Вашингтона скрывалась _секретная
дверь_? Да ведь даже мама и дядя Джонни не могли этого знать - это был их
очень личный секрет!

"Я бы сказал, _ нет_. По крайней мере, - добавила она, - не в ближайшее время. Думаю,
Я Уэстли и имею право приходить сюда. Этот аргумент
прозвучал для Джерри очень убедительно.

- О, у меня есть потрясающая идея, - Джип потащила Джерри к выцветшему дивану у окна
и плюхнулась на него с такой силой, что вокруг них поднялось небольшое облачко
пыли. "Давайте создадим тайное общество - вроде ужасных старых"
Сфинксы".

Братства и женские клубы были запрещены в школе Линкольна, но
время от времени там возникали тайные группы мальчиков и девочек, которые
некоторое время держались вместе неразрывными узами, а затем перешли в
школьная история. Одним из них были Сфинксы. Они вызывали раздражение.
ходили таинственные и мрачные слухи, что их выходки, если о них станет известно,
ни в малейшей степени не встретят одобрения факультета Линкольна.
Изобель была Сфинксом, самым верным своим клятвам, так что все поддразнивания
и подкупы, которые только могли придумать плодовитые мозги Грэм и Джип,
не смогли вытянуть из нее ни малейшей правды.

Конечно, Джерри пробыл в Линкольне достаточно долго, чтобы знать все о
Сфинксах. И еще она знала, что Джип хотела предложить общество, которое
было бы подобно Сфинксам только в том, что оно было тайным. Она не могла быть
одной из тех третьеклассниц, не разделяя общего презрения
второкурсниц к Старшим Сфинксам.

"Видишь ли, мы можем встречаться здесь - раз в неделю. И пусть это будет секретом.
общество, которое будет готово служить Линкольну ценой своей жизни - как
те тайные банды людей на Юге - после Гражданской войны ".

Джерри, конечно, заявил, что предложение Джип было "замечательным".

"Мы устроим настоящие посвящения, когда мы все клянемся в верности
Школа Линкольна во веки веков, и мы будем есть распространяется и это будет такое
удовольствие делает каждого интересно, где мы встречаемся. И у нас будет ужасно смешно
знаки".

"Как мы будем его называть?" - спросил Джерри, стыдно, что она могла предложить ничего
плану.

"Давайте назовем это "Вороны и змеи" - это звучит так ужасно, а нас
вообще не будет. А ползучая змея - такой ужасный символ, и ее легко нарисовать.
Мозг Джип работал с молниеносной скоростью, воплощая свою инициативу.

"У каких девочек мы спросим?"

Джип назвала несколько имен. Все они были девочками из
Класса третьего.

- А мы не можем спросить Джинни Кокс?

Джип задумалась. "Нет", - решительно ответила она. "С ней было бы весело, но она
слишком дружна с Мэри Старр, а Мэри Старр - Сфинкс. Мы не можем спросить ее".

"Джип, конечно, права", - подумал Джерри, но ей хотелось, чтобы Джинни Кокс
пригласили присоединиться.

"Давай спустимся прямо сейчас. О, разве это не будет весело? Поклянись, Джеролд Трэвис, что
раскаленные железки не вытянут из тебя наш секрет!

"Ничто не заставит меня рассказать", - пообещал Джерри. Они прокрались по
лестница, двинул Джорджа Вашингтона аккуратно вернули на место, на цыпочках
основной этаж и вышел на солнце.

Так тайного ордена "вороны и змеи" имеют свое рождение.
Джип собрала различные символы, впечатляющие своей ужасностью, которые
в течение учебных часов следующего дня передавали, с помощью
объяснений шепотом и бурного обмена записками, приглашения к
еще шесть девушек присоединятся к новому ордену. И после закрытия школы
восемь учеников предпочли остаться дома, якобы для учебы; восемь руководителей
прилежно склонился над длинным дубовым столом в библиотеке, пока сейф
проход в заброшенной выше залах было обеспечено. Затем Джип и Джерри
подвели новых Воронов к потайной двери, где, замогильным шепотом,
Джип взяла с каждой торжественное обещание, что она не разгласит
секрет потайной лестницы. Один за другим, задыхаясь от
волнения, они поднялись в комнату на башне, где Джип с нелепой
торжественностью призвала "к порядку" первое собрание Воронов и
Змей школы Линкольна.

[Иллюстрация: ОДИН ЗА ДРУГИМ, СОВЕРШЕННО ЗАДЫХАЯСЬ ОТ ВОЛНЕНИЯ, ОНИ
ПОДНЯЛСЯ В БАШЕННУЮ КОМНАТУ]

Все Вороны согласились с Джип, что их тайное общество должно поклясться
защищать дух Линкольна и служить ему; затем, разделавшись с
этим, они с энтузиазмом перешли к обсуждению планов "распространения".

"Давайте по очереди приносить еду".

"Как часто мы будем встречаться?"

"Давайте встречаться каждую среду. Мелодия всегда печет тарталетки по вторникам, и
может быть, я смогу уговорить ее испечь еще несколько, - предложила Патрисия Эверетт.

- А уроки танцев проходят в спортзале. тогда и нас никто не заметит".

"У нас должны быть ножи, вилки и прочее, как в обычном клубе!"

"И президент, и секретарь".

"Я должен быть президентом". Тон Джип был решающим.

Другие Вороны дружно согласились. "Конечно, ты должен быть. И
Джерри может быть секретарем, потому что она помогла найти эту просторную комнату ".

"Девочки, на следующую встречу давайте каждая возьмет с собой нож, вилку, ложку, тарелку
и чашку ".

"О, разве это не будет весело?" Ворона сделала пируэт на цыпочках в самой
непарламентской и непохожей на птицу манере.

"Пат и я принесу ест в следующую среду", - заявила Пегги. "Один
чтобы запустить".

"Если мы все решили, мы должны решить эту встречу
заседание закрыто", и без дальнейших формальных процедур Джип вкратце завершила
первое собрание "Воронов". После веселого получаса они
на цыпочках спустились по потайной лестнице, Джордж Вашингтон вернулся на свое место
на стене, и восемь девочек разошлись, каждая по своим домам,
с сердцами, которые буквально разрывались от волнения.

В тот вечер за обеденным столом Джип, совершенно очевидно, сделала Джерри тайный знак
. Она подняла одну руку, сделав небольшое спиралевидное движение вниз,
чтобы опереться на другую руку, сцепив первые два пальца каждой руки.

"О! Ой! Это тайный знак, что вы сделали," - воскликнул Тибби.

"Ну, может быть, это", - ответил слуга, положив свою ложку в суп с
предполагалось, равнодушие.

"Некоторые глупые девчонки общество, бьюсь об заклад," поставить на Грэма с мучающей
Грин.

Джип ушел в возрасте, когда дразня Грэма мог потревожить ее.
Она улыбнулась, чтобы показать, как мало ее волнуют его слова.

"Когда-нибудь ты поймешь, мой дорогой брат, глупы мы или нет",
она ответила с прекрасным достоинством. "_ мы_ не общество, которое
организовано только для _ веселья_!" Что было, конечно, пощечиной Сфинксам.
Изобель внезапно проявила активный интерес к дискуссии.

"Вы просто подражательницы", - заявила она с испепеляющим презрением, которое
заставило Грэма встать на защиту Джип.

Неудивительно, что Джерри ни минуты не скучал в доме Уэстли!

- Тебе не нужно думать, - бросил он через стол в сторону Изобель, - что из-за того, что
у тебя волнистые волосы, ты - целый океан!

"Забавный маленький мальчик", - парировала Изобель, изо всех сил пытаясь сдержать свой гнев.
"Мама, я думаю, ты заставила бы Грэма перестать использовать этот ужасный сленг!"

"Это не сленг, это _idiotmatic_ английский", - добавил Грэхем, улыбаясь
озорно глядя на свою мать. Он усмехнулся. - Ты бы слышала Дона
Блейка на уроке геометрии. сегодня урок. Он встал и сказал: "Два треугольника
равны, если две стороны и включенный угол одной равны".
_respectfully_ с двух сторон, и когда мы все смеялись, он обижался, как
кошка!"




ГЛАВА X

ДИСКУССИЯ


"Джип... Как ты думаешь, что случилось?" Джерри отчаянно схватил
Джип за руку, когда они встретились за дверью кабинета. Джерри не стал дожидаться,
пока Джип "подумает". "Мое имя выбрано для участия в дебатах - в эту пятницу
вечером! Мисс Грей только что сказала мне. Я занимаю место Сьюзен Мартин".

"Какая _fun_..."

Джерри хотел сочувствия. "Совсем не весело! Я напуган до смерти".

Прозвенел звонок, и Джип убежала в свой класс, оставив Джерри одного.
она села за свой стол и с тяжелым сердцем обдумала задачу, которая
стояла перед ней. За всю свою жизнь она даже не произнесла ни одного "произведения";
с тех пор, как она приехала в Хайакрес, она с восхищением слушала
еженедельные обсуждения актуальных тем, завидуя легкости, с которой
мальчики и девочки из зала вносили в это свой вклад. Она спрашивает, Может ли
она могла только вырасти настолько привыкли к большим группам людей, как быть
в состоянии говорить перед ними. Сейчас Мисс Грей, размахивая ей в лицо маленький
розовый скольжению, что было сделано все повреждения, возил ее к тесту.

Однако в простом детстве Джерри, проведенном
на тропах Кеттл-Маунтин, было много такого, что придало ей неукротимого
мужества для решения любых задач. Настоящий страх-что ужасное фанк, который превращает
ярые сердце трусливо, Джерри никогда не знала ... что она иногда
называется страх был только маленький, сердцебиение ожидания.

Однажды, когда ей было двенадцать лет, она отважилась взобраться на Скалистый
Поинт, в одиночестве, в поисках первого земляничного дерева в году. Весна
пришла на нижние склоны горы, но ее мягкая рука только начинала
ломать верхние слои льда и снега. Как она взобралась на следу
глубокий гул предупредил ее, что о приближении снежных лавин. У нее было всего
самое короткое мгновение, чтобы решить, что делать - если она вернется по своим следам, ее
наверняка догонят! Рядом с ней был высокий утес, который выступал
из лесистого склона тропы; на нем она могла быть в безопасности. С
отчаянной поспешностью она взобралась на него и, цепляясь за его шероховатую поверхность,
тонн льда и снега, промчался мимо нее, качая ее оплот,
корчевание мелких деревьев, складывать в причудливые формы на
крепкий. Джерри наблюдал за происходящим с восхищением, а не с ужасом.
у нее перехватило дыхание; она не осознала угрозу
Смерти; она лишь мельком взглянула на фотографию своего любимого Кеттла, исполненную гнева.
стряхивая старую Зиму со своих могучих плеч.

Итак, пока Джерри сидела в кабинете, устремив хмурый взгляд на
точку прямо перед собой, ее дух медленно воспарил навстречу
вызов дебатов. Всем этим другим пришлось пережить свое
"сначала" легкость пришла к ним только с практикой, напомнила она себе.

Также было приятно волнующе оказаться после школы в окружении
группы заинтересованных одноклассников, у каждого из которых было свое предложение.

"Просто держи руки крепко за спиной", - предложил один.

"Я чуть не задохнулась во время одного из дебатов", - смеясь, вспоминала Пегги Ли.
"У меня во рту было леденец от кашля, чтобы мой голос звучал ровно, и когда дошла очередь до меня,
я был так напуган, что не мог его проглотить, и тут мне пришлось заговорить
с этой штукой у меня за щекой, и каждую минуту или две она вылезала наружу и
"меня чуть не задушили! О, это было ужасно. Я не верю в эту историю о
Демосфен и камешек ".

"Я бы взял речи какого-нибудь знаменитого оратора и разучил их. Это делает то, что
ты говоришь, звучащим величественно!"

"Ни на кого не смотри - просто смотри вверх", - заявила Пэт
Эверетт, чей опыт не пошел дальше декламации четырех французских стихотворений
перед аудиторией, полной любящих родителей, в школе-интернате мисс Приндл
.

Все эти советы Джерри принял близко к сердцу. Джип вызвалась помочь
ее. Джип была гораздо больше озабочена тем, чтобы она попрактиковалась в искусстве
ораторского искусства, чем тем, чтобы она привела убедительные аргументы в свою пользу
вопроса. В библиотеке Уэстли Джип откопала томик
"Знаменитые речи знаменитых людей". Свернувшись калачиком в глубоком кресле-качалке в комнате Джерри
она просмотрела его страницы.

"Послушай, Джерри, разве это не великолепно? Давайте остановимся, друзья, давайте почувствуем
трепет сердца, предшествовавший битве, давайте услышим
приказ наступать, давайте увидим дикую атаку, сверкающий
штыки, мчащиеся лошади, ослепление..."

- Но, Джип, это же ничего не значит о Филиппинских островах!

"Конечно, нет - по крайней мере, все это о лошадях и штыках, - но
вы могли бы сказать: "Давайте сделаем паузу ..." и помахать рукой - вот так! Вот,
он использовал это снова, - ее палец провел по другой линии. - звучит
великолепно; так ... так вроде как... спокойно.

Джерри набрасывалась на все, что могло показаться "спокойным". Итак, после того, как она высказала
собранные аргументы, которые должны убедить ее слушателей в том, что филиппинский
Острова следует уделять их независимости, она пыталась их за
тщательно закрытыми дверями, джип как суровый и безжалостный критик.

"Махни рукой _out_, когда говоришь: "Давайте остановимся и подумаем ..." О,
это великолепно! Попробуй еще раз, Джерри, - помедленнее. Ты будешь
_great_!" Верный энтузиазм джип укрепляется уверенность в себе, Джерри.

Не было для нее слишком, дополнительное вдохновение в том, что дядя
Джонни должен был быть одним из судей. Она хотела сделать для него "все, что в ее силах".
он. По мере того как пролетали школьные недели, каждая из которых была полна радостей, которые Джерри
могла осознать больше, чем любая другая девочка и мальчик, ее благодарность
к Джону Уэстли возросла до таких размеров, что она страстно желала
какая-нибудь великолепная возможность послужить ему. Она рассказала о себе знать, в один прекрасный день, что
она пожелала, она могла бы спасти ему жизнь каким-то образом (желательно, конечно,
с жертвой своего собственного), но как дядя Джонни, казалось,
чрезвычайно осторожным в передней части легковых автомобилей и уличных автомобилей, как
Дома Уэстли был слишком пожаробезопасный признать любого большого огня и есть
не может быть, в ноябре, либо вероятность наводнения, бедный Джерри тосковал
тщетно для нее большие возможности. Однажды, когда она попыталась сказать дяде
Джонни, смущенно, Что-то о том, как она чувствовала, он нарисовал ее
ласково к нему.

"Джерри, детка, ты делаешь достаточно прямо здесь, чтобы мои девочки отплатили мне тем же
за все, что я сделал". Чего Джерри вообще не мог понять. Она
не могла знать, что только накануне вечером миссис Уэстли рассказала дяде
Джонни, как Джип и Тибби перенесли свои столы в комнату Джерри,
и добавила:

"Джип и Тибби никогда не ссорились с тех пор, как появился Джерри. У нее есть способ
все сгладить - я думаю, это ее солнечность. ГИП не менее
торопливый и упрямый и Тибби не плакса она была".

За день до обсуждения Изобель спросил Джерри, чтобы показать ее доводы
она подготовила.

"Возможно, я могу добавить некоторые примечания, которые помогут вам", - пояснила она
снисходительно.

Бедный Джерри впал в трепет радости за явным интересом Изобель.
Она побежала в свою комнату и взяла со стола листы бумаги, на которых
был аккуратно записан каждый шаг ее аргументации. Она надеялась, что Изобель
сочтет их хорошими.

"Можно мне посмотреть их в школе?" Спросила Изобель, забирая их.

Джерри согласился бы на что угодно! Весь этот день на сердце у нее
теплилось при мысли о дружелюбии Изобель. Подобно маленькому облачку
счастье ее жизни у Уэстли было омрачено
сознание, что Изабель не любил ее; джип был ее тенью, Тибби ее
обожающий раб, между ней и Грэмом было известно, что они два
лояльность общая перец, Миссис Уэстли подарил ей точно такой же
материнскую заботу она отдала ее девочек, но Изобель, через все эти недели, было
ведется скрытое равнодушие и холодность, что больнее, чем острый
слова. "Теперь, - сказала себе Джерри, - она, должно быть, хоть немного нравится Изобель!"

Когда наступил вечер пятницы, Джерри обнаружил, что дебаты о Линкольне были
популярным событием в школьной жизни. Каждая девочка и мальчик Линкольна
присутствовал; на трибуне преподаватели создавали впечатляющий фон для
трех судей. Были расставлены шесть пустых стульев, по три с каждой стороны, для
участников дебатов, которые должны были подняться на сцену в конце
соло скрипки, открывавшего программу.

В дальнем конце комнаты Кора Стэнтон, старшеклассница, стояла с Джерри и
мальчиком, который представлял позитивную сторону дебатов. Кора была красиво
одет в голубой тафты, с желтой розой небрежно закреплен в ее
пояс. Ее волосы были обжим и Джерри уловил запах духов.
Затем она заметила изящную маленькую ножку, выставленную вперед, чтобы лучше было видно
лодочку из лакированной кожи и синий шелковый чулок. Впервые с тех пор, как
Джерри приехала в Хайакрес, она стала обращать внимание на свою внешность.
Горячей волной стыда ее захлестнуло осознание того, какую
нелепую фигуру она представит, выйдя перед всеми в
своем коричневом поплиновом платье, которое, как она теперь знала, отличалось от любого другого
она видела это в школе. И Джерри не могут сделать, что блестящие насоса из
ее разум! Ее ноги, в их прочная черная с квадратными носками обуви,
она начала принимать такие слоновьи размеры, что, когда раздался сигнал
участникам дебатов выходить вперед, она едва могла тащить их за собой!

Насколько более весомыми могли бы быть ее аргументы, если бы на ней было только красивое платье
- как у Коры Стэнтон; если бы она только могла сидеть в своем кресле
улыбается - как Кора Стэнтон - знакомым девушкам, вместо того чтобы
скрещивать и разгибать свои ужасные ноги!

После паузы, показавшейся Джерри бесконечной, Кора Стэнтон встала и
отвесила изящный поклон сначала судьям, затем зрителям.
Выступающие договорились между собой о том, какую часть аргументации должен охватить каждый из них.
Кора Стэнтон должна была обрисовать условия на
Филиппинских островах до того, как их захватили Соединенные Штаты, Джерри
цель состояла в том, чтобы показать, что сделали Соединенные Штаты и насколько квалифицированы Острова
Теперь острова могут управлять сами собой, а Стивен Кертисс должен был
завершить аргумент в пользу положительного, доказав, что для того, чтобы
поддерживать безопасный баланс сил между восточными странами мира
было необходимо, чтобы Филиппинские острова были самоуправляющимися.

Затем наступила тишина бурными аплодисментами встретили, что кора. Джерри устроился
снова в своем кресле с чем-то вроде облегчения-все дело началось. Она
поймали немного улыбнулся от дяди Джонни, который придавал ей бодрость. Она должна
внимательно выслушать то, что сказала Кора.

Но когда Кора, очаровательно непринужденная, заговорила чистым голосом, Джерри
застыл, парализованный бурей изумления, неверия и гнева, которая
нахлынула на нее. Ибо Кора Стэнтон излагала, слово в слово,
аргументы, которые она подготовила и записала на этих листах бумаги!

А в самом первом ряду сидели Изобель и Эми Мазерс, их
они прижимали к губам носовые платки, чтобы сдержать смех.

Бедняжке Джерри было очень легко распознать предательство. Она была слишком
зла, чтобы чувствовать себя обиженной. И, более того, она была слишком сбита с толку - ибо
что она собиралась сказать, когда настанет ее очередь?

Она лихорадочно искала в уме что-нибудь ясное и связное на эту
отвратительную тему, и все, что приходило в голову, было: "Давайте сделаем паузу ... давайте
почувствуйте трепет сердца, предшествующий битве, давайте услышим
приказ наступать - яростная атака..."

Она не услышала ни одного слова, сказанного первым оратором с отрицательной стороны
произнесла, но последовавшие хлопки привели ее в жалкое состояние
сознание.

Она каким-то образом поднялась на ноги - ее ступни по-прежнему были вдвое больше, чем у нее.
- и шагнула к краю платформы. Тысяча черных и белых пятен
которые были глазами, носами и шляпами заплясали перед ней;
она услышала сдавленное хихиканье из первого ряда. И тут из всего этого выплыло
напряженное лицо Джип. Джип встревоженно наклонилась немного вперед.

Джерри судорожно сглотнул. Откуда-то раздался голос, ни в малейшей степени не похожий на
ее собственный, начал: "Вам показали, что сделали Соединенные Штаты..."
(нет, нет - Кора Стэнтон сказала именно это!) "Я имею в виду, что мы должны вернуться (что
было совершенно ново) к - я имею в виду - идеалы Америки были пересажены
чтобы..." (о, Кора Стэнтон сказала именно это)! Джерри поперхнулся. От
ужаса исказилось искаженное мукой лицо Джип. Она вздернула подбородок, она должна была сказать
_ что-нибудь_----

"Давайте остановимся (ах, наконец-то знакомая местность) ... Давайте остановимся ..." Последовало
ужасное молчание. "Давайте остановимся и ... и... давайте остановимся ..."

С последним словом дар речи застрял у Джерри в горле!
Конвульсивным движением она бросилась обратно на свое место. Если бы они только
смех - эта толпа там, в комнате. Но эта тишина----

Затем, прежде чем кто-либо успел пошевелиться, Дана Кинг, второй оратор с
отрицательной стороны, вскочил на ноги со взрывом красноречия, который был,
очевидно, с единственной целью отвлечь внимание от бедного Джерри.
И что-то в добродушии его поступка, в его безрассудном уходе
от предмета дебатов, чтобы добиться своей цели, завоевало всеобщее
восхищение. Как человек просыпается от всепоглощающего кошмара, так бедняжка Джерри пробудилась
от оцепенения позора; она забыла об Изобель в первом ряду и
хлопала вместе с остальными, когда Дана Кинг закончила.

Затем пришла решимость искупить свою вину в опровержении! Она
уловила что-то от огня в тоне Даны Кинг. Она сознавала,
теперь в комнате было только два человека, Джип и дядя Джонни. Она повернулась,
когда снова поднялась, чтобы заговорить, чтобы посмотреть прямо на дядю
Джонни. Теперь у нее в голове не звенел грохот слов; очень просто:
она противопоставила аргументам своего оппонента весь вес
тех, которые подготовила сама - Коры Стэнтон, выучившей их в
в последний момент, как попугай, она обнаружила, что в опровержении осталась одна.
совершенно беспомощно барахтаясь.

Дана Кинг, выступая снова, сослалась на "убедительный способ, которым мисс Трэвис
умело опровергла аргументы отрицательной стороны, оставив ему только
одну предпосылку, на которую можно опереться" - и Джерри решил тогда, с
что-то сродни поклонению, что он был самым милым мальчиком, которого она когда-либо знала.
когда-либо знала.

Не было бурных оваций, когда судьи объявили, что
позитивные выиграл. И было немного ворча, что Дана Король
"продал" его стороне.

Джерри, желая скрыть ее позор, умудрился уйти без
видя, дядя Джонни. Она не могла, конечно, уйти джип, который заявил
отважно и вызывающе заявлял, что она была "великолепна".

Джип не внимательно следил адреса кора Стентона, так что она не
угадал правду, и Джерри не мог сказать ей, - мы с Джерри не мог сказать
никого. Потому что, если она это сделала, это должно привести к Изобель, а Изобель была
Племянницей дяди Джонни. В этот самый момент дядя Джонни разговаривал внизу,
в передней части Актового зала, с Изобель и Эми Мазерс, и он
стоял, положив одну руку на плечо Изобель.

Но, оставшись одна в своей комнате, сдерживаемая страсть, которая иссушала душу
душа бедняжки Джерри прорвалась наружу; яростными пальцами она сорвала коричневую
поплиновое платье и швырнула его в угол.

"Уродливая... ужасная... отвратительная...старая... вещь! Я ее ненавижу!" Это не был, конечно,
одни коричневый поплин она ненавидела! Нарушителя обувь следовали коричневый
платье. "Я ненавижу _everything_ обо мне! Я хочу ... я хочу ... завтра будет
никогда не придут! Я хочу пожелать----" Джерри бросилась лицом вниз на свою кровать.
"Мне жаль, что я ... дома!"




ГЛАВА XI

ТЕТЯ МАРИЯ


"Письмо от тети Марии", - объявил Грэм, появляясь в дверях.
маленькая гостиная его матери, большой квадратный конверт лавандового цвета в
руке. Он осторожно держал его между большим и указательным пальцами, и как можно дальше
насколько он мог судить по своему вздернутому носу: "Я бы посоветовал тебе, мама, надеть
мой противогаз, прежде чем открывать его!"

Джип и Тибби захохотал на его остроумие. Миссис Уэсли потянулся за
конверт.

"Бедная тетя Мария, она, должно быть, так рады, что война закончится и она сможет
ее любимые французские Саше".

Изабель сама пристроилась на подлокотнике ее матери.

"Скорее, прочти это, мама".

"Держу пари, она приедет к нам в гости", - простонала Джип.

"Не жди, что мы будем выбрасывать деньги на ветер, сестренка! Она никогда не пишет, кроме того, когда
она приезжает. Сообщи новость, мам; это будет небольшой визит на
год или больше?"

Миссис Уэстли подняла смеющиеся глаза от открытого письма.

"Она говорит, что приедет в следующую среду, чтобы провести с нами несколько дней. Она
очень сожалеет, что, должно быть, это все - она направляется в Нью-Йорк, чтобы
проконсультироваться с известным специалистом по нервным расстройствам. Она передает привет "прекрасным
детям ".

Джерри было очень любопытно - никто никогда не упоминал о какой-либо тете Марии! Итак, Джип
и Грэм поспешили объяснить, что тетя Мария не была настоящей тетей, а
была "всего лишь" крестной матерью Изобель и чем-то вроде помехи - для
младшие Уэстли.

"Она не дарит нам подарков", - заключил Грэм.

"Она забыла все, что она 'не обещаю И клянусь, когда Изабель
был крещен. Значит, у нее было пристрастие к крестникам; она часто ходила вокруг да около.
Выбирала девочек с голубыми глазами. Она была подругой
Бабушки Дункан, и мама не могла ей отказать. У нее их девять.
Всего она всегда дарит им одни и те же вещи ".

"И каждый раз, когда вы видите ее, у нее появляется новое увлечение", - добавила Грэм. "Когда-то она
была суфражисткой, но перешла, потому что суфии не подавали чай на
свои собрания, а анти подавали чай. Однажды она строила дом для
Одинокие женщины, а в другой раз она организовывала бедных.
продавщицам с низкой зарплатой, а в следующий...

- Мама, послушай, - вмешалась Изобель. Она забрала письмо у своей матери
и перечитывала его. "Она говорит, что собирается во Францию следующей весной
и подумывает о том, чтобы взять с собой одного из своих крестников.
Она изучает французский и хочет, чтобы мы говорили с ней по-французски, пока она здесь
----

- Ну, я думаю, что нет! - Я буду есть на кухне, - пообещал Грэхем.

Джип начала хихикать. "Давай скажем кучу забавных вещей в
Французский-например, когда Сью Перкинс перевода 'вставную челюсть молодого
человек и мадемуазель отправил ее из класса."

"Мама!" Мозг Изобель работал быстро. "_ Я_ должна быть той
крестницей, которую она выберет". Она не сочла нужным объяснить
семья для нее процесс рассуждений, с помощью которого остальные восемь были
исключены. "Разве это не замечательно?" Но ее прекрасному видению угрожало
озорство, написанное в каждой черточке лиц Джип и Грэм
. "Мама, ты не хочешь, чтобы дети пообещали вести себя хорошо?"

- _Children_... - фыркнул Грэхем.

"... если они будут вести себя ужасно, как всегда, когда тетя Мария здесь,
они испортят все мои шансы!" Изобель была искренне огорчена.

"Моя дорогая", - засмеялась ее мать. "Не строй свои замки в Испании - или
Франции - так быстро. Я не уверена, что позволила бы тебе поехать с тетей
Марией. Но Джип и Грэм должны пообещать, что будут очень милы с тетей Марией
потому что она пожилая леди...

"Но, мама, она не совсем старая; она просто ... забавная!"

"В любом случае, Джип, она будет нашей гостьей".

"_май_ им пообещай, мама..."

"О, ты думаешь только о себе..." - заявил Грэм.

- Дети, давайте не будем портить эту субботу беспокойством о тете Марии.
Хотя, иногда, она очень старается, я знаю, каждый из вас
помочь сделать ее пребывание приятным и мы будем игнорировать ее маленькие странности. Кто
хочет ехать со мной на рынок?"

Джип и Джерри горячо просили отпустить их; Тибби нужно было брать урок плавания;
Грэм собирался в Хайакрес на футбольную тренировку; Изобель сказала, что она
предпочла остаться дома; "одна из девушек" обещала позвонить, объяснила она
немного уклончиво.

Миссис Уэстли скрыла за улыбкой едва заметный вздох; Изобель была
жить отдельно от остальной семьи, она никогда не казалось, теперь, чтобы
хочу поделиться с деятельностью других. Ее матери всегда
очень нравилось повсюду брать с собой свою самую старшую девочку; она
не верила, что может наступить время, когда Изобель откажется идти.

Проезжая по городу с Джерри и Джип рядом, миссис Уэстли,
все еще думая об Изобель, внезапно повернулась к Джерри.

"Как, должно быть, твоя мама скучает по тебе, дорогая", - сказала она. Джерри был поражен.

"О, ты так думаешь?" - встревоженно ответила она.

- Я имею в виду... я просто подумала... материнская любовь - это такая голодная любовь,
дорогая.

"Ну..." Джерри, очень задумчивая, попыталась вспомнить точные слова, которые когда-то произнесла ее
мать. "Когда я была маленькой, мама рассказывала мне одну
историю. Она сказала, что ее сердце было маленьким садом с очень высокой стеной,
построенным из любви, и что я жил там, настолько счастливый, насколько это возможно, потому что солнце
всегда светило, и все было ярким, и стена отгораживала все
ужасные твари. Но в стене была калитка с защелкой
высоко; мне пришлось подрасти, прежде чем я смог поднять щеколду и пройти сквозь стену
стена - и над маленькой калиткой она тоже вырастила чудесные цветы, так что
что, возможно, я его не найду! Мне всегда нравилась эта история, но однажды я
спросила маму, что бы она сделала, если бы я нашла калитку и ненадолго вышла из сада
и она ответила мне, что сад бы
было бы очень тихо, но солнце продолжало бы светить, потому что наша любовь была здесь
. Теперь я старше, я думаю, я понимаю эту историю, и, может,
вот был бы идти через ворота. Но если все будет так, как в рассказе,
тогда мама знает, как сильно я ее люблю, поэтому она не будет ужасно_
одинока - может быть, совсем чуть-чуть ".

"Какая прекрасная история", - глаза миссис Уэстли заблестели. "Я бы хотела
послушать бы, как она это рассказывает! Когда-нибудь я хочу познакомиться с твоей матерью, Джерри."

Это была такая приятная мысль - ее дорогая мама встретится с миссис Уэстли,
которая была почти такой же милой, как ее мать, - что лицо Джерри снова просветлело
. Она ответила на давление пальцев Миссис Уэсли с
ласково сожмите.

Если не считать первого ужасного испытания, связанного с встречей с одноклассниками, и
боли от недоброжелательности Изобель, Джерри мало пострадала от позора
дебатов. И она поняла, что девушки, вместо того, чтобы смеяться
ее, завидовали ей, потому что Дана королю было так галантно пришел ей на помощь!

"Ты бы видела лицо Изобель Уэстли - она была _furious_", - призналась ей Джинни
Кокс. И Джерри не была бы человеком, если бы она это сделала.
не почувствовала мгновенного трепета удовлетворенной мести.

Внимание младших Уэстли было сосредоточено в течение
прошедших дней на приближающемся визите тети Марии. Изабель было много
беспокоили по поводу ужасных намеков, которые джип и Грэм упал на разных
раз. Один из друзей Грэма была домашняя змея и Грэм попросил
взять его "только за среду".

"Это укрепит ее нервы лучше, чем любой старый доктор," Грэхэм заявил,
возвышенно.

"Мама, ты слышишь их..." - взмолилась Изобель, чуть не плача.

Изобель строила для себя радужную мечту; она даже
как бы невзначай сказала нескольким девочкам в школе, что "в июне я собираюсь
за границей с моей крестной, миссис Корнелиус Дринкуотер - вы знаете ее мать
была троюродной сестрой маркиза де Баленкур, и у семьи есть
прекрасный замок недалеко от Ниццы. Конечно, мы останемся там на некоторое время
"Такая маленькая ложь, как эта, - решила Изобель, - никому не повредит"
! Ночью она лежала без сна, уставившись в полутьму своего
комнату, представляя, как она прогуливается рядом с тетей Марией по длинным коридорам отеля
в Оперу, в маленькие французские магазинчики, ведет машину рядом с тетей Марией.
Мария прогуливалась по Булонскому лесу и Елисейским полям,
Ею восхищались повсюду, ей тоже завидовали. И, возможно, через
родственников тети Марии (в темноте было очень легко притвориться, что это был
Маркиз де Баленкур) она могла бы встретить красивого, дерзкого молодого человека.
Француз, который был бы от нее без ума, и это было бы так забавно
писать домой девочкам----

"Грэм", - голос миссис Уэстли стал очень строгим. "Ты не должна играть
один-единственный трюк с тетей Марией!

- Но, мама, она может продолжать...

- Если вы будете очень добры, - миссис Уэстли слегка покраснела, потому что знала
она "покупала" своих детей, - пока тетя Мария здесь, я отведу вас
все, чтобы увидеть "Страну грез".

"Мы обещаем! Мы обещаем!" - последовало горячее согласие.

"Я скажу Джо, что мне не нужна его змея", - сказал Грэхем.

"Я не буду смеяться все время, пока она здесь", - заявила Джип.

"Мы будем вести себя как ангелы, мама", - хором ответили они, и они действительно имели это в виду.

Прибытие тети Марии за час до ужина было ничем иным, как
величественный. Таксист (легким усилием воображения легко превращающийся
в лакея в униформе) выгрузил полдюжины сумок и
коробок; следующей из такси вышла аккуратная маленькая горничная в черном
с пледом через руку, корзинкой в одной руке, квадратной кожаной коробкой,
книгами и журналами в другой. Затем, постепенно, появилась тетя Мария.
сначала фиолетовая шляпа с колышущимися фиолетовыми перьями, затем очень красное
лицо, надменно отвернутое от водителя, которого она окликала
"разбойница"; ярды и нескончаемые ярды пурпурного бархата свисали и шелестели вокруг нее,
широкая горностаевая накидка, накинутая на плечи, придавала ей царственный вид.
штрих, без которого картина была бы испорчена!

- Разве она не горжусь тобой? прошептал джип с Джерри, как они подглядывали за
Плечо миссис Уэсли.

Джерри считал тетю Марию очень величественной - она была похожа на изображение
Герцогини в ее старой "Алисе в Стране чудес", только гораздо более царственной. Казалось,
ей казалось, что вся семья Уэстли должна склонить головы до самого пола
вместо этого миссис Уэстли обнимала пурпур и горностай самым
неформальным образом!

"----_сучий_ поезд - _благодарность_ правительству, но тогда
правительство, я полагаю, разваливается на куски! И этот жалкий
грабитель - таксист! Боже мой! _ - Она вдруг вспомнила свой французский:
"Дорогая моя, милые младенцы!" Она бормотала свои новоприобретенные фразы
с небольшим гортанным акцентом. Она сияла над ним, великодушие (как
стала герцогиня) в каждый кивок фиолетовые шлейфы. Кончиками
ее толстый, украшенными драгоценными камнями пальцами она прикоснулась к щеке Изабель. "Plus jolie que
jamais, ma chere!"

"Nous sommes si heureux de vous avoir ici, chere Aunt Maria," answered
Изабель, запинаясь.

"Тетя _Marie_, моя дорогая. Я оставил доброе имя, которое было дано
меня в крещении. Нужно идти в ногу со временем, и хотя Мария
могла бы быть достаточно хороша для моей прабабушки, мои родители не предвидели,
что она вряд ли подойдет для _ меня _!" Фиолетовые складки заметно раздулись
. "Перегрин, отнеси мои сумки наверх".

Это было явно больше, чем мог сделать один Перегрин. Это было приветствие
сигнал к общему движению - не слишком скоро; один взгляд на Джип и
Грэм сказал, что еще мгновение - и их милые манеры были бы нарушены!

Перегрин взял один мешок, Грэм изъяли два, джип и Джерри потянул один
между ними. Крестный ход двинулся вверх по лестнице в гостевые комнаты.
Джип и Джерри услышали, как тетя Мария у них за спиной объясняет, что Перегрина
на самом деле звали Сара!

"Я изменила это - Перегрин гораздо более "шикарна". Я учу ее французскому
сама; через некоторое время она сойдет за горничную-француженку, и у нее будут
весь простой здравый смысл ее более суетного воспитания, которого нет у этих
летающих по ночам французских горничных. Очень хорошая договоренность, как мне кажется.

С тех пор Перегрин для девочек всегда была Перегрин-Сарой.

Миссис Уэстли за ужином, глядя через стол на чопорные, рассудительные лица
своих детей, испытала непреодолимое желание рассмеяться. Серьезный вид Грэма
глаза были прикованы к его тарелке, Джип, безупречно ухоженная, говорила только хриплым шепотом
Джерри выглядел немного испуганным - что бы она сделала, если
герцогине следует поговорить с ней. (Не то чтобы там было что-то опасное; тетя
Мария, за исключением "из наших горных просторов, как интересно",
едва обратила на нее внимание.) Изобель сидела рядом с тетей Марией и была
взволнованно внимательна.

Тетя Мария была более "герцогиней", чем когда-либо, в своем вечернем платье. Драгоценности
сияла в пышном облаке белоснежных волос, которые короной лежали вокруг ее головы
. (Грэм всегда хотел ткнуть пальцем в это чудо
увидеть, если он лопнул бы и придавить, как воздушный шарик.) Драгоценности сверкали в
шнурки ее платья, и на ее пальцах. Она сидела очень прямо, как
даже понарошку герцогине следовало, и вели разговор. Для этого
было очень легко, на все соглашалась со всем, что она сказала, заметил
Изобель с трогательным энтузиазмом. За ее улыбкой миссис Уэстли скрывала:
думаю, что Мария Дринкуотер была очень глупой женщиной!

Тетя Мария проводила большую часть своего времени ругая "правительство". Что было
почему, она объяснила, что она едет во Францию. Чиновники в Вашингтоне
просто сидели там отпуская все к чертям! "_ посмотрите_ на
цены! Нас _крадывают_ рабочие - фактически крадут каждое мгновение
нашей жизни!" Она всплеснула руками и трагически закатила глаза
кверху. "Сорочка из крепдешина - едва ли достаточно хороша для
Перегрина - пятнадцать долларов!" И Конгресс только что говорил о Лиге Наций
! Ah, mon Dieu!"

Грэм, уловивший мимолетный огонек смеха в глазах своей матери,
медленно и торжественно подмигнул, затем снова опустил взгляд в тарелку.

- Давай предположим, что нам нужно заниматься, - прошептала Джип Джерри, когда семья
направилась в библиотеку. Даже Грэм приветствовала это предложение. Когда они
подошли к тете Марии пожелать спокойной ночи, она потрепала каждого по щеке.

"Не собираетесь подождать, чтобы выпить с нами кофе? _So_ разумно - это вредит
цвету лица! _Nice_ дети! Bon soir, Editha. Bon soir, Elizabeth.
Как тебя зовут, дитя мое? Жеро? _личное_ имя. Bon soir, Graham!"

"Она единственное существо во всем мире, которое называет меня Эдитой и
Тибби Элизабет", воскликнул джип с отвращением. "Вот именно, почему я просто не могу
терпеть ее!"

Оказавшись в безопасности в комнате Джерри, Джип отбросила свою "компанейскую" манеру, совершив серию
кувырков на бело-розовой кровати.

- Ура, Джерри, мы не увидим ее больше до завтрашнего вечера! Это
Перегрин-Сара принесет ей завтрак на подносе. Не Изабель
смешно, пытаюсь быть хорошим маленькая крестница? Ради бога,
что это!?"

Там был дикий Раш по залу, затем резким визгом от
библиотека!

Из уважения к тете Марии, перечница были закрыты на
третий этаж. Он счел бы разлуку со своим любимым хозяином
и любовницей самой невыносимой, если бы не обнаружил на столе Грэхема
коробку с белыми мышами, которую Грэхем принес из гаража днем
. Чтобы скоротать время перец развлекал себя мучить
сажали мышей. Грэм вздрогнул, когда ему на его прежние необременительные занятия он
вскочил так поспешно из-за стола, что он послал поле акробатика в
пол. Осенью разбил окно; бедных мышей, ума, чтобы убежать от своих
гонитель пошел бег вниз по лестнице и через холл, перец
в погоне и Грэм, отчаянно пытающийся поймать их всех. Конечно же
погоня привела прямо к библиотеке!

Тетя Мария, внезапно прерванная, уронила драгоценную вазу, которую она
рассматривала, на пол, где она лежала, разбитая на сотню осколков. С
визгом и удивительной ловкостью она вскарабкалась в безопасное место под
диван. Мыши сделали круг по комнате и скрылись через другую дверь.,
Пеппер и Грэм последовали за ними. В кладовке Грэм поймал Пеппер; миссис
Хикс с помощью своей метлы удалось поймать двух мышей, но
третья сбежала. Джип и Джерри слушали с перил, их
они зажали рты руками, чтобы подавить смех, услышав, как Изобель
и миссис Уэстли в библиотеке пытаются успокоить бедную тетю Марию!

"Мы не обещали, что заставим _Pep_ вести себя прилично", - проворчал Грэм, когда они закрывали
"Пепперпот" для наказания - и защиты - в шкафу с одеждой Джерри.

Час спустя Джерри услышал, как Изобель за дверью гостевой комнаты
пожелала тете Марии спокойной ночи. Джерри подумал, что она не винит
Изобель за то, что она хотела поехать за границу с тетей Марией; это было бы очень здорово.
путешествовать с такой прекрасной леди и с Перегрином! Она надеялась, что
Пеппер все не испортила!

В доме Уэстли воцарилась тишина. Дверь открылась и закрылась, и
в коридоре послышались неуверенные шаги. Спросонья Джерри подумал, что это,
должно быть, верная и разумная Перегрин-Сара, ощупью пробирающаяся на
третий этаж после того, как уложила герцогиню в постель. Затем, через
тишину прорезал самый дикий вопль - вопль, который вернул к жизни
перепуганного Перегрина- Сару, Грэм, в два прыжка прыгнувших по
по лестнице, Изабель, миссис Уэстли, Джип и Джерри к двери гостевой комнаты!

Посреди комнаты она трагически прижала руки к сердцу,
тетя Мария, дрожа, стояла с открытым для очередного вопля ртом. Лишенная
своих царственных атрибутов, она являла собой жалкую картину; белоснежная пуховка лежала на
ее бюро, а из-под ночного колпака, теперь печально сбившегося набок, выбивались пряди
желто-седых волос. Ее округлое тело было тепло облачено в скромную байковую рубашку.
ночная рубашка с высоким воротом и длинными рукавами. И, самое странное, что ее
лицо было покрыто квадраты и полоски courtplaster!

"Сара!" (Теперь это был не Перегрин.) _Stupid_ - стоит там, как идиот_
- мои нюхательные соли! Неужели никто не вызовет врача? Мое сердце..."
Она снова взвизгнула. - Это проклятое место! Эти... отродья!

- Мария Дринкуотер, ты можешь успокоиться настолько, чтобы рассказать нам, что
произошло? - миссис Уэстли слегка потрясла обтянутые фланелью
плечи.

- _счастливилось_... - рявкнула тетя Мария. "Разве этого недостаточно, чтобы мое
пищеварение было испорчено собаками, мышами и мальчишками, но ... о, мое бедное сердце, чтобы
найти _музу_ у себя под подушкой ..."

Если бы дети не онемели от гротескного вида тети Марии
изборожденное морщинами лицо, они, несомненно, громко закричали бы! Третий
мышонок нашел убежище в кровати тети Марии!

Сапсан-Сара и миссис Уэстли провел большую часть ночи служения
напрасно тетя нервы Марии. На следующий день, неумолимый, она покинула его.
сумка и багажа.

Бедная Изобель, так лопнул прелестный пузырь ее мечтаний! "Мне все равно,
они испортили всю мою жизнь", - причитала она, и глаза ее покраснели от слез.

"Кто все испортил ... кто что-нибудь натворил?" Грэхем засмеялся.

"Что все это значит?" - спросил дядя Джонни, вошедший в этот момент.

Джип рассказала ему, что произошло. Она говорила слишком быстро, чтобы допустить какое-либо прерывание.
ее рассказ был похож на рассказ цыганки.

"Вы говорите, дядя Джонни, _did_ мы нарушаем наши обещания просто потому что бедный
мышонок спрятался под подушкой?"

"Если бы не этот несчастный пес ..." Изобель увидела возможность
для сладкой мести. "Мама, почему бы тебе не отослать его?" Ты заставил Грэма
вернуть щенка эрдельтерьера, которого прислал ему мистер Сондерс; Я не думаю, что это
справедливо оставлять эту ужасную старую дворнягу!

Лицо Джерри потемнело. Грэм поспешил Пеппер на помощь.

"Он не дворняжка - он лучше любого старого эрделя! В его хвосте больше
здравого смысла, чем во всем теле тети Марии! Если он уйдет,
Я... я... тоже уеду!

"Дети", - запротестовала миссис Уэстли, давая волю смеху, который
не отпускал ее с первого момента приезда тети Марии. "Давайте
все будем благодарны Пеппер. Она бедная, глупая, эгоистичная, тщеславная старуха
и если она когда-нибудь придет сюда снова, я боюсь, что _ Я_ не смогу
обещаю быть хорошей сама! Изобель Уэстли, вытри слезы ... Ты думаешь,
Я позволил бы любой своей девушке поехать с ней во Францию? Она может забрать своих восьмерых
других крестниц, если они хотят, чтобы она ссорилась со всеми до единого.
я не позволю ей иметь _my_ девочку. Почему, "она
повернулся к Джон Уэстли и ее лицо было очень серьезным", она такая
_waste_--человеческой энергии, мозги-просто дышать! Как ужасно
состариться и быть такой... такой.

Джип украдкой ощупала свои упругие щеки. - Я лучше буду уродиной,
мама, чем носить эти смешные вещи. Посмотри, мамочка, - она подбежала к креслу матери.
она дотронулась до ее щеки. - У тебя морщинка! Но... Я
люблю это. - Она со страстной нежностью поцеловала это место.

- Когда-нибудь я сама отвезу тебя во Францию, - засмеялся дядя Джонни, похлопывая
Изобель по руке.

- А мы можем пойти посмотреть "Страну грез"? - с тревогой спросил Грэхем.

"Действительно, мы сделаем это - в качестве празднования", - согласилась его мать.




ГЛАВА XII

ВЕЧЕРИНКА


Рождественские каникулы принесли долгожданную передышку от постоянной рутины
школьной работы. И в доме Уэстли были все признаки того,
что они будут очень веселыми! У миссис Уэстли было одно незыблемое правило
для своих детей: "Работай, пока работаешь, и играй, пока играешь". Итак,
они с дядей Джонни за тщательно закрытыми дверями планировали всевозможные
веселые сюрпризы на праздничную неделю.

Но у Джерри тоже был маленький секрет, совершенно свой. Она написала
ее мать умоляла отпустить ее домой "только на Рождество". Ей
пришлось написать два письма; первое, полное тоски,
прозвучало так неблагодарно, что она порвала его и написала другое.
Затем она с нетерпением, с надеждой, стала ждать ответа.

Письмо пришло за несколько дней до Рождества, а вместе с ним - огромная картонная коробка.
Прежде чем Джерри вскрыла конверт, что-то подсказало Джерри, что написала ее мать
. Ее губы задрожали.

"... Нам обоим будет тяжело, дорогое дитя, не быть вместе в
Рождество, но тебе кажется неразумным тратить на это время
о возвращении домой на такой короткий срок. Нас занесло снегом, и вы не смогли бы
расслабиться, в чем вы нуждаетесь после долгих недель учебы. Тогда,
дорогая, мне было бы еще труднее отпустить тебя снова. Я хочу, чтобы у тебя
были самые веселые каникулы, а я буду счастлив, думая каждый
день о том, что делает моя маленькая девочка. У меня были такие хорошие письма от Миссис
Уэстли и г-ну Джону говорю о вас все-они были многие
утешением для меня. Мы отправляем коробки с глотком чайник в этом. Тот самый
горько-сладкий, который мы берегли для тебя с прошлой осени .... "

Когда Джерри открыл коробку, комната наполнилась душистым запахом
сосны. В экстазе она прижалась лицом к ветвям и
восхищенно принюхалась; ей хотелось плакать и хотелось смеяться - это было
как будто она внезапно почувствовала частичку дома прямо здесь, рядом с собой. Ее
разочарование было забыто. Она достала сосновый и горько-сладкий букеты
чтобы расставить их в каждом уголке своей комнаты, но тут ее посетила другая мысль.
Если не считать Джип, которая без особого энтузиазма репетировала внизу, дом
был пуст. На цыпочках она прокралась в разные комнаты, оставив в каждой по
кусочек ее сосны и веселая гроздь горько-сладкого.

Звонок почтальона привел практику Джип, с одним ужасным диссонансом, к
внезапному завершению. Через мгновение она вприпрыжку взбежала по лестнице, держа в руке два маленьких
белых конверта.

"Джерри, мы приглашены на настоящую вечеринку - к Пэт Эверетт". Она бросила один из
маленьких квадратиков Джерри на колени. "Приглашения "Надеюсь умереть", совсем как у
Изобель!"

Джерри уставился на кусочек картона. Радость Джип была главным образом вызвана
тем, что это была первая "настоящая" вечеринка, на которую ее пригласили
; это была веха в ее жизни - это означало, что она была очень
взрослый.

"Джеролд Трэвис, ты ни капельки не возбуждаешься! Это будет очень весело.
потому что отец и мать Пэт - самые веселые люди, и там будут
танцы и мальчики, и сплиффи ест ".

"Я никогда не был на вечеринке, подобной _ этой_". Джерри с чем-то похожим на благоговейный трепет,
поднял открытку.

- О, вечеринка есть вечеринка где угодно, - надменно заявила Джип, исходя из
мудрости своего недавно обретенного достоинства.

- И... мне нечего надеть, - добавила Джерри, кладя карточку на стол.
с едва заметным вздохом.

Лицо Джип омрачилось; это было слишком верно, чтобы оспаривать. Ее собственная одежда
подойдет не Джерри, а Изобель.----

"Мы попросим Изобель позволить тебе..."

"Нет... _ нет_!" - яростно воскликнул Джерри. Ее лицо вспыхнуло. "Разве ты не
_dare_!"

Джип выглядел обиженным. "Я не вижу, почему нет, но если вы чувствуете, как
- только, это испортит всю партию. О... - она внезапно принюхалась.
- Что это за древесный запах? Где ты его взял?

И сосны и ягод производится джип и Джерри забывайте, на данный момент,
партия Эверетт.

Праздничные забавы начались с соответствующей церемонии передачи
все школьные учебники были убраны в глубины большого резного сундука в
библиотека, поворачиваю странный старый ключ в замке и передаю его
Миссис Уэстли. Джерри возражал, но она распознала за всем этим
весельем настоящую твердость. - Каждую книгу, мой дорогой! Никто из вас, дети, не должен
заглядывать под обложку даже... рассказа, пока я не верну ключ.
Миссис Уэстли ущипнула Джерри за щеку. "Я хочу снова увидеть красные розочки, моя
дорогая девочка".

Канун Рождества преподнес семье приятный сюрприз в виде неожиданного
приезда Роберта Уэстли. Джерри немного интересовался отцом Джип.
было очень приятно обнаружить, что он так похож на дядю Джонни, что
он понравился ей с самого первого момента. Казалось, он прибегал ко всему
всевозможным уловкам, чтобы вовремя добраться из Вальпараисо к своему домашнему очагу
к Рождеству, но всеобщий восторг оправдал затраченные усилия.

"Это единственное, что компенсирует частые отлучки отца",
объяснила Джип. "Он почти всегда просто заходит и удивляет нас, и
приносит самые забавные вещи из странных мест".

В рождественское утро Джерри открыл сонные глаза, чтобы найти мягкий пропитанный
снег бьется против ее окна, сосновый запах в ноздри и джип
в красном халате на краю ее кровати.

"Счастливого Рождества!" В ее джип оружия взял на себя содержание ее
собственный рождественский чулок. "Просыпаюсь и вижу, что Дед Мороз тебе принес!"

На столбике кровати висел раздутый чулок; рядом с ним были сложены пакеты странной формы, перевязанные
красной лентой, а в ногах кровати Джерри
лежала огромная коробка.

"Открытие этой первой. Что это такое? Я не знаю". Джип был взволнован, как
хотя коробка была для нее. Джерри развязал шнур и снял крышку.
Внутри, под складками папиросной бумаги, лежали два симпатичных платья:
школьное платье из голубой саржи и пушистое, переливающееся вечернее платье; под ними
веселенький свитер и Тэм о'Шантер. На вложенной открытке было
написано четким почерком дяди Джонни: "От Санта-Клауса".

Джерри не знал, что с тех пор, как после бурного обсуждения было
гораздо секрет планирования между дядей Джонни и миссис Уэстли над ней
шкаф. В тот вечер он впервые осознал, что Джерри в
своей странной одежде деревенского пошива была в невыгодном положении среди городских
девочек и мальчиков. Было очень хорошо доказывать, что из прекрасных перьев не получаются прекрасные птицы.
Дядя Джонни достаточно хорошо знал сердце девушки, чтобы
понимаю, насколько красивой лентой или аккуратной новое платье могла бы помочь провести
собственном! Он хотел, чтобы выкупить почти весь магазин, но миссис
Уэстли держала его в сдержанности. "Ты можешь обидеть ее и испортить свой подарок"
, если покажешься, что это слишком дорого", - предупредила она его.

Джерри слишком мало знала о цене материалов, из которых она шила.
драгоценные платья, чтобы расстроиться из-за подарка. В восторге она поцеловала
мерцающие голубые складки. И Джип исполнила безумный танец посреди
комнаты.

"_Now_ ты просто обязана пойти на вечеринку к Эвереттам".

Рождественским днем миссис Аллан вошла в дом Уэстли. Она и
ее муж приехали к Эвереттам на праздники. Она привезла
маленький подарок Джерри от своей матери. Это был изящно расшитый комплект
из воротника и манжет. Джерри представила свою мать в свете лампы
дорогая гостиная в Саннисайде, работающая сверкающей иглой внутри и снаружи, и
люблю каждый стежок! О, это было намного лучше, чем величайший дар
магазины могли бы предложить.

Прошлого Рождества, джип и Джерри думал ни о чем, но Участник Эверетт.
Изобель, мелькающие то здесь, то там, как красивая бабочка, разделить ее
энтузиазм. Она позволяла себе покровительственное отношение - она, конечно, пошла бы к Эвереттам
хотя это была детская вечеринка и _she'd_
наверное, ей было бы до смерти скучно.

Но через несколько часов после Великого События ужасное осознание
превзошло радостные ожидания Джип и Джерри. Санта Клаус
забыл положить в рождественскую коробку танцевальную обувь!

Две девушки скорбно покачали головами, глядя на три пары туфель Джерри.
Туфли с квадратными носками.

"Я просто не могу надеть ни одну из них", - воскликнул Джерри.

Джип не была бы разочарована. "Тогда тебе придется втиснуть ноги"
в мои туфли-лодочки прошлого лета. Они не очень больно, и вообще, когда
вечеринка начинается, ты забудешь о них!"

Джерри так хотелось надеть новое голубое платье, что ее уговорили.
Джип помогла ей надеть их, и Джерри потоптался в них: "Чтобы привыкнуть"
"К ним!"

"Ну что, они ужасно болят?" Джип спросил таким тоном, сказал: "От
конечно же нет", - и Джерри, увлекшись странной девочкой она видела в
зеркало, ответил рассеянно: "о, Они просто странные!"

В любом случае, поход на "настоящую" вечеринку был слишком волнующим, чтобы позволять себе думать
о своих ногах. Джерри двигался как во сне. Как и Джип, она чувствовала себя
восхитительно взрослой. Просторный, старомодный дом Эвереттов был веселым
в одном углу царила праздничная зелень, играл оркестр, Патрисия с ним.
ее мать и старшая сестра так весело приветствовали каждого гостя
чтобы в какой-то момент человек почувствовал, что проведет время наилучшим образом
.

Некоторое время Джерри, очень довольный, тащился за Джип среди молодежи,
обмениваясь веселыми приветствиями. Затем внезапно начались ужасные боли.
резко пробежала по ногам; они поднимались все выше и выше, пока
не задрожали вверх и вниз по позвоночнику. Бедняжке Джерри было трудно сдержать
слезы, хлынувшие из глаз. Прихрамывая, она добралась до полускрытого уголка рядом с оркестром
и скинула неприличные туфли-лодочки.

Изобель заметила ее в своем укрытии. Изобель не знала о туфлях-лодочках
она думала, что Джерри перешел туда из застенчивости. Презрительная
улыбка тронула ее красивые губы. После дебатов у нее были моменты,
когда ее мучила совесть, тем более что Джерри не рассказал, что произошло.
но, как это иногда бывает, после такого
через несколько мгновений ее сердце еще больше ожесточилось по отношению к Джерри. Она была
зверски завидую, тоже на Рождество коробки дядя Джонни Джерри; она
поняли, что платье стоило гораздо больше, чем
браслет он подарил ей! Так в ее голове мелькнул план, который должен
нашли там места, для Изобель была, бесспорно, самой красивой
девушка в комнате, и самый разыскиваемый партнером по танцам.

Она весело поманила Дану Кинг. Она убьет двух зайцев одним выстрелом.
Она подумала - хотя и не только этими словами; у нее будет
приятное удовольствие, увидев Джерри нелепая фигура
сама пытаюсь танцевать (для Джерри сказал ей, она единственная знает:
"по-старинке" танцев) и она увидит Дана Король неловко перед
все остальные! Изабель так и не простил ему за продвижение Джерри
ночной дискуссии.

"Ты сделаешь мне одолжение, Дана?" - спросила она сладко. "Танец с бедного
Джерри Трэвис вон там. Она совершенно несчастна.

Дана вежливо поспешила выполнить просьбу Изобель. Он так и не обменялся с Джерри ни словом
однако после дебатов, казалось, никто его не представил.
необходимо. Когда Джерри увидела, что он приближается, краска залила ее щеки.
не от застенчивости, а потому, что она не знала, что делать с
своими босыми ногами!

- Вы станцуете это, мисс Трэвис?

Джерри поднял потемневшие от смеха глаза. Она ни в малейшей степени не выглядела
"совершенно несчастной". - Я... я... не могу! Она протянула кончики ее
пальцы unstockinged. Затем она рассказала ему, как ей пришлось носить Гипа по
насосы. "И они так ужасно болят, что я сняла их, и теперь
ничто не заставит их снова надеть. Думаю, мне придется остаться здесь до конца
своей жизни ".

Было что-то настолько освежающее в откровенности и
неподдельности Джерри, что Дана Кинг с готовностью села рядом с ней.

"Тогда позволь мне сесть здесь и поговорить. Скажи, что, ради всего святого, с тобой было не так
в ночь дебатов? Это из-за твоих ботинок - _ тогда_? Ты _ мог_ бы
заговорить - я знаю!"

Он говорил с такой убежденностью, что глаза Джерри засияли.

"Нет, дело было не только в моих ботинках. Что-то случилось, но я не могу
сказать. Разве это не самая веселая вечеринка? Я никогда раньше не был ни на одной такой, как
эта. Во всем Миллерс-Нотче не так уж много людей ".

Изобель, наблюдавшая за уголком Джерри, очень разозлилась, когда увидела, что Дана
Кинг задержалась с Джерри. Она спрашивает, что Джерри может быть
говорят, что заставило его смеяться так искренне, они вели себя так, как будто они
знали друг друга всю жизнь.

Как раз в тот момент, когда Дана Кинг спрашивала Джерри, что она будет делать, если пробьет полночь
и она окажется без тапочек, миссис Аллан обнаружила их. _She_
ей тоже пришлось услышать о туфлях.

"Благословенное дитя, я куплю пару туфель Пэт - они подойдут ко всему!" Она
вернулась через несколько минут, выставив вперед два блестящих пальца в лакированной коже.
из складок ее полосатый шарф. Насосы ПЭТ легко проскользнули
Бедный Джерри опухшие ноги.

"Ну вот, Золушка, пойдем поедим мороженого". И Дана Кинг
повела Джерри сквозь танцующих, мимо Изобель и толстого мальчика с кудрявыми рыжими волосами.
голова доставала ей только до плеча, до столовой, где за
маленькими столиками мальчики и девочки поглощали всевозможные вкусности.

Вечеринка была испорчена по Изобель; не так на джип, который, к тому же имея
самая веселая нибудь сама, была полна удовлетворения
потому что Джерри был "захвачен" с самым популярным мальчиком в номер.

- Он просидел с тобой шесть танцев - я считала! Он водил тебя на _supper_, я
слышала, как он спрашивал тебя, Джерри Трэвис, собираешься ли ты в школу
Порезвиться. И почему он назвал тебя Золушка?" - спросил Джеф, как молодой
люди ехали домой.

Джерри не собирался рассказывать Изобель о позоре the pumps,
поэтому она уклончиво ответила: "Наверное, потому, что это была моя первая вечеринка".
затем, с долгим счастливым вздохом, она снова прижалась к плечу Джип.
и смотрела, как мимо мелькают уличные фонари. О, конечно же, камень желаний
открыл маленькому Джерри чудесный новый мир!

"Ты сказала ему, что это была твоя первая вечеринка?"

"Да. Почему?"

"О... ничего. _ Я_ не была бы честной, если бы не... Я бы
притворилась, что ходила на вечеринки.

- _ я_ не собираюсь на Балаган, - перебила Изобель. "Я слишком стара для таких вещей"
.

Джип возмущенно выпрямилась.

"Слишком стара, чтобы играть? Что ж, надеюсь, я никогда не состарюсь так, как _ это_!
- воскликнула она.

- Ты никогда _ этого _ не сделаешь! - последовал язвительный ответ Изобель.




ГЛАВА XIII

ХАСКИНЗ-ХИЛЛ


"Джерри, это прекрасно! Подойди и посмотри". Джип, дрожа в пижаме,
стояла, прижавшись маленьким носиком к холодному окну Джерри.
Внизу часы только что пробили семь.

Джерри вскочил с постели одним прыжком. Она заглянула за Гипа по
плечо. Оттепель, случившаяся накануне, очень встревожила девочек, но теперь
снег покрылся искрящейся коркой, и раннее солнце холодно светило
на крыши домов.

Это был день зимних развлечений Линкольна.

"Принеси свою одежду в мою комнату, и мы переоденемся перед камином.
Э-э-э, не холодно ли? Но разве это не будет _fun_? Разве тебе не хочется, чтобы сейчас было десять
часов? Это будет лучшая часть всего праздника! "

Джерри тоже так думала, когда несколько часов спустя они с Джип присоединились к
большой группе девочек и мальчиков из Линкольна на трамвайной остановке. А
специальный автомобиль, добавленные в обычный междугородний троллейбус, который должен был перевести
им и их санки и лыжи--и обед-из Холма Хаскина, где
В середине зимы школу резвиться всегда проходит.

Джерри ни разу не видел страну с тех пор, как приехал с дядей
Джонни в дом Уэстли. Пока машина мчалась, она сидела тихо среди
веселого шума своих спутников, но ее глаза были очень яркими; эти
широкие, открытые участки полей с небольшими группками зданий
и холмы сразу за ними навели ее на мысль о доме.

Основатели школы Линкольна хотели основательно внедрить
принцип совместного обучения. "Этим молодым людям, - сказал один из них,
- придется жить, работать и развлекаться в мире, состоящем из мужчин и
женщин; пусть они сейчас научатся работать и играть вместе". Записи
в школе показал, что они хорошо работали вместе, и оставалось только
дать краткий взгляд на счастливого Орды, перевалили через Хаскина
Холм, на что праздничный утренник, чтобы знать, что они хорошо играли вместе,
слишком.

"Это очень похоже на Кеттл", - взволнованно воскликнул Джерри, потому что на станции Хаскинс
, где участники пикника вышли из трамвая, холмы окружали
так близко, что они действительно казались Джерри ее любимыми горами.
- Но как ужасно называть такое милое местечко, как это, "Хаскинз"!

- Он назван в честь забавного маленького отшельника, который жил много-много
лет - говорят, ему было около ста пятидесяти, когда он умер - в
маленькой хижине у подножия холма, где мы находимся на побережье. Раньше он писал
стихи о ветре и деревьях, и он будет бродить и сидеть в
его игра на скрипке и пением стихов он написал".

"Тогда его имя могло быть любым старым", - заявил Джерри, восхищенный
картинкой, нарисованной Джип, - "если он делал такие замечательные вещи! Давайте назовем это
Поющий холм".

Аромат сосны в морозном воздухе и осознание того, что ее новый
свитер и тэм-о'Шантер были такими же красивыми, как и самые красивые в магазине,
превратили Джерри в нового Джерри. Она чувствовала, что здесь, в
открыта она была в своей стихии; знакомство с этими видами спорта, что было
ее зимним времяпрепровождением, поскольку она была крошечная малолетка дала ей
уверенность в том, что прибавило ей гей духов.

Благодаря долгим часам игры с Джимми Чаббом она могла управлять санками
увереннее, чем кто-либо другой; Барбара Ли,
больше, чем когда-либо, похожая на школьницу в ярком красном шарфе и кепке,
заявила, что не доверит свои драгоценные кости никому, кроме Джерри!

Утро пролетело как на крыльях; только муки голода убедили
девочек и мальчиков оставить свои забавы. Они собрались перед
живописной старой хижиной у большого костра, над которым двое старших
мальчики жарили бифштекс для бутербродов. А из огромного дымящегося
котла исходил восхитительный запах супа.

"Представь, Изобель говорит, что она слишком взрослая для всего этого веселья", - воскликнула Джип.
она стояла в очереди за едой с жестянкой в руках.
- Да ведь многие из этих девочек и мальчиков старше ее! Проблема
с Изобель в том, - и в ее голосе прозвучала презрительная жалость, - что она
боится растрепать волосы!

Лыжи были сравнительно новым видом спорта среди мальчиков и девочек Линкольна.
Лишь немногие из мальчиков стали хотя бы достаточно искусными в этом, и все же
было много разговоров о формировании команды для победы над заклятым врагом Линкольна -
Южной средней школой. Пока молодые люди ели свой ланч, их разговор
зашел об этом.

"Однако у нас нет никого, кто мог бы прикоснуться к Эрику Хансену - он научился кататься на лыжах.
Я думаю, он катался на лыжах в колыбели", - заявила Дана Кинг, задумчиво нахмурившись
на длинный холм, который тянулся вверх от того места, где они были сгруппированы.

Утром Джинни Кокс надел лыжи Грэм Уэстли и,
после многочисленных падений, успехов в один захватывающий спуск. Теперь она заявила
остальным, набивая огромные порции бутерброда, что это был самый
захватывающая вещь, которой она когда-либо занималась - а Джинни, все они знали, делала многое!
Джерри, сидевший рядом с ней, тихо согласился, что катание на лыжах было ... очень
захватывающим. У Джинни немного вскружилась голова от того единственного момента победы
когда она стояла раскрасневшаяся - и выпрямившаяся - у подножия холма, пытаясь
казаться равнодушной, пока мальчики со смехом поздравляли ее с
ее за ее подвиг, так что теперь она обратила веселый взгляд на Джерри.

"Ты умеешь кататься на лыжах?" В ее голосе прозвучала насмешка. Джерри
кивнул. "Тогда я осмелюсь предложить тебе попробовать это с самого верха!"

Поверхность холма Хаскинс была разделена пересекавшей его дорогой.
Из-за крутого спуска в верхней части и из-за того, что уровень
на участке дороги был слишком высоким, чтобы кому-либо понравиться, только один
или два мальчика попытались спуститься на лыжах с самой вершины, и у них ничего не вышло.
столкнулся с унизительной катастрофой.

Джерри посмотрел на вершину холма. Тон Джинни ее уволили. Она была
осознавал, что Джинни посмел последовал тишина--у
другие ждали ее ответа.

"Если кто-нибудь одолжит мне свои лыжи----" она пыталась сделать ее тон
беспечен.

"Джерри Трэвис, ты бы никогда этого не сделал!"

"Возьми лыжи Даны Кинг. Они лучшие".

"Самые лучшие..." - скомандовала Джинни.

- Можно мне воспользоваться твоими лыжами, Дана?

- Позволь ей воспользоваться твоими лыжами, Кинг.

- Джерри, не надо... - взмолилась Джип.

Джерри поставила тарелку и чашку. Мисс Ли была в маленькой каюте, поэтому
она не знала, что происходит. Девочки и мальчики столпились вокруг.
Джерри наблюдал за ней смеющимися глазами. Ни одна из них не поверила в это.
у нее хватило наглости принять "вызов" Джинни Кокс.

Но когда она очень спокойно взвалила на плечо лыжи Даны Кинг и тронулась в путь.
когда они поднялись на холм одни, их веселье сменилось удивлением, а затем снова тревогой.
Джерри казалась очень маленькой, когда взбиралась по ярусу, образованному дорогой
.

"Ой, она упадет, прежде чем она даже _gets_ в прыжок, - это ужасно детали
крутой," утешайте один мальчик, выступая страх, который был в каждом сердце.

"Если она покончит с собой, ты будешь ее убийцей", - страстно крикнула Джип Джинни Кокс.
Джинни Кокс.

Джинни очень жалела, что решилась на этот глупый, хвастливый поступок.
попытка заставить кого-то другого сделать то, что она боялась делать сама!
Она очень любила Джерри. Румянец сошел с ее лица; она сжала кулаки
она крепко сжала руки.

Тибби начала истерически плакать. Одна из старших девочек заявила, что
они должны перезвонить Джерри. Ребята кричали, но Джерри ловит
звук чуть-чуть, только махнул рукой в ответ.

На вершине холма Джерри повернулся и посмотрел вниз длинный участок.
Она каталась на лыжах на протяжении многих маршрутов чайник, но ни один из них не
были "прыжки", как это трудно. Однако, совершенно неустрашимая, она сказала себе
что ей нужно всего лишь "не терять голову". Она поправила лыжи,
затем осторожно попробовала вес своей палки, чтобы узнать ее баланс. Она
начала медленно продвигаться вперед, не сводя глаз с узких путей перед собой.
ее колени были слегка согнуты, а стройное тело наклонено вперед. Только
на одно мимолетное мгновение она увидела группу внизу, стоящую неподвижно,
прикованную к месту их заботой - затем их лица расплылись. Резкий ветер
бил в лицо, от скорости молнии дрожь пробежала по каждой клеточке тела
Джерри; ее разум был напряженно сосредоточен только на одном - на том
моменте, когда она должна совершить прыжок! Это произошло - она инстинктивно удержала равновесие
приготовилась к прыжку, выпрямив спину, подняв руки, голову
поднялась вверх - словно птица в полете, она описала двадцатифутовый вираж
в воздухе... ее лыжи коснулись покрытых снежной коркой следов, ее тело
согнулось пополам, наклонилось вперед ... Затем, под незабываемые крики
мальчиков и девочек, она легко, грациозно заскользила вниз по тропе.

Джинни Кокс первой подбежала к ней. Она обхватила ее руками и
чуть не задушила в страстном объятии.

- Ты чудо! О, если бы с тобой что-нибудь случилось ...

Мальчики были громки и щедры в своих похвалах.

"Теперь мы нашли кого-то, кто может свалить все на Хансена", - крикнул один
из них. "Давай бросим вызов Южной средней школе прямо сейчас!"

"Кто бы мог поверить, что такой маленький ребенок, как ты, сможет это сделать", - воскликнула Дана
Король с смехотворны откровенность, но он посмотрел на Джерри с такой открытой
восхищение, что любой укус был довольно взяты из его слов.

Джерри не мог знать, конечно, что все в один момент, она стала
"лицо" в школе Линкольна. Дядя Джонни в тот день в библиотеке Уэстли
совершенно верно сказал, что обычно какая-нибудь неожиданная мелочь
задает стиль или формирует лидера. Он, конечно, не предвидел
этот эпизод Хилл Хаскина, но он знал, что Джерри был
определение с ее солнечность и веру в себя, что не мог
следует отчаиваться.

"Ну же, ребята, давайте _us_ попробуем. Мы не можем позволить маленькой мисс Трэвис
победить нас", - бросил вызов один из мальчиков.

С этим было общее согласие. С Полдюжины человек подняли лыжи. Но
Джерри властно поднял руку - Джерри, который до этого момента был
среди них всех как мышонок!

"О, мальчики, не пытайтесь. Если вы не умеете кататься на лыжах, то _ очень_ ну, такой прыжок, как
это ужасно опасно. Я катался на лыжах всю свою жизнь и прыгал тоже,
но никогда не прыгал так высоко, и... и _И_ мне было немного
страшно - тоже! И, поскольку Джерри теперь был "человеком", они послушались. Она
говорил с подкупающей скромностью тоже не на всех с высокомерием
что происходит часто с успехом и никогда не может быть терпимо
коллег-студентов.

- Мисс Трэвис права, ребята, - вмешалась Дана Кинг. - Давайте научимся кататься на лыжах.
немного лучше, прежде чем попробуем этот прыжок. Сию же минуту мы начнем
тренировка для окончательного разгрома Южной средней школы! Можешь взять мои лыжи,
Джерри. Давай, Джинни, лыжная команда Линкольна!" Он повел меня вверх по лестнице .
Хилл последовал целый ряд мальчиков и Джинни Кокс и Джерри-Джерри
с румянцем на щеках, которые не приходят исключительно с зимним
воздуха, она "принадлежала" так вот, она была не просто скромный студент, борющийся
вдоль неясных контуров-она была одной из тех избранных, как Джинни
и Дана короля, которому дана великая честь охранять
лавры школы в Highacres!




ГЛАВА XIV

ПРИЗ


"Доброе утро, мистер Уэстли!"

Скромный голос Барбары ли остановить Джона Уэстли в безудержной погоне
через школьный коридор.

- О... доброе утро, мисс Ли. Если бы случайный солнечный луч не упал как раз в этот момент
на обращенное к нему лицо мисс Ли, превратив вьющиеся кончики
ее светлых волос в блестящие нити, Джон Уэстли, возможно, прошел бы мимо
вкл. Вместо этого он резко остановился и уставился на мисс Ли.

"Я заявляю - трудно поверить, что вы взрослая! И учительница! Да ведь я
почти мог бы ударить тебя в подбородок, как я это делал раньше. Полагаю,
У меня было бы бесконечно много неприятностей, если бы я когда-нибудь попытался это сделать ...

- Ну, - на ее лице появились шаловливые ямочки, - я не думаю, что это когда-либо делалось
никому на факультете. Я не знаю, каково наказание. В любом случае,
Я так стараюсь всегда помнить, что я очень взрослая.
что с твоей стороны нехорошо даже намекать, что у меня ничего не получается.
это печально ".

"Я думаю, от того, что мои девушки говорят, ... что у тебя получается лучше
потрясающе, здесь на Highacres".

"Что хорошо в тебе ... и им! Интересно, смогу ли я соответствовать тому, кем они меня считают
. Лицо мисс Ли было очень серьезным; теперь она была действительно взрослой
.

"Мисс Ли, вы можете уделить мне полчаса?" Я направлялся в кабинет доктора Кейтона
, когда...

- Ты чуть не сбил меня с ног!

"Да ... я думал, ты один из школьников ..."

"Мы можем пойти в мою библиотеку или... в мой кабинет".

"В твой кабинет, конечно." Джону Уэстли было чрезвычайно любопытно осмотреть
"Офис" мисс Ли.

По внешнему виду он был таким же деловым, как и его собственный. Письменный стол с плоской столешницей
, ряды папок, книжный шкаф, заполненный книгами с внушительными
названиями, и три стула с прямыми спинками у стены создавали
впечатление строгости. Две спасительные вещи привлекли внимание Джона Уэстли
- ваза с цветущими нарциссами и картина с сэром Галахадом.

"Я привезла это из Парижа", - объяснила Барбара Ли. "Я простояла несколько часов
в Лувре, наблюдая, как потрепанный молодой художник рисует это, и ... я _had_ должна была
это получить. Казалось, что он вложил в это нечто большее, чем было даже в оригинале
- какой-то свет в глазах ".

"Странно..." Джон Уэстли задумчиво смотрел на фотографию.
"Эти глаза похожи на... Джерри Трэвиса!"

"Да-да! Я никогда не замечал почему, но что-то знакомое в этом
детском выражении _не_ давало мне покоя".

Хотя в то утро Джон Уэстли приехал в Хайакрес с важным
это было у него на уме, и он, повинуясь внезапному порыву, попросил мисс Ли уделить ему
полчаса, чтобы он мог обсудить это с ней, он должен был сказать ей:
теперь о Джерри и о том, как он нашел ее, стоящей на скале Желаний,
видящей удивительный мир обещаний, который лежал за ее горой.

- Ее мать дала железную клятву, что всегда будет держать девочку при себе.
там, на Кеттл. Да ведь ничто на свете не сможет сковать этот дух где бы то ни было.
Она одна из мировых крестоносцев.

Барбара Ли сама не очень далеко продвинулась по жизненному пути, и все же
ее тон был задумчивым.

"Нет, ты не можешь удержать таких людей. Они всегда должны идти вперед,
стремясь ко всему, что может дать жизнь. Но звезды так далеко!
Иногда даже самые отважные люди падают духом и довольствуются тем, что достигают более близкой цели.
"

Джон Уэстли, сидевший на краю стола с плоской столешницей, наклонился
внезапно вперед и мягко приподнял лицо мисс Ли. Там был
ничто в импульсивным движением оскорбить; его лицо было очень серьезным.

"Ребенок, вы разочарованы? Вы начали восхождение к
звездам - и вынуждены были остановиться - по пути?"

Девушка немного смущенно рассмеялась. "О, у меня были очень большие мечты - они у меня есть
до сих пор. И у меня была прекрасная возможность, и мне пришлось от нее отказаться
мама хотела, чтобы я была дома. Ей нездоровится, поэтому я занял эту позицию ".
Она рассказала свою маленькую историю кратко, но ее глаза сказали больше, чем слова.
о разочаровании и самопожертвовании.

"Ну, матери всегда на первом месте. И, может быть, есть _different_ способов
звезды, Барбара".

Был момент молчания между ними. Джон Уэстли первым
разбить его.

"Мне нужен ваш совет, мисс Ли. Я верю, что вы ближе к сердцам
этих молодых людей здесь больше, чем кого-либо другого. У меня есть кое-что на уме
но я не могу просто сформулировать это. Я хочу учредить какую-то стипендию
для Линкольна, которая не основана на книгах.

"Проблема в том, - продолжал он, - что в каждой школе выпускаются настоящие
ученые - мальчики и девочки с великолепно тренированным умом и
развитыми умственными способностями - и что же еще? Как правило, всегда - изломанные тела, физические данные, которыми
пренебрегали и которыми приносили в жертву в борьбе за познание. Тогда какая
польза миру от их разума? Я обнаружил - и от очень многих мужчин
и женщины попадают под мое наблюдение - что хорошо тренированный ум не имеет никакой
земной ценности ни для его владельца, ни для остального мира, если к нему не прилагается
хорошо тренированное тело ".

"Это моя нынешняя работа", - засмеялась мисс Ли. "Должна согласиться с вами".

"Итак, я хочу учредить что-то вроде ежегодной премии здесь, в Хайакрес.
для ученика, который показывает лучшие результаты в работе - _и_игре".

"Это будет великолепно!" воскликнула Мисс ли, с энтузиазмом.

"Ты поможешь мне?" Джон Уэстли спросил с неуверенностью в
школьник. "Не могли бы вы сказать мне, нелепы ли некоторые из моих представлений ... или
невозможно? Он взял со стола один из заточенных карандашей и
придвинул стул. "Послушай-ка----" и он приступил к наброскам плана
он имел в виду в течение длительного времени.

Спустя неделю премии Линкольн был объявлен для учащихся
школа. Соревнование было настолько удивительным и необычным, что школа
буквально гудела от комментариев по этому поводу; работа на день была заброшена.
Поскольку награда представляла собой значительную сумму денег, которую можно было потратить на образование.
большинство учеников отнеслись к этому очень серьезно.

"У Джинни Кокс наилучшие шансы, потому что у нее всегда самые высокие оценки
и она есть во всех командах ".

"Это не просто быть в команде", - возразила другая девушка, изучая
один из раздаваемых листков бумаги, на котором были
напечатаны правила, касающиеся соревнований. "Это количество
часов, проведенных в тренажерном зале или на свежем воздухе. И вы получаете балл
за подготовительные упражнения и за то, что проходите милю каждый день. И за то, что
спишь с открытым окном! _просто!_

"И за то, что выпиваешь пять стаканов воды в день", - засмеялся другой.

"И за то, что ешь овощи каждый день. И за то, что выпил стакан
молока."

"Это освобождает _ меня_ от ответственности. Я просто ненавижу молоко".

"Конечно, я тоже. Но разве ты не выпила бы его за такую награду, как
это_?"

"Послушайте, девочки, вам нельзя пить чай или кофе", - вмешалась другая.

"И вы получаете очко за девятичасовой сон каждую школьную ночь! Что это
поймать Сельма Роджерс--она говорит, что исследования до половины двенадцатого все
ночь".

"Наверное, поэтому он положил в".

"И балл за внешний вид - и личное поведение в школе и за ее пределами
! Послушайте, я думаю, что человек, придумавший эту награду, имел
что-то против нас всех ..."

Патрисия Эверетт с негодованием воспротивилась этому. "Вовсе нет! Мисс Ли, а
она председатель Комитета по присуждению премии, сказала, что цель
премии - воспитать ученика линкольновского типа, чье физическое
развитие шло в ногу с умственным развитием. _I_ Думаю, это будет
забавно попробовать, хотя есть овощи будет намного хуже, чем
глава о мосте в "Цезаре"! "

Джерри Трэвис тоже решила поработать ради этой награды. Она
с большим интересом прочитала правила конкурса; это была бы
возможность заставить ее маму и Маленького папу гордиться своей девочкой. И
к тому же это не должно быть очень сложно - если бы она только могла поднять свой
месячный балл по геометрии! Она, к ее собственному удивлению, жили
через страшные зимы экзаменов, хотя в геометрии только
"кожа ее зубами," как Грэм бодро описал собственную
школьные достижения.

Джерри обнаружил, что Джип тщательно изучала правила - Джип, которая
никогда не мечтала добиваться какой-либо чести! Но бедняжка Джип находила
их немного пугающими; как и Пэт Эверетт, она ненавидела овощи, и она
презирала молоко; в ее платье всегда было что-то не так, шнурок на ботинке
болтающийся, порванный подол, оторванная пуговица. Но если бы можно было выиграть очко за
исправление этих маленьких недостатков точно так же, как в химии или высшей школе
математики., разве не стоило попробовать?

"Кто, по-вашему, обо всем этом подумал?" Джип спросила Джерри и Грэма.
Имя "друга" Линкольна, который вручал награду, было
тщательно сохранено в тайне.

Никто из младших Уэстли не подозревал дядю Джонни, который сидел с ними рядом
и, не краснея, с немалым удовольствием выслушивал их
разнообразные комментарии.

"Что ж, я попробую", - согласился Грэхем. "А кто бы не стал? Даже толстый
Слоан говорит, что он все равно и он просто ненавидит, чтобы двигаться, когда у него нет
на! Но _five сто dollars_ для мытья зубы и ходить
Миле----"

- И хорошо зарекомендовал себя в "Цицероне", - лукаво добавил дядя Джонни.

- Как ты думаешь, Кора Стэнтон будет выделяться по внешности?
потому что она красится и пользуется помадой? - спросила Джип, лукаво взглянув на нее
в сторону Изобель, которая стала огненно-красной. "Я знаю, что любит, потому что Молли
Гастингс подошел и намеренно поцеловал ее в щеку, и она сказала, что
чувствует это на вкус - ужасно!"

"Кора очень глупая девочка. В любом случае, если она будет жить в соответствии с правилами
для участия в конкурсе ей не понадобится искусственная краска - у нее будет цветение, которого не купишь за деньги!
"Ну, я не собираюсь беспокоиться о глупой награде", - заявила

Изобель. - "Я не собираюсь беспокоиться о глупой награде". - объявила.
Изобель. "Замучаю себя до смерти - нет, в самом деле! Я даже не хочу поступать в
колледж. Если ты богат, это глупо заморачиваться с целых четыре года на
смертельно заведения--некоторые девушки говорят, что надо учиться ужасно
тяжело. Эми Мазерс собирается выйти на экраны в следующем году, и я тоже этого хочу ".
Изобель говорила быстро и вызывающе, поскольку уловила внезапную суровость
, промелькнувшую на лице дяди Джонни.

Миссис Уэстли начал говорить, но дядя Джонни То
жест с его стороны.

В его голове всплыло воспоминание о том получасе, проведенном с Барбарой Ли, и
что-то из того, что она сказала: "Звезды очень далеко!" Ее лицо было
озарено страстным желанием; теперь он был поражен осознанием
что, в отличие от Изобель, оно было эгоцентричным, мелочным.
тщеславие - его Изобель, которая была такой хорошенькой и многообещающей, о которой он
думал только о самых благородных вещах, какие только возможны.

Но хотя он видел сны, которые создавал для Изобель, это было опасно
находясь под угрозой, он стойко цеплялся за свою веру в добро, которое, по его мнению, было в этой девушке.
вот почему он поднял руку, чтобы остановить импульсивные слова
эти слова дрогнули на губах матери и сделали его собственный тон терпимым.

- Строишь планы, не сказав ни слова маме... или дяде Джонни? Но ты приедешь.
к нам, моя дорогая, и будешь благодарна за наш совет. Я не верю просто
много танцев удовлетворит моя девушка-даже если они делают Эми Матерс. И
после того, как они за ... что тогда? Будете ли вы действительно быть немного отличается от
другая девушка, потому что ты "раскрыться"? Что вы на это скажете взяв
ты снова рисуешь и через несколько лет уезжаешь учиться в Париж?

Вызывающий блеск в глазах Изобель медленно сменился недоверием.
восторг. Дядя Джонни продолжал:

"И даже дизайнер должен колледж".

"Джон Уэстли, ты просто чудо", - заявила миссис Уэстли после того, как молодой
люди ушли наверх. "Тебе следовало бы завести с полдюжины детей"
"своих собственных!"

Он уставился в огонь, возможно, видя видения в пляшущих языках пламени.
"Хотел бы я этого. Я думаю, что это величайшая вещь в мире! Создавать
хороший, полезный человек или женщина, мальчик или девочка, это лучший данной работы
мы должны делать на этой земле!"




ГЛАВА XV

АМУР И КОМПАНИЯ


 "Комендантский час объявляет о дне прощания",
 Мычание стада медленно поднимается над листвой ..."

пропела Джип нараспев. Затем она резко остановилась; она поняла
что мисс Грей не слышала ни слова из того, что она говорила!

Мисс Грей попросила Джип зайти к ней после школы. Это было великолепно.
зимний день, и друзья Джип играли в хоккей на маленьком озере. Джип
обиженно посмотрела на мисс Грей.

"Необходимо отсканировать три страницы, Мисс Уэстли," Мисс Грэй, - сказал, положив
книгу в руки Гипа по. И теперь, посреди них, мисс Грей стояла
уставившись на заснеженные склоны школьной территории, не слыша
ни единого слова и смаргивая настоящие слезы из своих бледно-голубых глаз!

Маленькая Мисс Грей, в течение многих лет, пришел и ушел из Линкольна в таком
мышь-как мода, что никто никогда не обращал особого внимания на нее, на нее
меняя занятия, как индивидуальные, она оставила почти никакого впечатления; как
учительницей она никогда не сердится, никогда не требовательна, давала мало похвалы и
менее порицание; она работала больше как безшумный, совершенную машину, чем на
человека.

До этого момента Джип никогда не замечала, что у нее голубые глаза - очень красивые.
голубые глаза, окаймленные длинными темными ресницами. Никто не мог их видеть
потому что она была близорука и носила большие круглые очки в стеклянной оправе,
но теперь она сняла их, чтобы вытереть слезы. Джип,
увлекшись своими открытиями, открыто уставились на него.

Джип сердце никогда не подводило, чтобы выйти на униженных и угнетенных,
зверя или человека. Теперь она вдруг увидела Миллисент Грей, бывшую учительницу
на втором курсе английского языка - привлекательная фигура, очень потрепанная, изможденная.
выражение ее овального лица создавало впечатление голода. Ее
волосы действительно было бы очень красивой, если она не крутить его так
туго. Она была не так стара, как джип думал, что она была. И ее
слезы были очень трогательными; она шмыгала носом и искала в кармане
носовой платок, который, вероятно, был в ее сумке для вязания.

- Т-этого будет д-достаточно, мисс Уэстли, - сумела произнести она, продолжая искать.
Принюхиваясь.

Но Джип стояла как вкопанная.

- Мне жаль, что вы плохо себя чувствуете, мисс Грей. Ты возьмешь мой носовой платок? Это
чисто" и джип, из кармана ее гардемарин блузка, гордо производится
сложить квадрат из льняной ткани.

"Вы не поверите, что всего лишь _ это_ могло открыть шлюзы для
разбитого сердца", - воскликнула она позже Джерри и Пэт Эверетт, чувствуя себя
очень важной из-за своего удивительного открытия.

"Кто бы мог подумать, что мисс Грей способна выдавить хоть самую маленькую слезинку",
засмеялась Пэт, на что Джип укоризненно покачала головой.

"Учителя - люди, и у них есть сердца, Пэт Эверетт, даже если они _ _всего лишь ___________
учителя. И к ним тоже приходит романтика. Мисс Грей очень хорошенькая, если
смотришь на нее поближе, и она молчит, потому что в ее груди таится
разбитое сердце ".

Сочувствующий Джерри счел описание Джип очень замечательным. Пэт была менее
тронута.

- Что она тебе сказала, Джип?

Джип заколебалась, что сводило с ума. "Ну, я полагаю, он давал ей
на платочка делали ее сломать и я не верю, что она думала, что я
пришли прямо сюда и сказать вам, девочки. И я _only_ говорю тебе об этом
потому что я думаю, может быть, мы сможем ей помочь. После того, как она взяла носовой платок
и вытерла нос, она взяла мою руку и пожала ее
тяжело и сказала мне, что надеется, я никогда не узнаю, что такое одиночество. А потом
Я спросил ее, есть ли у нее кто-нибудь, и она ответила, что нет - ни одной живой душе в целом мире.
Всему миру безразлично, жива она или умерла. Разве это не ужасно?
И она сказала, что не дома в любом месте, просто жил в ужасном
доме-интернате. Что ж, она начала вести себя более жизнерадостно, и я испугался
, что она достаточно оправилась, чтобы сказать мне продолжать сканирование,
поэтому я собрался с духом и прямо спросил ее, было ли у нее когда-нибудь
любовник ..."

- Джип Уэстли!.. - завопила Пэт.

"Ну, не было никакого смысла ходить вокруг да около, и я знал, что мы захотим
узнать, и я как-то читал, что мужчины были причиной большинства сердечных страданий, поэтому я
спросил ее ..."

"Что она сказала? Она не была в ярости?"

"Нет ... Я думаю, она была рада, что я это сделал. Может быть, если бы у тебя не было семьи
и ты жил бы в огромном пансионе, где тебе не с кем было поговорить
только о погоде, тушеном мясе и прочем, ты бы даже хотел
довериться мне. Она просто покраснела и выглядела совершенно милой, но
ужасно грустной. Она сказала, что у нее был очень, очень близкий друг - ты мог бы
скажи, что она имела в виду любовника, но что все это было в прошлом и он забыл
ее. Я предполагаю, что я должен был сказать ей, что она лучше любить
и потерять, чем вообще никогда не любить вообще, - но я просто спросил ее, если он
был красив, что было глупо, потому что она подумала бы он был, если бы он был как
невзрачная, как все".

- И так оно и было?

"Она сказала, что он был выдающимся - прямой нос, твердый подбородок и
черные волосы с белой прядью посередине,
наверное, как у черно-белого сеттера Ли. Девочки, разве так не должно быть
_dreadful_ жить день за днем с сердцем, похожим на холодный камень
внутри тебя нет никого, кто любил бы тебя и преподавал в школе? "

Каждая девочка, чья жизнь была до краев наполнена любовью, выглядела так, словно
на самом деле им было очень жаль бедную маленькую мисс Грей.

"Давайте сделаем что-нибудь, чтобы она была счастлива", - предложила Пэт.

- Как ты думаешь, мы могли бы найти этого человека? Они, должно быть, поссорились, и
может быть, если бы он знал...

"Не может быть много мужчин с белыми прядями в волосах, и если мы попросим
других девушек помочь нам, возможно, внимательно наблюдая, мы сможем
найти его".

"И еще я подумал, что мы могли бы послать ей цветы через несколько дней.
без какого-либо названия или какой-либо надписи на них, откуда они. Она будет
ужасно взволнована и любопытна, и примерно через неделю мы сможем прислать еще кое-что
---

- Разве цветы не очень дорогие? вставил Джерри. Джип понимала ее беспокойство.
У Джерри было очень мало денег на карманные расходы.

"Я знаю... Мы с Пэт купим цветы, и, может быть, кто-нибудь еще поможет"
А ты, Джерри, напиши к ним несколько стихов".

Хотя обычно писать стихи было бы для Джерри самым тревожным занятием.
тем не менее, она была рада всему, что могла сделать, чтобы помочь мисс Грей, и
охотно согласилась.

Пегги Ли была привлечена к делу, и на следующий день заговорщики
отправились в цветочный магазин. Они были встревожены, но не обескуражены
непомерная цена на цветы; они презрительно
отклонили предложение флориста о "аккуратной" маленькой примуле
растение - они одинаково пренебрежительно относились к гвоздикам. Патрисия предпочитала
розы, и когда флорист предложил им по выгодной цене несколько увядших
Леди Урсулы, она захотела купить их и положить в соленую воду
за ночь, чтобы оживить их. В конце концов они остановились на букете фиалок,
что, к сожалению, истощило их запасы. И Джерри придает ей
стихи, старательно напечатанный на листе лазурно-голубой бумаге красным цветом
чернила. "Синий-Дух, знаете ли, и красные чернила сердце кровь.
Послушайте, девочки, разве это не слишком красиво для слов? Джип прочла трагическим голосом
:

 "Только для того, чтобы любить тебя, я ничего больше не ищу",
 Большего блага я не прошу,
 Только для того, чтобы служить тебе снова и снова,
 И нежиться в твоей улыбке.

 "Только для того, чтобы слышать твой сладкий голос мне на ухо,
 Хотя твои слова произнесены не для меня,
 Только для того, чтобы увидеть свет любви в твоих глазах,
 Любовь вечности.

"Они чудесны", Джерри! И такие печальные тоже".

"Они звучат, как любимая?" - спросил Джерри с тревогой.

"_Exactly_", - заявил Пат, торжественно. "О, _won't_ это будет забавно посмотреть на нее
открыть? И она, конечно, подумает, что это исходит от
черно-белого человека ".

"И каждый из нас должен пообещать держать ухо востро в отношении этого
существа ".

"Подумайте об этом, девочки - если бы мы могли снова сделать мисс Грей счастливой, это было бы
то, что мы могли бы вспомнить, когда станем старушками. Мама однажды сказала мне
то, что мы делаем для других людей, чтобы сделать их счастливыми возвращаться к нам
с интересом."

На следующий день на уроке английского четыре девочки сидели очень скромно
в последнем ряду, их глаза были прикованы к своим книгам. Когда в настоящее время есть
постучали в дверь (джип было тщательно просчитано прибытия
посланник), Пэт Эверетт воскликнул: "Господи, помилуй" вслух, и Джерри
уронила книгу на пол. Но их волнение прошло незамеченным;
Внимание мисс Грей было приковано к маленькой квадратной коробочке, которую
ей принесли.

Джерри на мгновение охватила паника. Она нацарапала наверху страницы в своем блокноте.
учебник: "Что, если она разозлится?" На что Джип ответила: "Если бы твоя жизнь
была пустой, разве ты не набросилась бы на крошку?"

Лишь на мгновение была нарушена машинная точность урока английского языка
. Мисс Грей развязала шнурок и заглянула под крышку.
Девочки, наблюдавшие за происходящим с заднего ряда, увидели, как розовый румянец пробежал от ее маленького
носика до корней волос, затем исчез, оставив ее очень белой. Затем:

- Пожалуйста, продолжайте, мисс Чейз.

Когда класс был уволен даже джип не имел мужество, чтобы задержаться и
смотреть Мисс Грей открыла коробку. "Она может подозревать тебя," Патрисия
предупреждали. Но на перемене она бросилась к девочкам с сияющими глазами.

"Джерри! Пэт!_ Она _ без ума_ от них! Я вошел после третьего часа занятий
и притворился, что ищу свою книгу. Фиалки сидели на
ее стол, и она была несколько из них закреплены в ее старой камео PIN--и
она посмотрела _different_--уже! Давайте сохраним наши добрые дела! Давайте
поклянемся, что не оставим камня на камне, чтобы найти черно-белого
человека!"




ГЛАВА XVI

ЗА ЧЕСТЬ ШКОЛЫ


"О, я устал от зимы!" Хотел бы я быть каннибалом, живущим на тропическом острове
и питающимся кокосовыми орехами ".

- Ты имеешь в виду миссионеров, - засмеялась Изобель.

Вирджиния Кокс перекинула коньки через плечо; Изобель, Дорри Карр и
она сама покинули озеро последними. Территория школы была
пуста.

"О, посмотрите, кто-то слепил снеговика", - воскликнула Джинни, когда они шли
по территории. "Послушайте, вот это снежок! Давай закончим с этим
произведение искусства ". В ее энтузиазме по поводу своего предложения ее скука была
забыта. "Я знаю, давай превратим его в снежную леди ".

Пальцы Джинни были ловкими. Ее карикатуры, почти всегда нарисованные
насмешки над преподавательским составом или ее сокурсниками были известны. Если бы в
ее макияже было больше доброты и истинного чувства прекрасного
, она могла бы стать великой художницей или скульптором.

Теперь она лихорадочно работала, лепя из огромных лепешек фигуру, похожую на живую,
из снега, который ей приносили другие. Когда она отошла, чтобы полюбоваться своей работой
в ее голове мелькнула озорная мысль.

"Для девочек-это будет Мисс Грей! И мамы есть старая веселая
лаванда крючком шаль как и то, что Мисс Грей надевает, когда холодно,
которую даже моль не съест. И я могу сшить шляпу, похожую на ее ужасное
шапо, которое достали из ковчега. И очки тоже ...

Изобель и Дорри радостно рассмеялись.

"Как ты можешь вытаскивать их сюда?"

"О, я найду способ!" Джинни всегда могла! "Как ты думаешь, этот нос
достаточно курносый?" Она ловко прижала его с обеих сторон пальцами, затем
быстро провела пальцем вверх. "Разве так не лучше?"

Ее спутники заявили, что сходство идеальное - насколько Сноу могла это сделать
.

"И я могу найти двух союзников из голубого стекла вместо глаз". Очевидно, что это было,
изобретательности Джинни нет конца. "Просто подожди и увидишь, что будет"
увидишь утром".

Ночью король Винтер злонамеренно подстрекал Джинни к работе, ибо
перемена в его характере покрыла все искрящейся корочкой - и
особенно маленькую снежную леди, которая неподвижно ждала на небольшом возвышении
земли рядом с главным входом в школу.

Ученики, прибытие в Highacres на следующее утро, терли свои глаза в
их изумление. Никто не мог не узнать учительницу английского языка в этой
забавной, закутанной в шаль фигуре, в огромных очках, обрамляющих круглые синие
глаза, затененные шляпой, что было почти точным аналогом
потертый одна Мисс Грей повесил каждое утро за последние три зимы на
ее вешалке в гардеробной. Но было что-то в щегольском
наклоне шляпы, который так странно контрастировал со строгими
очками и тонким, заиндевевшим носом, что это придавало снежной леди
внешний вид ошеломлял и делал ее очень забавной.

Все в рамках школьной сессии групп школьников собрались у окон,
смеется. Много размышляя относительно того, кто построил snowlady;
три небольших суб-первокурсников, которые приступили к работе Джинни закончила
были неистовы в своих утверждениях, чем они не имели. Постепенно он был
шепнул о том, что Джинни Кокс сделал это.

"Мы могли бы это предвидеть", - засмеялись некоторые, считая Джинни очень умной.

Затем по тем невидимым коммуникационным каналам, которые передают новости
по школе быстрее, чем может распространяться пламя, разнесся слух о том, что
назревают неприятности. Один из наблюдателей сказал Дорри Карр, что мисс
У Грея была истерика в офисе; что в самый разгар ее она
написал ее отставки и то, что после первого периода, не
Урок английского языка был проведен!

Еще добавлена информация, что Барбара Ли было пусто, Мисс Грей
с нашатырным спиртом и д-р Катон отказался принять ее
отставки и было услышано сказать, что виновником будет
жестоко наказаны.

Шалость Джинни начала принимать серьезные масштабы. Джинни была скорее
легкомысленной, чем недоброй; ей и в голову не приходило, что она может
обидеть маленькую мисс Грей. Но и храброй она не была - у нее не было смелости
набраться смелости пойти прямо к мисс Грей и извиниться за свой неосторожный,
необдуманный поступок.

В течение ряда лет существовало одно устоявшееся наказание
в Линкольне; у правонарушителей были отняты "привилегии", срок их заключения
зависел от тяжести преступления. И "привилегии"
включал в себя многое - посиделки в кабинете, общение с другими учениками
на переменах в столовой, участие в школьных соревнованиях по легкой атлетике. Это
система имеет все положительные моменты суспензии с добавлением укуса
имея постоянно в опале парад перед глазами всего
школа.

"Если Джинни Кокс раскроется, она не сможет участвовать в матче против "Саут Хай"
", - вертелось на нескольких языках.

Джип, под глубоким впечатлением от критичности ситуации, вызвал
заседание Воронов. Ее лицо было очень трагично.

"Для девочек-это шанс для воронов что-то сделать для Линкольн
Школа! У нас не было ничего, но распространяется и хорошие времена, так и сейчас
возможность испытать нашу верность".

Не один из ничего не подозревающих Воронов догадался, что джип имел в виду!

"Джинни Кокс действительно построила эту снежную леди - Изобель видела ее. Но если она сдастся
ее отправят в Сибирь!"

"Что ж, поделом ей. Ей не нужно было выбирать бедняжку
Мисс Грей для насмешек ".

Джип нахмурилась, услышав, что ее прервали. "Конечно, нет. _We_ знаем все о
Мисс Грей и сочувствуем ей, но Джинни нет. И, в любом случае, это
не суть важно. Я говорил о верности Линкольну. Джип сделал ее
тон очень торжественно. "Позор ... вечный, вечный, черный позор
угрожает самим основам нашей родной школе!" Она помолчала,
красноречиво.

"На следующей неделе, во вторник, наша женская баскетбольная команда Линкольна играет с нашим
смертельным врагом, Южной средней школой. И что будет без Джинни Кокс? Кто
_else_ умеет плести корзинки, как умеет она? Поражение... позорное поражение будет
нашей печальной участью... - Ее голос оборвался в вопле, который нашел свое эхо в сердце каждого Ворона.
- Я забыла об игре! - воскликнула она.

- Я забыла об игре! Какой позор!

"Почему Джинни не могла об этом подумать?"

"Может быть, Док. Кейтон просто позволит ей сыграть это один раз".

- Не он... Он как железо. Разве не он отправил Боба Морли в отставку на целых три дня
как раз перед игрой в честь Дня благодарения, потому что он встал в класс "Цезарь"
и перевел "Чесночные войны"?

Джип почувствовала психологический момент для нанесения удара.

"Никогда прежде в истории нашего тайного ордена нам не предоставлялась такая возможность
служить нашей школе ..."

"Что мы можем сделать?"

"Один из нас может принести себя на алтарь верности ..."

Смысл ее слов, лишенный красноречивых формулировок, медленно доходил до шестерых
умы! Ропот протеста грозит перерасти в рев. Джип поспешно
за ее прекрасные ораторские способности и смиренно умолял :

"Это так мало для одного из нас по сравнению с тем, что это значит, и если бы
мы этого не сделали и Южная школа победила бы нас, что ж, мы страдали бы намного больше
с большим раскаянием, чем если бы мы просто приняли наказание Джинни за нее.
В любом случае, что означало обещание, которое мы торжественно дали? Ничего? Мы
славная компания! _ Я_ совершенно не прочь занять место Джинни Кокс, но я
думаю, что у каждого Ворона должен быть шанс, и мы должны тянуть жребий ...

"Да, это был бы самый справедливый способ", - согласился Пэт Эверетт таким тоном, который
наводил на мысль, что только что кто-то умер.

"Я всегда и во всем выбираю несчастливое число", - вздрогнула Пегги Ли.

"Значит, на этот раз их должно быть два, потому что я тоже всегда так делаю", - простонала
сестра Рейвен.

"Сделаем это, девочки? Докажем ли мы миру, что мы, Вороны, можем
принести какую-нибудь жертву ради нашей школы?

- Да-да, - хрипло вырвалось из парализованного горла.

В мертвой тишине Джип и Пэт приготовили семь листков бумаги. Шесть были
пустыми; при седьмом похлопывании нарисовалась длинная змея с поднятой головой, готовая
нанести удар. Листки были аккуратно сложены и вытряхнуты в шляпу Джерри.
Джип поставила шляпу на середину комнаты.

"Давайте каждая подойдет с плотно закрытыми глазами и нарисует карточку. Затем
не открывайте ее, пока не будет нарисована последняя". Они все согласились ... если
они должны были сделать это они вполне могут сделать церемонию как можно больше
как можно пытать!

Так ужасно было ожидание, что скрип доска Воронов перейти;
затвор хлопнув где-то в другой части здания почти
причиной паники. После паузы, показавшейся часами, каждая Ворона села на свое место.
Нервно сжимая в пальцах белую бумажку.

- Теперь, раз-два-три - открывайся! - закричала Джип.

Еще мгновение тишины, резкий вдох, шорох бумаги,
затем: "О, я понял!" - воскликнул Джерри тихим, испуганным голосом.




ГЛАВА XVII

ПОЗОР.


"Будет ли молодой джентльмен или леди, построившие снежную бабу, которая стояла на
со школьной территории вчера утром сразу перейти в мой кабинет?"

Тон доктора Кейтона был очень ровным; он мог бы просить владельца
какой-нибудь утерянной вещи подойти и потребовать ее, но каждое слово резало, как
острый нож, глубоко вонзающийся в сердце бедного Джерри Тревиса.

Она сидела в шестом ряду; это означало, что, чтобы добраться до той дальней двери,
ей пришлось столкнуться лицом к лицу почти со всей школой! Ее глаза были опущены, а
губы сжаты в тонкую синеватую линию. Она услышала низкий
шум со всех сторон. Выше ее шаги, казалось, упасть в тяжелых,
гулким стуком.

Не один из Воронов смел взглянуть на бедного Джерри, каждый дивился ее
мужество, каждый почувствовал в своем сердце, что у незадачливого скольжения снизились до
Много _her_ она никогда бы не поступила так же, как у Джерри----

Затем, инстинктивно, любопытные взгляды обратились к Джинни Кокс - Джинни, которую
несправедливо обвинили ее одноклассники. Но Джинни в этот момент была
свернувшаяся калачиком в своей постели под теплыми одеялами, с пакетом с горячей водой у ног
и пакетом со льдом на голове, ее обеспокоенная мать хлопотала над ней с
клинический термометр в одной руке и бутылочку с касторовым маслом в другой,
жалея, что не может диагностировать странные симптомы Джинни, и задаваясь вопросом, не следовало ли ей
вызвать врача!

У Джерри тоже была плохая ночь. Дома, в своей комнате, джип красноречивым
аргументы были, казалось, потерял часть своих сил. Джерри упорно
видя осложнений в процессе, которые выпали на ее долю.

- Это ложь, - запротестовала она.

- Дело оправдывает _это_! - с жаром воскликнула Джип. "Во всяком случае, я не
полагаю, доктор Кэтон будет наполовину так сильно на вас, как бы он на
Джинни Кокс. Это твое первое преступление, и вы можете действовать очень жаль".

"Как я могу изображать искреннее сожаление, если я ничего не сделал?" причитал Джерри.

"Тебе придется... ты должен притвориться. Чем труднее, тем благороднее будет твоя жертва
. И однажды все узнают, что ты сделал для
чести школы, и будущие поколения будут..."

"А я так старался на премию Линкольн!" Настоящими слезами соскочил с
Глаза Джерри.

"О, ты можешь работать усерднее, чем когда-либо, и победить, несмотря на это",
утешала Джип, которая искренне верила, что Джерри способен на все.

"И я не могу играть на хоккейной команде в в-классе этот матч
неделю!"

"Конечно, это тяжело, Джерри". Джип не хотела больше ничего слушать.
ее собственная убежденность могла ослабнуть. "Но ничто не имеет значения, кроме
матча с Южной средней школой. _ вот_ почему ты это делаешь! Теперь, если ты хочешь
просто отступи и навлеки позор на Воронов, а также бесчестье на школу
- хорошо! Только... я сказал Джинни.

- Я сделаю это, - запинаясь, ответил Джерри. Но еще долго после того, как Джип ушла,
погрузившись в сон без сновидений, она лежала с широко раскрытыми глазами, пытаясь представить себе это
внезапное и неприятное переживание, с которым ей пришлось столкнуться. Вся ее жизнь закончилась
до того момента, когда в автомобиле мистера Джона она развернулась вокруг своей оси
ее путешествие в мир грез было таким простым, таким
полностью свободная от каких-либо путаниц, которые не могла распутать "Милая" в одно мгновение.
что ее замешательство сейчас сделало ее одинокой и
тосковала по Саннисайду и совету своей матери. Очарование ее новой жизни
какой бы счастливой она ни была, приподнялось, как может приподняться занавес, и открылось,
в жуткой темноте ночи, поразительные контрасты - спешка и
суета городской жизни на фоне мирной тишины Джерри
гора. Это было так легко, там, Джерри думал, чтобы только знать, в
_once_, что правильно, а что неправильно; не было неопределенным
требования на лояльность к маленькой старой школы в насечкой-один
нужно было только выучить один урок, и это было все; даже в ее воспроизвести
там не было ни лютой радости конкуренции она
учился в Highacres!

И мать, с удивительной мудростью, приблизила ее к Богу и
научила понимать Его Любовь и Гнев. Джерри зарылась лицом
поглубже в подушку. Разве Бог не простил бы ложь, сделанную ради чести
из школы? Разве Он не знал, как Джинни была нужна в качестве нападающего в команде
Lincoln? Это была озадачивающая мысль. Джерри сказала себе, с
чувством стыда, что она действительно мало думала о Боге с тех пор, как она
приехала к Уэстли. Каждое воскресенье она ходила с остальными в
большую, полутемную, сводчатую церковь, но думала о художниках,
которые нарисовали красивых раскрашенных святых в окнах и о
громкая музыка органа, а не о Боге или о том, что говорил священник
. Дома, в церкви, она всегда сидела между своей матерью
и маленькое окошко, через которое сквозь гигантские сосны она могла видеть
полоску голубого неба, прерываемую туманной вершиной горы; когда можно было видеть
это, вдыхать запах сосен и слышать, перекрывая гул проповедника
голос, чистая нота птицы, можно было почувствовать себя очень близким к Богу
который создал этот удивительный, прекрасный мир и вложил эту сладкую ноту
в горло маленького крылатого существа.

Затем слова Джип стали насмешкой над ней. "Ты можешь отступить, если хочешь!" О,
нет, она бы этого не сделала - сейчас; она не была бы трусихой, она бы поняла
она справится с вызовом, чего бы это ни стоило
она будет ценить честь школы - _her_ школы (она произнесла это
мягко) превыше всего!

Джерри никогда не был жестоко наказан в ее жизни; когда она совсем СБ
спокойно, доктор Кэтон офис ждет сборки и до конца она спрашивает,
с оживляющей любопытство, что это может показаться. В любом случае, _nothing_
могло быть хуже того, чтобы выйти из комнаты, прежде чем все эти
глядя мальчиков и девочек.

Но Джерри обнаружил, что что-то _was_! Барбара Ли вошла в комнату,
выглядя удивленной, разочарованной и несчастной.

"Джерри, - воскликнула она, - я не могу в это поверить."

Джерри хотел крикнуть правду-это было несправедливо. Мисс ли сел
рядом с ней.

"Если тебе нужно было над кем-то подшутить, почему ты не выбрал меня ... кого угодно!
но бедняжку мисс Грей! Я думаю, если бы ты знала, как несчастна и...и
_drab_ жизнь бедной мисс Грей была такой, что в течение многих лет ей приходилось ущемлять себя
и копить, и отказывать себе во всех маленьких радостях жизни, чтобы
заботься о ее матери, которая была беспомощным инвалидом, ты бы пожалел, что хоть в малейшей степени усугубил ее несчастье.
"

"Я бы ни за что на свете не обидел ее чувства", - взорвался Джерри. Неужели она
не знала о бедной маленькой мисс Грей больше, чем даже Барбара Ли?

"Тогда почему"... Но в этот опасный момент в комнату вошел доктор Кейтон.


Предложение Джерри было очень простым. Она слушала, опустив глаза. Она
был потерять все привилегии занятий на неделю; за это время она должна
занять стол в кабинете, она должна съесть ее в одиночестве обедал за этим столом,
она не должна доли в любом из школьных мероприятиях до конца
подвеска. Она должна извиниться перед мисс Грей.

В наказание Джерри был элемент новизны, который смягчил ее
Стинг. Это было очень легко извиниться перед Мисс Грей, отчасти потому, что она
был действительно невиновен, а отчасти потому, что свежий букет фиалок красовался
Письменный стол мисс Грей, на который Джерри пожертвовал тридцать четыре цента.
Затем ей было отправлено сообщение от Воронов.

 Ты замечательный! Мы гордимся тобой. Держать себя в руках. Пресвятой
 это удел мученика, когда за честь, которую он испытал.

 Вороны.

 П. С. выходит из истории я слышал, что Дана королю сказал другой мальчик
 что он не поверил, что ты сделал это во _all_, что ты выгораживаешь
 КОГО-ТО другого!

 Твою обожаемую Джип.

Кроме того, Джерри нашел офис чрезвычайно интересным местом. Никто не смотрел
в ее угол, и она могла спокойно наблюдать за всем, что происходило.
А на второй день дядя Джонни "случился" - в непринужденной манере,
подошел и ущипнул ее за щеку. Дядя Джонни не знал о ее позоре.
по молчаливому согласию, дома об этом не было сказано ни слова.
Доктор Кейтон, раздраженный и неодобрительный, четко намекнул, почему Джерри
есть. Дядя Джонни попытался сделать губы выглядеть серьезным, но его глаза
танцевали. Над лысой головой Доктор Кэтон он подмигнул Джерри.

Дядя Джонни приехал в Хайакрес, чтобы обсудить некоторые планы строительства
закрытого хоккейного катка. По разным причинам, о которых он совершенно
не подозревал, ему нравилось "смешивать" школьные интересы с требованиями
своего бизнеса. Он задержался в офисе на полчаса, разговаривая,
пока Джерри разглядывал его затылок и широкие плечи.
Перед уходом он подошел к ее уголку.

- Мое дорогое дитя, - начал он суровым тоном. Он наклонился над Джерри так, что
Доктор Кейтон не мог расслышать, что он сказал. У попечителя были привилегии!

"Я бы и цента не дал за жеребенка, который никогда не перебирал следы!"
Что, если бы Джерри действительно был виновен в каком-либо правонарушении, было бы
очень деморализующим. Но это было не так, и она смотрела, как дядя Джонни выходит
из комнаты с выражением обожания в глазах.

Чувство награды пришло и к Джерри, когда Джинни Кокс вернулась в школу.
Полностью выздоровев от фанка, которые заложили ее, дрожа и
лихорадочная, в постели, в первый же день она вернулась в голубее, чем духов
когда-нибудь, заявляя, что она думала, что Мисс Грей "таблетки", чтобы сделать такие
суета вокруг всего лишь маленькая шутка, а несколько, что было хорошо в Джерри
чтобы взваливать на себя вину, чтобы она могла играть в игре против Южной
Высокий. Но ее веселость охватила первая настоящая смущения она когда-либо
понесло, за Джинни, которая всегда, из-за ее своеобразного обаяния,
иду с чувством юмора, приятельский дух, неизменный
гениальность и удивительный механизм в легкой атлетике, взыскиваемых по высоте
преданность от своих одноклассников, и привык обходиться без поблажек
среди них, которым теперь было ненавистно принимать, даже от Джерри, очень, очень великого
одного! И Джерри почувствовал смирение, вызванное этим замешательством к жизни
.

Джинни подстерегла Джерри на пути домой из школы. Джерри старательно соблюдала
условия своего "приговора"; каждый день, сразу после закрытия
школы, она шла домой одна.

- Джерри, у меня... у меня не было возможности сказать тебе... о, какой ты _peach_
, - слова Джинни прозвучали неловко; она знала, что они ни в коей мере не
способ выразить то, что она должна была сказать.

Джерри не хотел благодарности Джинни. Она честно ответила: "Я не
хочу это сделать. Я должен был ... Видишь ли, я допустил неудачную ошибку. И ты
был нужен в команде.

"Все так запутано и ни капельки не правильно. Я могу пойти вместе с вами?
Кто бы мог подумать, что всего здания этот глупый снег-женщина
все это суета!"

"Доктор Катон говорит бездумность всегда пород inconsiderateness и
inconsiderateness развивает эгоизм, эгоизм подрывает хорошее
общение и хорошее общение является основой духа
Линкольн", - цитирует Джерри, и голос его в точности как Доктор Кэтон, что оба
девочки рассмеялись.

"Он совершенно прав", - ответила Джинни со свойственной ей прямотой. "Я
просто хотел развеселить окружающих и заставить их думать, что я был ужасно умный
и это было просто откровенное самомнение и эгоизм. Я предполагаю, что это
как я делаю большинство вещей. Ну, я выучил свой урок. Нет
ничего я не сделал бы ради тебя, Джерри Трэвис. Если я не буду играть лучше
баскетбол в пятницу вечером, чем когда-либо в своей жизни, ты можешь ходить
все на меня как грязи". В голосе Джинни звучало смирение, которого
раньше в нем точно не звучало!

Но самая тяжелая часть наказания Джерри наступила, когда остальные, без
нее, отправились на игру против "Саут Хай", сине-золотые
цвета Линкольна были повязаны у них на рукавах. Это обещало быть самой
захватывающей игрой сезона; если "Линкольн" сможет победить "Саут Хай", это будет
победа в межшкольном кубке.

Увы, пришлось еще немного попрактиковаться в обмане, чтобы объяснить, почему
Джерри остался дома. Слуга объявил, что у Джерри были головная боль и
Миссис Уэстли был сильно обеспокоен-Джерри, которого никогда не было боли или
боль! Она пошла в комнату Джерри, уложила ее в постель и села рядом.
край кровати нежно поглаживает виноватый лоб Джерри.

"Когда я прохожу через это и я никогда, никогда наврать кому-либо или
ничего", - пообещал Джерри в ее сердце, как она извивалась под любящим
сенсорный.

Два часа спустя Джип на цыпочках подошла к своей двери, тихо приоткрыла ее и заглянула внутрь.
Джерри, ожидавший ее, резко выпрямился. Джип подскочила точно к центру
кровати.

"Мы выиграли! Мы выиграли! Но, о, Джерри, это был всего лишь писк! Честное слово,
боже мой, мое сердце все еще бьется не так, как надо. _Tied_, Джерри - на
тайме. Затем "Мафф Боулинг" на "Саут Хай" сделал две раздельные корзины - они
были великолепны, даже если она их делала! Наши девочки вели себя так, как будто они были
всего лишь манекенами, но разве они не проснулись? Вы бы видели, как они тогда проходили
. Да ведь, честное слово, Мидж Филдинг была повсюду! Поймала
высокий мяч и пропустила его _под_ - ты и глазом моргнуть не успел! И, о,
Джинни - _ она_ была _ одержима_. Она могла бы сделать эту корзинку _ где угодно_.
И, _листай_, Джерри, осталось _ всего две минуты, чтобы поиграть_, если они
не сделают _ другой_, и тогда Джинни упадет_-_флат_, Джерри, с
Южный Высокий страж _ прямо у нее на груди_ , а запястье согнуто вдвое под
она... и она вскочила, как вспышка, и ее лицо было белым, как эта простыня...
и ... она сделала корзину! _ И мы выиграли!_" И джип, вытащив длинный,
ликующий вздох, опустила подбородок на колени.

"Что ... что они все болеют, потом на Джинни?"

"Я должна так сказать". С долгим зевком Джип распрямила ноги. "Я мертва.
Я иду спать". Она повернулась к двери. - О, послушайте, я совсем забыл.
Джинни просила меня передать тебе, что причина, по которой она так играла
сегодня вечером, заключалась в том, что она продолжала думать о тебе и о том, что ты для нее сделал
и она хотела доказать, что она того стоит. Джинни - хороший человек,
разве нет?




ГЛАВА XVIII

ВОРОНЫ ЧИСТЯТ БАШНЮ


Вороны, теперь пользующиеся приятным почетом среди Линкольновцев
ученики из-за страданий Джерри, правда о которых стала известна
через несколько недель почти всем в школе, за исключением, из
конечно, профессорско-преподавательский состав решил принять в свой кружок больше участников. Это
необходимость сложной церемонии посвящения, и особенно
подробно распространяться.

"Давайте убирать комнату в башне", - предположил Джеф одним днем, с этим
в виду. "Я не имею в виду подметать, скрести или что-то в этом роде - потому что
пыль и паутина делают это намного романтичнее. Я имею в виду, просто отодвиньте
вещи подальше. Нам понадобится больше места.

Джерри согласился. Итак, они вдвоем оттолкнули Джорджа Вашингтона в сторону и поднялись по
маленькой лестнице. Резкий ветер завывал в комнате башни, издавая
странные, завывающие звуки.

"Разве здесь не жутко сегодня днем?" прошептал Джеф. "Давайте поторопимся.
Здесь, я передам вам эти книги, и вы все в кучу там
угол".

Джип выбросил книги про как если бы они были из кирпича. Джерри обрабатываются
их более тщательно. С младенческих лет она была воспитана в уважении
любую книгу; те, что были дома, казались почти частью ее дорогих родителей.
мама и Маленький папа; эти принадлежали Питеру Уэстли. Должно быть, он
много времени проводил за чтением, подумала она, тома были
потерты по краям, страницы перелистаны. Она заглянула в одну или две.
Питер Уэстли, который избегал общества своих собратьев-смертных,
сделал их своими друзьями.

Джип догадалась, о чем думал Джерри.

"Эти книги выглядят все высохло и тоскливо-так же, как дядя Петр,"
воскликнула она, бросая одну за.

Джерри открыл ее наугад.

"О, это не так! Послушай, разве это не прекрасно?

 "Теперь утро, ее розовые шаги в восточном климате,
 Продвигаясь, засеяло землю восточным жемчугом----

"Это заставляет меня думать о восходе солнца над Роки-Пойнт. Часто Маленький папа берет
меня туда, и мы спим всю ночь, завернувшись в одеяла ".

"Хотела бы я уметь делать такие вещи", - с тоской вздохнула Джип. "Я ненавижу просто так".
"делать обычные вещи, которые делают все остальные".

Джерри с удивлением посмотрел на нее: Джип, наверное, могла бы ей позавидовать.
ей и в голову не приходило, что у нее было детство с Кеттл!

"Возможно, когда-то вы можете навестить меня в Sunnyside." Ее глаза сияли на
мысли. "Разве ты не любишь стихи?" Она вновь прочла :

 "Если шанс лучезарное солнце с Бинки
 Простирает свой вечерний луч, поля оживают,
 Птицы возобновляют свои трели, и блеющие стада
 Свидетельствуют об их радости, что холмы и долины звенят----

"Это похоже на то - на закате - на поляне ведьм", - медленно произнес Джерри.
Она закрыла книгу. "Я думаю, что в Питере Уэстли, должно быть, было что-то хорошее,
раз ему это понравилось. Жила-была старая-престарая леди, которая жила в
забавный маленький домик в Нотче; Я всегда представлял ее старушкой мамой
Хаббард, которая жила в чулане. Джимми Чабб обычно бросал яблоки в
ее крышу, чтобы заставить ее выбежать и погнаться за ним. Но ее сад был самым красивым в округе.
мама часто выпрашивала у нее семена. И она бы
разговаривала со своими цветами - иногда, когда мы прятались за живой изгородью по соседству
с ее домом, мы бы слышали ее. И мама говорила, что там должно быть что-то
прекрасный в ее душе, если она так много для цветов. Возможно, это
как это было с твоим дядей Питером и его книги".

Слуга нахмурился, как будто она изо всех сил думаю, что это возможно.
Она подняла огромную Библию и протирал его тщательно с ней
платок.

"Я не знаю ... Я слышал, как дядя Джонни однажды сказал моему отцу, что дядя
Питер был тверд как скала, когда дело доходило до заключения выгодной сделки, и он
никогда никому не давал ни цента. Мама говорила, что богатство, которое приходит вот так,
приносит только несчастье, и она сожалела, что у нас есть хоть что-то из этого ...
Джип рассмеялась. "Деньги - забавная штука. Не важно, сколько пособие
отец дал Грэму или мне, что мы никогда бы не было и я не знаю, где он
идет. А у Изобель всегда всего было много. Может быть, она станет такой же, как дядя
Питер... - В голосе Джип слышался ужас.

Джерри сидела на столе, положив на колени огромную Библию. Ее глаза смотрели вдаль
сквозь пыльное оконное стекло.

"Он бы ей не понравился, потому что _ ей_ не пришлось бы много работать, чтобы добыть
деньги так, как добывал он! Мама говорит ----"У Джерри была манера говорить"
"мама говорит", как будто это была драгоценная, неоспоримая мудрость. "Мама
говорит, что иногда, когда человек сосредотачивает свое сердце только на одной вещи в
этом мире и думает об этом все время, он убивает все остальное в
он. Разве это не кажется ужасным? Не наслаждаться всеми прекрасными, веселыми
вещами в мире?

Философия Джерри была выше практического ума Джип. "Что бы вы сделали
если у вас много денег, Джерри?"

Это был колоссальный вопрос и один Джерри раньше часто любил просить
сама. Ее ответ был быстрым.

"Я бы продолжал ходить в школу так долго, как только мог. А потом я поеду
по всему миру-в Японии и Сингапуре и Индии и к Нилу и
Венеция и Швейцария-Гибралтар----" ее язык набрел в своих
усилия, чтобы опоясать земной шар. "О ... везде". Я бы хотел увидеть
все".

Сколько юных сердец мечтали о подобном приключении!

"И еще," Джерри продолжал: "если бы у меня было все золото мира в
мои силы я не верю, я не смог бы заставить себя пойти так далеко от
Милая, и папочка, и собаки, и... и Саннисайд!

- О, - Джип быстро преодолела такое препятствие. "Если бы у тебя было все золото в мире
, ты мог бы забрать их с собой".

В этот момент они вздрогнули от громкого удара в холле под ними
. Библия упала на пол. Каждая девушка инстинктивно захлопала в ладоши.
она прижала руку ко рту, чтобы сдержать крик. Затем они рассмеялись.

- Как ты думаешь, что это было? Слушай, я слышу шаги. Джип заговорила
замогильным тоном.

"Они уходят", - прошептал Джерри, облегчение. "Боже, как же это
напугал меня!" Джерри наклонился, чтобы поднять бедных Библии. С ее страниц
оброненный конверт. Оно лежало, белое и гладкое, адресной стороной
вверх, на пыльном полу.

"Смотри, Джип, - письмо! Должно быть, оно было в этой Библии".

Джип осторожно взяла конверт.

- Оно адресовано отцу! Его никогда не вскрывали. Выглядит так, как будто его
только что написали! Джерри..."Это почерк дяди Питера"!"

Джерри уставился на конверт - за исключением того, что письмо было прижато.
очень плоское, оно действительно выглядело так, как будто его только что написали.

"Разве это не _creepy_?" Джип поежилась. - Ты веришь в привидения? _ Мог ли_
Дядя Питер Уэстли прийти сюда и написать это ... просто... может быть, прошлой
ночью_?

Это была ужасная мысль - Джерри старался не думать об этом. Но из-за
воющего ветра это казалось возможным!

"Что мы будем с этим делать?" Джип положила это на стол.

"Давайте поместим это обратно в Библию" - это казалось безопасным местом - "и заберем это домой"
. Возможно, в этом есть важное послание, которое кто-то должен
смотри! Но я бы хотел, чтобы мы никогда не приходили сюда сегодня днем ".

"И посмотри, как темно - становится поздно. Давай забудем обо всем остальном
. Голос Джерри, выдававший ее нетерпение покинуть башню, заставил
Джип почувствовать себя еще более жуткой, чем когда-либо.

Каждый взял углу призрачные конверт и сунул его между
страницы Библии.

"Есть ... что сейчас достаточно безопасно. Мы можем нести его по очереди.
Девочки поспешно надели верхнюю одежду. Затем, ни разу не оглянувшись,
они на цыпочках спустились по узкой лестнице. Но, к их изумлению, группа
у подножия лестницы ступенька не поддавалась. Они тщетно толкались, и
прижались плечами к массивному дубу. Запыхавшись, Джип села
на Библию.

"_ что_ мы будем делать?"

"Нам придется крикнуть и позвать кого-нибудь, потому что мы не сможем открыть другую
дверь".

- Тогда старый Ворон узнает наш секрет, - причитала Джип.

- Но мы же не хотим оставаться здесь всю ночь!

Джип дал одним быстрым, оглядки вверх по потайная лестница на
Призрачные башни.

"No--no! Что ж, давайте покричим вместе".

Они кричали и вопили изо всей силы своих молодых легких.
Но старина Кроу, который на самом деле был мистером Альбертом Кроу, много лет проработавшим уборщиком в школе
Линкольна, десятью минутами раньше в своем лучшем воскресном костюме отправился в
присутствовать на ежегодном банкете Ассоциации уборщиков и его помощника
совершил свой последний обход школы, так что крики девочек
эхо безуспешно разносилось по пустынным залам Хайакриса.

Джерри в изнеможении прислонился к стене.

"Не думаю, что от этого есть хоть какой-то толк - ни одна живая душа нас не слышит".

- Что нам делать? - снова спросила Джип, которая обычно была такой находчивой.
"Если бы мы только не нашли то старое письмо, мы бы никогда не подумали о
призраках, и мы бы ничуть не возражали, если бы нас заперли в башне".

Джерри нервно рассмеялся. "Джип, может быть, ты не знаешь, что ты
сидишь на Библии!" Джип вскочила.

"Я не думаю, что тут есть над чем смеяться! Не я, я имею в виду, но... но
тебе придется остаться на всю ночь ... там, наверху!

Джерри начал подниматься обратно по лестнице.

- Давай, - подбодрила она. "Я не боюсь. Если там _ есть_ призраки, я
хочу увидеть одного". Джип последовала за ним с Библией. Комната в башне была
темные в быстро сгущающихся сумерках. Девочки попытались открыть каждое из
маленьких окон; хотя они дребезжали достаточно усердно, они не поддавались
сдвинуться с места.

Джип покорно уселась на подоконник. - Мы просто посидим здесь, пока
нас не спасут. Только... никто не догадается, где мы.

"Я думаю, это грандиозное приключение", - храбро заявил Джерри.

"Если бы мы только не начали думать о призраках! Вы никогда не сможете их увидеть
в любом случае, вы их просто чувствуете. Это ветер? Сядь поближе ко мне,
Джерри.

Джерри села очень близко к своей подруге, и они взялись за руки;
так было легче выносить ужасное молчание.

- Я голодна, - прошептала Джип через некоторое время. Затем, мгновение спустя: -
Ты что-то слышал, Джерри... вроде долгого-долгого вздоха?

Джерри кивнул, и джип приблизился к ней, дрожа.

- Конечно, - пробормотала она в голос опускается до этикете
часто посещаемые места. - _ Ты_ не испугался, потому что не _ знал_ дядю
Питера. Если бы я боялась его, когда он был _живой_, что...

"Ш-ш-ш!" скомандовал Джерри. Призрак дяди Петра может быть очень парит
рядом с ними и может услышать! Слова ужасно не звучало ровно
с уважением.

Джерри пытался говорить о повседневных вещах, но это было бесполезно - что
имел значение цвет нового свитера Сью Нокс, когда сам воздух напоен спиртным.


"О-о-о!_" Джип вцепилась в Джерри в приступе испуга. "_Something_ схватил
меня за локоть..." - ее голос был едва слышен. "Джерри, _true_ пока я жива
клянусь моим сердцем! Длинные -костлявые-пальцы - точь-в-точь как у дяди Питера.
чтобы чувствовать..._О_Х_!




ГЛАВА XIX

ПИСЬМО


- Я не понимаю... - миссис Уэстли подняла встревоженный взгляд от тарелки с супом.
- У Джип _всегда _ есть телефоны! И _both_ из них... - Миссис Уэстли подняла глаза от тарелки с супом. - У Джип _всегда _ есть телефоны!

"Я увидела, как Пегги Ли и Пэт Эверетт возвращались домой от портнихи, и
ее не было с ними, - предположила Изобель. - Но с ней все в порядке, мама.

- Случаются такие ужасные вещи...

"Хотел бы я посмотреть, как кто-нибудь попытается похитить _Gyp_", - засмеялся Грэхем. Затем он
небрежно добавил: "Лед на озере в Хайакресе сегодня треснул
. Полагаю, катание закончилось".

- Грэм! - воскликнула миссис Уэстли, вскакивая на ноги так стремительно,
что ее стул с грохотом опрокинулся. Лицо ее было смертельно бледным.

Грэм, напуганный своим неосторожным замечанием, быстро подошел к ней.

"Мама, я не хотел тебя пугать! Почему есть только один шанс в
сто девочек были на льду. Если бы они катались, кто-нибудь из нас
увидел бы их!

"Где они?" - простонала мать. "Они могли отправиться на
озеро - позже - и не знать - и прорваться - и - никто
не... узнал бы..." Она содрогнулась; только огромным усилием ей удалось сдержаться.
сдержи слезы.

"Мама, пожалуйста, не волнуйся", - взмолилась Изобель. "Давай позвоним всем до единой.
девочки, и тогда мы их обязательно найдем".

Ни одна из них больше не хотела ужинать. Они пошли в библиотеку, и
Грэм начал звонить одноклассникам Джип - утомительный и
обескураживающий процесс, для каждого сообщили, что она не видела ни джип
или Джерри после окончания школы.

"Я не могу _bear_ это! Мы должны что-то предпринять. - Миссис Уэстли вскочила.
на ноги. "Грэм, позвони дяде Джонни и скажи ему, чтобы он пришел _ хотя бы раз_".

Отчасти тревога матери затронула Изабель и Грэхема. Голос Грэхема
был очень серьезен, когда он умолял дядю Джонни, которого он нашел в своем
клубе, приехать "немедленно". Затем он обнял мать за плечи
как будто хотел, чтобы она знала, что он сделает для нее все на свете
.

Дядя Джонни выслушал историю исчезновения Джип и Джерри
с очень серьезным лицом. Он заставил Грэма дважды рассказать, как треснул лед
в тот день на озере, распугав конькобежцев.

"Во сколько это было?"

"О... рано. Около трех часов. Нас было всего четверо или пятеро.
на озере. Видишь ли, хоккейная тренировка закончилась".

- Но я помню, Джип говорила сегодня утром, что собирается покататься еще на одном коньке!
- внезапно воскликнула Изобель.

"Прежде чем мы сообщим об этом в полицию, Мэри, мы съездим в Хайакрес",
Сказал дядя Джонни. И мысль о том, что он может там найти, заставила миссис
Уэстли хватается за спинку стула, чтобы не упасть. - Пойдем со мной, Грэм.
Изобель, оставайся со своей матерью.

Грэм пошел в гараж, чтобы давать такие указания, как дядя Джонни
ему нашептали. Именно тогда Барбара ли, кого Изабель достиг на
телефон, пришел, поспешно.

"Я немного поговорила с девочками после закрытия школы. Они
стояли возле двери библиотеки. На них были пальто и шляпы ". Ее
Отчет был тревожным.

"Можно мне пойти с тобой?" - спросила она Джона Уэстли. Он повернулся к ней... Что-то
в ее лице, в ее твердом взгляде заставило его почувствовать, что если бы в Хайакресе
он нашел то, о чем молился, чтобы не найти, - она была нужна ему.

"Да, я хочу тебя", - просто ответил он, немного удивляясь, почему в этот
тяжелый момент он должен испытывать такое абсурдное чувство комфорта от того, что
она рядом с ним.

Они уехали с двумя длинными шестами и мотком веревки в багажнике. В
библиотеке Изабель сидела, держа мать за руку, жалея, что не может сказать
что-нибудь, что согнало бы это бледное выражение с лица ее матери. Но
ее отчаяние оставило место для маленькой ревнивой мысли о том, что дядя Джонни
велел _ ней_ оставаться дома, а потом забрал Барбару Ли! И она
и еще подумала: если бы потерялась _ она_, а не Джип, заботилась бы мама
так же сильно?

В этот момент миссис Уэстли обняла ее и прижала к себе очень сильно
.

"Я просто должна чувствовать тебя, дорогая, здесь, со мной, в безопасности ... Иначе я не смогла бы ... выносить
этого ... ожидания".

 * * * * *

"Джерри! Смотри! Эта вспышка ... она появляется... и исчезает!" Голос джип, а не
шепот, выдохнул в ухо Джерри.

Две девушки ютились в маленьком окне башни. Джип
была почти в истерике; Джерри получила от призраков все, что хотела. Джип
почувствовала, как тонкие пальцы сжали ее локоть, плечо и даже лодыжку. Кто-то
дышал ей в ухо. Джерри тоже призналась, что слышала
звуки неровного дыхания из угла комнаты рядом с потайной
дверью. И там было постоянное постукивание! И что-то засмеялось
ужасным, тонким, призрачным смехом, хотя Джерри потом сказал
что это, возможно, был ветер.

Джип тоже видела белые фигуры, плавающие снаружи. Дядя Питер
привел с собой закадычных друзей-духов! И теперь призрачная вспышка света----

"Джип ..." Джерри внезапно заговорил вслух. "Это ..._flashlight_! Видишь,
кто-то размахивает им на ходу. _о_----" Вдохновленный к действию, Джерри
схватил огромную книгу и запустил ею в окно. "_помощь!
Помогите!_ - закричала она сквозь разбитое стекло.

Пораженные дядя Джонни, Грэм, Барбара Ли и помощник уборщика,
которого они разбудили, остановились. Грэм, уронив моток веревки,
взволнованно указал на башню.

"Смотрите, они в комнате на башне! _ Ну что ж, я never_ - - - -", что башни
номера и его тайны должны оставаться под замком был
жалоб на Грэма.

- Крикнул дядя Джонни девочкам; огромное облегчение захлестнуло его,
отчего его голос задрожал от радости. И в свете электрической вспышки
он увидел, что в глазах Барбары Ли блестит что-то,
подозрительно похожее на слезы.

"Теперь, чтобы спасти плененных девиц", - рассмеялся он, обращаясь к
инженер.

Его взяли, но через пару мгновений на небольшую вечеринку, чтобы добраться до третьего этажа.
Затем сверху донесся жалобный голос.

"Если вы просто дотронетесь до Джорджа Вашингтона с левой стороны
... рамки ... он сдвинется ... и..."

На мгновение Джон Уэстли, уставившись на панель, задумался, не он ли
сумасшедший или Джип и Джерри----

"Мы проникли... этим путем", - объяснил голос. "Вы не можете открыть другую дверь!
И, пожалуйста, поторопитесь - здесь ужасно темно и...". -----------. - "Мы вошли... этим путем", - объяснил голос. "Вы не можете открыть другую дверь!"

Правда мелькнула над Грэм. "Всех _things_! Секретная дверь!" он
кричали. Он навалился плечом на огромную коробку с книгами, которую
придвинули поближе к картине, пока ее можно было распаковать. "Помоги"
сюда! - взволнованно скомандовал он.

Они все подчинились ему, даже Барбара Ли, рядом с дядей Джонни, пихают
вся сила ее мускулистыми руками. И дядя Джонни начал
тихо посмеиваться.

- Бесы, - пробормотал он. - Заперты в своем логове.

Отодвинув коробку подальше, Грэм нажал на левую сторону изображения на панели
, и оно распахнулось перед его изумленным взором, открывая взгляду
бледнолицего Джипа, стоящего в узком проеме, и Джерри, стоящего вплотную за ним.
Их большие испуганные глаза заморгали в свете фонарика.

Дяде Джонни удалось обнять обоих сразу. Он благоразумно воздержался от объяснений.
Он видел, что слезы вот-вот хлынут. Барбара Ли
тоже обняла их, и помощник уборщика, у которого была своя девушка
и при предложении перетащить озеро, был поражен "из
годовой прирост", как он сказал впоследствии (хотя тогда он был шести футов ростом
), сиял, глядя на них так, как будто _ ему _ тоже хотелось их приласкать.
Грэм взволнованно раскачивал панель взад-вперед и с тоской вглядывался в темную узкую лестницу наверху.
"Как ты ее нашел?

Она открывается прямо в комнату в башне?" - спросил я. - "Как ты ее нашел?" "Она открывается прямо в комнату в башне?" Тебе было
страшно? - спросил он.

- Я проголодалась, - заявила Джип.

- Давай послушаем обо всем по дороге домой, - предложил дядя Джонни. "И
мы вернем Джорджа Вашингтона на место - нет смысла сообщать об этом
всей школе". Его слова были адресованы Грэму и
уборщик. "Итак, девочки мои, что, черт возьми, у вас есть?" Потому что
Джерри взял огромную Библию.

"Это... письмо, которое мы нашли ... в Библии ..."

"Так вы принесли все это целиком?" Дядя Джонни рассмеялся. "Показывайте дорогу,
Мисс Ли".

В машине Джип пришлось выслушивать объяснения по поводу шестов и
веревки. Когда она услышала об их страхах, ее лицо стало озабоченным.

"О, как, должно быть, Мамси волновалась!" Как автомобиль подкатил к
снаряженная она отшатнулась от него и бросилась в дом, прямо в ее
руки матери-миссис Уэстли слышал остановить автомобиль и ходили с
неуверенные шаги к двери.

- Мама, я не хотел, чтобы ты волновалась - ни за что на свете! Но мы
ничего не могли поделать.

Теперь, когда девочки были дома в безопасности, мучившие их ужасные страхи
все это казалось очень глупым. Вся семья слушала с глубоким интересом
в то время как слуга рассказал, что первый день, когда они с Джерри не было обнаружено
секрет лестница и на последующих заседаниях Воронов в
комнату в башне.

- Пожалуйста, дядя Джонни, заставь Изобель и Грэма пообещать, что они никому не расскажут
_body_! Она должна быть нашей, потому что мы нашли ее и мы Westleys,"
выпросила джип.

"Что в мире заставило Питера Уэстли построить секретную
лестницу в своем доме?" - спросила миссис Уэстли Джона Уэстли. "Кто когда-либо слышал
о такой вещи в наши дни?"

"Это совсем неудивительно, если вспомнить, как настойчиво он всегда
избегал людей. Он планировал это как способ сбежать от кого угодно - даже от
слуг. Разве ты не можешь представить, как он ухмыляется из этих окон
уходящим посетителям? Несомненно, я сам много раз уходил,
после того, как этот его человек сказал мне, что его нельзя найти."

- Я думаю, это восхитительно романтично, - воскликнула Изобель, - и я только что
такое же право использовать его в качестве Гипа есть".

"Мои девочки ... я боюсь всего этого дела придется пойти совету
попечителей. Помните - дядя Питер передал Хайкрес школе Линкольна - нам
нечего сказать по этому поводу".

"Разве там не было темно?" - спросил Грэхем.

Джип посмотрел на Джерри а Джерри посмотрел на джип. По какой-то процесс психического
общение они решили сказать, что ничего о призрак дяди Петра. Вернувшись назад
здесь, в мягко освещенной, теплой гостиной, эти странные голоса и
липкие пальцы казались нереальными. Однако там было письмо... Джип потянулась
за Библией.

"Мы просматривали кое-какие книги и нашли это". Осторожно держа
конверт между большим и указательным пальцами, она протянула его
Дяде Джонни.

Он прочитал адрес, снова и снова вертя конверт в руках.

"Как странно - его ни разу не вскрывали. Оно адресовано Роберту. Я
даст это тебе".Он передал его миссис Уэстли.

Она взяла его с некоторым нежелание знать это. "Это дядя Петра
почерк-но как свежо смотрится. Оно датировано за два дня до его смерти,
Джон! Полагаю, он вложил его в Библию, и его так и не нашли ". Она
разорвал конверт и развернул листы. "Это вам обоим, и
Роберту - прочтите это".

 Мои дорогие племянники:

 Он не будет долго, прежде чем я отправлюсь за реку, и я рад, что я
 старик и я прожил свою жизнь и я не могу сделать гораздо больше, и я бы
 лучше бы через это. Но я хотел бы прожить достаточно долго, чтобы
 исправить несколько неправильных вещей. Я имею в виду то, что я сделал,
 особенно одну вещь. В последнее время у меня не так много душевного покоя.
 Я пытался найти это в Библии, но, хотя там много о
 Я не могу понять, что должен делать мужчина, когда он
 ждал этого почти всю жизнь. Я всегда был тверд как скала.;
 Я думала, что человек должен быть, чтобы зарабатывать деньги, но теперь это все не
 стоит пока, для чего это твои деньги, когда ты стар, если ваш
 совесть будет мучить тебя?

 Прямо сейчас я бы отдал половину того, что у меня есть, если бы мог загладить вину перед молодым человеком
 за то презренное зло, которое я ему причинил. Итак, я пишу это, чтобы
 попросить тебя сделать это для меня, и тогда, я думаю, мне будет легче отдыхать
 где бы я ни был.

 Полагаю, никто из вас не знал, что именно сделало бетономешалку Westley
 успешной; она была близка к тому, чтобы таковой не стать. Там, когда мы
 только начинали это дело, Крейг Уинтон, молодой, подтянутый парень
 , пришел ко мне с изобретенным им механическим устройством, которое, по его мнению,
 было необходимо нам в нашей цементно-смесительной машине. Мы сделали - я сразу понял
 , что это изобретение было тем, что нам нужно было, чтобы сделать наш бизнес успешным
 ; без него каждый цент, который другие акционеры
 и я вложили в это дело, были бы потеряны. Я предложил
 молодому парню заплатили ничтожную сумму, и когда он не захотел ее принять, я позволил
 ему уйти. Наши инженеры усердно работали, чтобы реализовать его идею, но они
 не смогли. Через несколько месяцев он вернулся. Он выглядел больным, и он был
 потрепанный и подавленный. Я сказал ему, что мы не дадим ему ни цента
 больше, что я не думаю, что его изобретение нам сильно поможет, и я
 позволил ему снова уйти. Директорами были платить ему
 сумму, но я сказал им, что если мы будем ждать, что он вернется, и как
 хорошо, как даст, что к нам или я не умел читать знаки, за которые я видел
 что-то сильно похожее на отчаяние мелькнуло в глазах парня. Хотя
 режиссеры много говорили о неудаче, я подумал, что рискнуть стоило
 и заставил их подождать. Я был прав - молодой Уинтон вернулся
 , выглядя еще более разбитым, чем когда-либо, и он взял именно то, что я ему предложил
 , что было немного меньше моей первоначальной цены. И я
 заставил его подписать бумагу об отказе от всех будущих претензий на патенты или
 акционеров фирмы. Это маленькое изобретение принесло все наши
 деньги. Но в последнее время я не могу отвести глаз от этого парня.
 ум-они были странные глаза, светящиеся, как они горели, и
 что в прошлый раз у них было выглядеть в них как будто что-то было
 мертв.

 Я слишком стар, чтобы смотреть правде в глаза, но я хочу, чтобы ты
 нашел Крейга Уинтона и дал ему или его наследникам сто тысяч
 долларов, которые, как я понял, будут примерно равны его процентам
 о прибыли, если бы я заключил с ним честный контракт. В
 раз он пришел ко мне, он жил в Бостоне. Я всегда смеялся над мужчинами
 что говорили о чести в бизнесе, но теперь, когда я смотрю назад
 с конца тропы, я думаю, может они правы и я
 неправильно....




ГЛАВА XX

СЕМЕЙНЫЕ СОВЕТЫ


Дядя Джонни положил письмо Питер Уэстли вниз. Тишина держала их все;
это был как будто голос откуда-то из другого мира уже говорил
их. Миссис Уэсли вздрогнул.

"Как я ненавижу деньги", - воскликнула она импульсивно. Затем, видя, что сам комфорт и
роскошь комнаты вызывают у нее упрек, она добавила: "Я имею в виду, мне неприятно думать
что везде, где делаются большие состояния, так много людей теряется в процессе".
процесс ".

Грэм, нахмурившись, смотрел на письмо.

"Конечно, вы собираетесь охотиться до этого парня?" спросил он, с тревогой, с
бледно-красный гиперемия щеки. "Разве это не так плохо, как воровство?"

"Может, он уже мертв сейчас, и уже слишком поздно", - воскликнул джип, который думал, что
все дело полно интенсивно интересные возможности.

"Дядя Петя не может себя защитить, теперь, Грэм, так что давайте не будем проходить
суд на то, что он сделал. И я не думаю, что я могу действовать на этот
вопрос пока ваш отец не вернется домой".

- О, Джон, я знаю, он захочет исполнить желание своего дяди Питера! Тебе
не нужно ждать, слишком много времени уже потеряно, - настаивала миссис Уэстли.

Грэм стоял у камина, спиной к пламени. Это
пораженный дядя Джонни и его матери, что появилась новая мужественность
в стройной, прямой фигурой.

"_ Я_ хочу помочь найти его. Когда ты знаешь о таких уловках и
мошенничестве и ... и несправедливости, ты ненавидишь эту попытку заработать деньги. Я
думаю, что в этом мире все должно быть поделено и каждому человеку должен быть предоставлен
равный шанс.

Джон Уэстли положил руку на плечо мальчика. "Настоящая справедливость-это
труднее всего найти в этом мире, сынок. Но имейте мысли об этом
всегда помни о себе и следи за правами другого человека,
тогда ты никогда не совершишь ошибок, которые совершил дядя Питер ".

"Бедный старик, все, что его заботило в этом мире, - это зарабатывать деньги, и
потом, в старости, это не приносило ему радости, а только мучение. И он убил в себе
все остальное, что могло принести ему немного счастья!
Я рада, что вы с Робертом не такие, как он, - добавила миссис Уэстли.

- Я тоже, - воскликнула Джип с таким жаром, что все рассмеялись.

- Как вы находите людей? вмешалась Тибби, которая изо всех сил пыталась
понять, о чем идет речь.

"Это _будет_ чем-то похоже на иголку в стоге сена. Бостон большой город.
и многое может случиться за ... дай-ка вспомнить, это было, должно быть, пятнадцать
лет назад".

- Вы наймете детективов? Джип трепетала от желания помочь.
выследить таинственного Крейга Уинтона.

- Я не хочу; у меня всегда было своего рода недоверие к детективам, и все же
возможно, нам придется. Нам так мало нужно для начала. Завтра я свяжусь со Стивенсом и
Мюрреем - возможно, они смогут рассказать мне больше о
покупке патента. И я попрошу Уоткинса порекомендовать какого-нибудь надежного
Бостонский адвокат. Голос дяди Джона звучал так, словно он говорил серьезно.
дело в деле.

Изобель ничего не сказала во время небольшого семейного совета. Внезапно она
подняла голову, ее глаза потемнели от неодобрения.

"Разве, отдав этому человеку все эти деньги, мы не станем бедняками?"

Что-то в ее тоне повергло остальных в легкий шок.

"Моя дорогая..." - запротестовала ее мать.

"О, ты бы продолжал обманывать его - совсем как дядя Питер! Это похоже на
ты - просто подумай о себе", - с отвращением обвинил Грэхем.

- Вам нужны испорченные деньги? - величественно воскликнула Джип.

Лицо Изобель вспыхнуло. - Ты отвратителен, Грэм Уэстли. Я не люблю
деньги немного больше, чем ты - _you_ ты бы визжал, если бы не смог купить
этот новый мотоцикл, поехать в лагерь и потратить все деньги, которые у тебя есть. И я
думаю, что это глупо - выслеживать его после стольких лет. Он, наверное,
изобрел множество вещей с тех пор и не нужны деньги, и если он
Не ... ну, изобретатели всегда бедны, как ни крути." Изобель попыталась объяснить
ее логика звучала так же разумно для остальных, как и для нее самой.

"Бонни, дорогая..." - Так дядя Джонни назвал ее в детстве.
детские годы; он давно им не пользовался. "Есть две причины,
почему мы должны выполнить пожелание, выраженное дядей Питером в этом письме.
Первая - потому, что он _has_ попросил об этом. Он думал, что он будет иметь время, чтобы дать
письмо к нам сам, - возможно, расскажите подробнее об этом. он не
мечтают, что он будет находиться в течение двух лет в Библии. Другая причина в том,
что это благородный поступок - и это касается не только чести
имени дяди Питера, но и чести твоего отца и моей - твоей матери,
твоя, Грэма и даже малышки Тибби. Мы бы сделали это, даже если бы это отняло у нас последние силы.
цент. Но это не----"

"Дядя Джонни, ты великий----" Грэм вдруг повернулся лицом к
пожар, чтобы скрыть свое чувство. "Когда я стану мужчиной, я хочу быть таким же, как
ты ... и отец".

Изобель не позволила убедить себя принять точку зрения своей семьи
. Ее сердце все еще терзала мысль о том, что дядя Джонни
взял Барбару Ли с собой в Хайакрес и заставил _ ее_ остаться дома.
дома. И с их стороны было глупо так волноваться и поднимать такой шум из-за Джип и Джерри.
они могли бы знать, что они появятся все
право. Когда она увидела, что дядя Джонни Джерри потяните вниз, чтобы занять место рядом с
его на диван, она ее ненавидела!

Миссис Уэстли затем Джон Уэстли в маленькой комнате, которая всегда была
под названием "кабинет отца".

"А это не может быть интересной охоты до этого Крейг Уинтон?" Джип спросил
другие. - Интересное имя, не правда ли? Может быть, у него будет много
детей. Я надеюсь, что будут девочки. Джип обхватила колени в
экстазе предвкушения. "Если они ужасно бедны, это будет похоже на то, что они
нашли фею-крестную. Подумайте, сколько у них может быть с этими деньгами!"

- Все, на что я надеюсь, - голос Изобель прозвучал безжалостно отчетливо, - это на то, что дядя Джонни
не захочет больше приводить сюда девочек из "чарити"! Затем она встала и
не глядя ни на кого из них, вышла из комнаты.

Джип открыла рот, чтобы что-то сказать, затем быстро закрыла его. Что бы она
ни сказала, она инстинктивно понимала, что это только усугубит боль, которую причинила Изобель
. Она даже не могла обвить руками шею Джерри и
обнять ее так, как ей хотелось, потому что выражение лица Джерри
запрещало это. Это было очень ужасное выражение, подумала Джип, немного
глаза испуганные-Джерри горели с такой яростной гордостью и были еще так
больно!

Через мгновение Джерри сказал медленно: "я-я иду спать". Джип хотела, чтобы
Грэм что-нибудь сказал, а Грэм хотел, чтобы Джип что-нибудь сказала
и оба сидели, лишившись дара речи, пока Джерри выходил из комнаты.

"Как ты думаешь, нам следует рассказать маме?" - Спросила Джип приглушенным голосом.

- Н-нет, - Грэхему была ненавистна мысль о том, чтобы рассказывать сказки. - Но Изобель ужасный
сноб. Это она ходит повсюду с Корой Стэнтон и Эми Мазерс ". Подумать только,
это немного утешило Грэма и Джип.

"Ну ... я не знаю, что Джерри будет делать с нашим временем", - вздохнул джип сиротливо.

Дверь в номер Джерри был закрыт и Гип не было смелости, чтобы открыть
это. Она на мгновение прислушалась снаружи - изнутри не доносилось ни звука.
 Она пошла в свою комнату и медленно разделась, испытывая смутное
беспокойство, что что-то должно произойти.

Ни звука в комнате Джерри, потому что она была постоянной
застыв в окне, смотрел с горящими, злыми глазами в
тьма. Она прекрасный, счастливый мир, что она думала, что так полно
доброта и дружеские отношения внезапно перевернулись с ног на голову! "Милосердие"
девочка... Она не знала, что это значит, но это заставило ее подумать о
бездомных, безымянных, нелюбимых беспризорницах - сиротах без матери, отцов, зависимых
от щедрости мира. Ее рука поднеслась к горлу-_чарити
девочка _ - разве ее любимый Саннисайд, с Возлюбленным и папочкой, не был
богаче и красивее всего на свете? И разве она не всегда была такой
Однако, словно на мгновение, она увидела себя в причудливо сшитом
коричневом платье, которое казалось очень милым тогда, в Miller's Notch, но очень
смешно, когда контрастирует с довольно простые Серега платья
другие девушки на Highacres носил. Возможно, они все думали, что она _was_ в
"благотворительность девушка," бездомным привез сюда дядя Джонни. Конечно, ее
одноклассники вовлекали ее во все свои занятия, но, возможно, они
жалели ее, и, в любом случае, это произошло после того, как дядя Джонни
подарил ей рождественскую коробку----

Она посмотрела на платье, которое было на ней надето - это было школьное платье, которое
было в коробке. Возможно, ей не следовало брать его - возможно, это сделало ее благотворительницей.
Взяв его, она стала бы благотворительницей. Ей не следовало приходить сюда. Это было
калькуляция кому-то деньги, чтобы отправить ее в Highacres и кормить ее; и
часто Миссис Уэстли дал мелочи к ней-и ничего из этого она могла
погасить!

Разъяренными пальцами Джерри расстегнула и сорвала с себя рождественское платье.
С крючка в шкафу она сняла презренное коричневое платье
. Ее единственной мыслью было разобраться со своими собственными
пожитками, но, когда она собрала немногочисленные вещи, план уехать
прочь - куда угодно - оформился в ее голове. Она пойдет к Барбаре Ли
пока ее мать не пришлет за ней!

Затем дверь медленно открылась. На пороге стояла Джип в красном платье.
халат. Было не так темно, но Джип смогла разглядеть, что на Джерри надето
ее старое коричневое платье и что шляпу она держит в руке. Одним прыжком она оказалась рядом со своей подругой, крепко держа ее за руку.
"Джерри, ты никуда не уйдешь!

Ты _not_...". ----------- "Джерри, ты _not_ уйдешь! Ты _not_..."

"Я ...должен... это сделать. Я не буду..."

"Ты не... что бы там ни говорила Изобель! Она ужасная ... она ревнует к
тебе, потому что Дана Кинг и...и _ everybody_ думают, что ты самая
популярная девушка в Линкольне. Пегги Ли сказала, что слышала, как толпа девушек
говорила так - что это потому, что ты всегда добр ко всем и потому, что
вы любите все делать-я не _let_ вы идете!" Что-то было
очень упрямый в темный джип на лице, Джерри хотела бы она не пришла. Просто
раньше казалось так легко ускользнуть к Барбаре Ли, а теперь----

"Мне не следовало приходить сюда. Я не должен был позволять вам всем..."

Джип слегка встряхнула подругу.

"Джерри Трэвис, дядя Джонни привел тебя, потому что он сказал, что знает, что ты можешь
дать школе Линкольна, Изобель и мне много ... о, чего-то ... мама
прочитала это в его письме - я помню. Он сказал, что это что-то вроде
стипендии. И я слышал, как мама сказала ему в тот день, когда я дразнил ее
позволь мне подстричься коротко, как у тебя, чтобы она позволила мне делать все, что угодно
если бы я мог научиться быть таким же солнечным, как ты - я услышал ее, потому что
Я слушал, чтобы понять, позволит ли она мне. Итак, ты _more _ чем
заплатил за все. Есть нечто большее, чем просто _ money_! _ ты_
слишком горд; ты гордишься больше, чем сама Изобель ...

Джерри уронила шляпу на кровать. Джип восприняла это как многообещающий знак и
она крепко обняла Джерри за плечи.

"Если ты уйдешь, это разобьет мне сердце", - заявила она. "Я люблю тебя
больше, чем у кого-либо из моих друзей - больше, чем у _anybody_ - за исключением моей семьи, конечно.
и я люблю их по-другому, так что это не в счет. И мама
тоже тебя любит, и Тибби тоже, и дядя Джонни тоже. И если ты
не скажешь мне сразу, что не уйдешь, я пойду прямо к
маме, и тогда нам придется рассказать ей, какой мерзкой была Изобель, и это
сделает _er_ несчастной. И я говорю серьезно."В этом не было никаких сомнений.

Заключительный аргумент Джип сломил решимость Джерри поехать. Нет,
она не могла; как сказала Джип, если она уедет, миссис Уэстли и дядя
Джонни должен знать, почему. Она не могла ничего сделать, что бы принять
один из них счастливейшим. Что было бы плохой благодарностью. Возможно
Джип тоже была права - она была слишком гордой! Конечно, ее мать
никогда бы не позволила ей приехать, если бы это могло принести ей хоть малейшее унижение
.

Джип быстрыми пальцами начала расстегивать коричневое платье. - Давай просто
покажем Изобель, что нам все равно, что она говорит. Я думаю, это ужасно.
Кора Стэнтон и Эми Мэтерс, которые, во всяком случае, заставляют ее так себя вести. Они
ужасны! Эми Мэтерс наносит перекись на волосы, а Кора Стэнтон жульничает.
на экзамене по геометрии - все так говорят - Я знаю, что давай сделаем, Джерри,
там осталось несколько пирожных; Я видел их в кладовке - давай спустимся
очень тихо принеси их - и у нас будет пышный намаз.
Говоря это, она схватила теплую обертку Джерри из гагачьего пуха и накинула ее на себя
.

Преданность собаки было очень успокаивает бедный обезумевший Джерри-так тоже было
предложение кексы. Но на полпути вниз по лестнице Джерри
остановился и трагически прошептал Джип на ухо:

"Джип, _ мы не можем их есть _! Наш школьный рекорд - никаких сладостей между приемами пищи!"
И при мысли о школе мир Джерри внезапно снова встал на свои места.

"Ну что ж ..." Джип хотелось бы сказать, что она упустила какой-то момент. "Мы можем
вместо этого есть крекеры и арахисовое масло".




ГЛАВА XXI

БЕДНАЯ ИЗОБЕЛЬ


Сырой март сменился беззаботным апрелем, днями проливного дождя
время от времени на несколько часов светит теплое солнце. Клочки травы
зеленели на фоне грязных сугробов, упрямо задерживаясь в
укромных уголках; тут и там росли крошечные фиолетовые или желтые крокусы
его яркая головка; несколько отважных малиновок начали строить свои гнезда и,
взгромоздившись, дрожа, на голые ветви, доблестно воспевали обещание весны.

Были и другие знаки, чтобы отметить смену сезонов-в
шарманщик привезли свою повозку вниз по улице, Тряпичников скандировали,
маленькие, снующие фигуры метнулись на ролики, шарики
гремели в рваных карманах, и Линкольн мальчиков и девочек на Highacres
обратив свое внимание от баскетбол и хоккей для купания и
школьной самодеятельности.

Изобель Уэстли была выбрана на роль Гермии в фильме "Сон в летнюю ночь".
Ее семья разделяла ее радость - они чувствовали, что
к ним пришло большое отличие. Джип и Джерри, в особенности, были
безмерно взволнованы. Джерри, которая была в театре всего дважды за свою
жизнь, считала Изобель гораздо более замечательной, чем величайшая актриса, которая
когда-либо жила. Обе девочки часами сидели и восхищенно слушали, пока
Изобель отрепетировала перед ними свои реплики.

Миссис Уэстли, которая так и не переросла любовь к любительским постановкам,
одобрила планы Изобель относительно ее костюма. Другие девочки,
Объяснила Изобель, готовили свои, но Гермия должна быть особенно
мило - так не могла бы мадам Сили спроектировать это? Мадам Seelye сделал дизайн
это-Изабель терпеливо стоя перед высоким зеркалом в модном
сторона номере модисткой, в то время как мадам сама, стоя на коленях, придавленный и
прикрепление и нацепил снова мягкие складки розового атласа, который сделал Изобель
лицо, над ним, отражают цвет розы.

"Можно подумать, весь мир вращается вокруг твоей старой пьесы", - воскликнул
Грэм без тени злорадства. Он попросил разрешения воспользоваться машиной, чтобы
вывезти "толпу парней" посмотреть, не течет ли какой-нибудь сок в
вудс и миссис Уэстли объяснили, что Изобель должна была сходить на последнюю примерку
остановитесь у парикмахера, чтобы примерить парик, а затем отправляйтесь в
"Олдинг" подойдет к паре тапочек.

"Подходит", - засмеялась в ответ Изобель, ее глаза сияли. Она была очень счастлива,
а когда она была счастлива, она была веселой, добродушной Изобель и очень
красивой Изобель. На протяжении всего учебного года ее дух укреплялся
под влиянием известности, достигнутой ее одноклассниками в различных школьных мероприятиях
Джинни Кокс была заметна во всем и в том, что касалось чести
кроме того, Пегги Ли играла в хоккей и баскетбол, Дорри была в
Хоровой кружок, Пэт Эверетт была лейтенантом в ее отряде скаутов, Кора Стэнтон
была редактором школьной газеты, Шейла Куинн была классной
президент - даже Джип была заменой в общешкольной баскетбольной команде, и
Джерри - с того дня, как она скатилась на лыжах с холма Хаскинс, она во всем пробивала себе дорогу
(именно так думала об этом Изобель); она
играла в хоккейной команде и была "заменой" в баскетбольной команде второкурсников
и было ясно, что ее возьмут в команду по плаванию. Хотя
Изобель презирала все эти занятия, потому что они были "совсем не веселыми".
согласно ее кредо, в глубине души она завидовала девочкам, которые
могли получать от них удовольствие. Но теперь ее тщеславие было успокоено и удовлетворено; любой
мог играть в баскетбол, кататься на коньках или плавать, но никто не мог быть Гермией
, которой _ она_ собиралась стать! Мисс Грей похвалила ее за
интерпретацию роли, которую она дала, и ее глаза сказали ей, что она увидела в
Зеркале мадам Сили.

И Дана Кинг играл Лисандра - из него получился прекрасный афинский юноша. Изобель
теперь могла позволить себе забыть обиду, которую она всегда на него лелеяла.
с рождественской вечеринки. Он выглядел таким по-настоящему взрослым, что ей было приятно
она была немного застенчива с ним, как будто только что встретила его - чтобы
забыть, что они были школьными товарищами со времен детского сада. Она прочитала
восхищение в его глазах. Что он подумает, - сказала она себе, с
чуть подрагивают, когда он увидел бледно-розовый костюм?

"Изобель Уэстли, какая забава - каждый день репетировать!"
- воскликнула одна из группы девушек, окруживших ее.

"Лисандр каждый день провожает Гермию домой?" - спросил другой с
многозначительным смешком.

"Расскажите всем об этом," уговорил Эми Матерс. "Это слишком романтично для
ничего".

Изабель покраснела и засмеялась и оттолкнула их. Она знала, что все они
завидовали ей - она хотела, чтобы они завидовали ей. Она знала, что любой из них
с радостью поменялся бы с ней местами. Даже Джип и Джерри вздохнули и
упросили маму помочь им придумать какую-нибудь пьесу, в которой
они могли бы принять участие. Джип попросила мисс Грей разрешить ей помочь в
гримерной, даже если она ничего не делала, кроме как передавала маленькие баночки
с кремом и палочки с краской. А Джерри поручили
особая задача - вытолкнуть Пака, который, к сожалению, был слабоумным, на сцену
, когда поступили сигналы.

[Иллюстрация: джип, Джерри, тибби, даже Грэм, проверявшая Изобель
ПОДГОТОВКА К ГЕНЕРАЛЬНОЙ РЕПЕТИЦИИ]

Спектакль будет дан в субботу вечером. В пятницу вечером была назначена
генеральная репетиция. Костюм Гермии был закончен и лежал
во всей своей восхитительной красоте на кровати в гостевой комнате. На полу
из-под него выглядывали тапочки, сшитые на заказ.

"На фоне них все остальные будут выглядеть дешевыми", - заявила Изобель, трепеща от
красивого вида.

Миссис Уэстли выглядел расстроенным. Определенные сомнения были ее тревожить
с тех пор, с самой первой минуты восторга, когда она поддалась
Изобель уговоров. Изобель сказала, что другие девушки делали свои
собственные костюмы--она знала, что на факультете не любили ни экстравагантность, ни
больших затрат денег, в школьных делах ... может это не
лучше было бы помогли Изабель моды что-то простое и
красивые дома? Затем, когда она увидела раскрасневшееся, счастливое лицо Изобель,
ослепительно красивую, она подавила свои сомнения.

"Гордость предшествует падению, дочь моя. Позаботься о том, чтобы твой костюм
это не заставит тебя забыть свою роль, - засмеялась она. В конце концов, Изобель была
такой хорошенькой, что в любом случае затмила бы остальных - пусть ее костюм будет
таким безвкусным!

Джип, Джерри, Тибби и даже Грэм руководили приготовлениями Изобель к
генеральной репетиции. Джип присела на корточки и заявила, что Гермия
"достаточно хороша, чтобы ее можно было съесть". Джерри тоже так думала, хотя у нее не хватило
смелости сказать об этом. Грэм встал в изножье кровати и прошел мимо
едкие замечания по поводу "шмоток" девушек, но в его глазах светилась гордость
восхищение, а в кармане он хранил билет на первый ряд, который
он купил его у другого парня по завышенной цене. Изобель готова,
все они весело втиснулись в автомобиль, стараясь не раздавить
розово-розовое убранство, и умчались в Хайакрес.

Изобель, кто любит драматические ситуации в реальной жизни так же хорошо, как в
понарошку, собираясь спрятать ее сиянием, пока ее первое появление
на этапе, когда она заставляла их всех, а особенно, Лизандр,
с ее ослепительной красотой. Она стояла в тени кулис,
завернувшись в пальто. Кроме Джерри, который ждал, чтобы совершить свое скромное
отчасти, она была одна. Она прислушивалась к неумолчной болтовне в раздевалке
со счастливой улыбкой. Она слышала, как мистер Оливер, тренер,
отдавал резкие приказы. С занавеской возникли какие-то проблемы. Она сделала
быстрый шаг вперед, чтобы посмотреть, что это было; высокий каблук ее атласной туфельки
зацепился за моток веревки, и она упала вперед
на колени. С единственной мыслью спасти атласное платье она дернулась.
ее тело быстро отшатнулось назад.

"О, Изобель, ты ушиблась?" Джерри мгновенно оказался рядом с ней.

- Н-нет, только... - Изобель удалось подняться на ноги, но она наклонилась
с головокружением прислонившись к подпорке сцены. "Кто бы ни оставил здесь эту старую веревку!
На них нужно сообщить!" Она сердито посмотрела на бедного Джерри, как будто
вина должна быть на ней. - Я... я испортила свое платье, - всхлипнула она.

Джерри осмотрел атласную юбку. - На ней нет ни малейшего пятнышка, Изобель.
Но ты уверена, что не ушиблась? Пожалуйста, попробуй пройтись.

Это было именно то, чего Изобель не хотела делать, потому что у нее возникла
ужасная ноющая боль в колене. Затем она снова услышала голос мистера Оливера
. Занавес был задернут; через мгновение----

- Оставь меня в покое! Тебе бы просто понравилось, если бы я не мог продолжать ...

"Изобель! А, вот и ты". Дана Кинг высунул голову из-за угла.
Изобель позволила своему плащу упасть на пол. Белизну ее лица
добавлено приятный эффект. "_Whew!_" Лисандр свистнул. "Класс!
Скажи, ты _great_! Давай-старый Оливер закатил истерику".

С встревоженными глазами Джерри и восхищенный взгляд Дана короля на нее, он был
можно на Изабель, чтобы выйти на сцену. Так или иначе, она справилась
со своей ролью - жалко, она знала, потому что снова и снова мистер Оливер
заставлял ее повторять свои реплики и однажды, в отчаянии, остановил все, чтобы
спросите ее, не заболела ли она и не хотела ли, чтобы мисс Ли взяла на себя ее роль.
Изобель не собиралась никому уступать свою роль; она стиснула свои
маленькие белые зубки и продолжила.

Придя домой, она отказалась от горячего какао, которое приготовила миссис Уэстли
и поспешила в свою комнату, сославшись на сильную усталость. Она сидела,
кутаясь в халат, с белым, напряженным лицом, ожидая, пока
не услышала шаги девочек на лестнице. Затем она позвонила Джерри.

- Закрой дверь, - прошептала она без дальнейших приветствий. - Я хочу, чтобы ты
пообещал не говорить маме или... или кому-либо еще, что... я поранилась. Я
я не причинил себе вреда - _муч_, и, в любом случае, я буду играть в этой пьесе
"если я умру_!" Изобель стоило большого труда сдержать слезы.

Джерри был полон сочувствия. - Я никому не скажу, Изобель, если ты не хочешь.
Я должен. И дай мне взглянуть на твое колено - это ведь твое колено, не так ли? Я много знаю об этих вещах
, потому что Маленький папа, видите ли, врач. Джерри
опустился на колени рядом со стулом Изобель и осторожно отвел в сторону халат.
халат. "О, Изобель!" - тихо воскликнула она. Колено сильно распухло, и
плоть обесцветилась. "Это выглядит ... может быть, тебе следует ..."

Изобель отпрянула от нее. - Если ты собираешься поднимать шум, можешь идти
спать! Но если ты что-нибудь знаешь ... О, это больно ... ужасно...

Не сказав больше ни слова, Джерри отправилась за горячей водой и полотенцами. Половину ночи
она просидела у кровати Изобель с тяжелыми от сна глазами, терпеливо
накладывая упаковку за упаковкой. Постепенно боль утихла, и Изобель
погрузилась в сон.

Весь следующий день тайна Изобель тяжелым грузом лежала на совести Джерри;
с этим также было неопределенное восхищение мужеством Изобель. Но Джерри
задавался вопросом, была ли она, даже если она могла быть той Гермией, которой была Изобель, и
наденьте розовый атлас - вы могли бы захотеть его настолько, чтобы молча переносить боль.

Изобель умоляла позволить ей остаться в постели на весь день и "отдохнуть", и
ее мать охотно согласилась, относила ей еду в комнату и
болтал с ней, ничего не подозревая, пока она грызла то, что было на подносе
.

Джерри помог Изобель одеться. Боль, вызванная попыткой встать на
поврежденную ногу, вызвала сильный румянец на щеках Изобель и крошечный багровый румянец
тени под ее красивыми глазами, так что она стала еще более привлекательной Гермией
чем накануне вечером. Это знание, ропот восхищения
который прошел через переполненный зал, зависть она читала на другом
лица девушек, застенчивой, мальчишеской интересно, в затяжной взгляд Лизандра,в
помогла ей пройти через агонию все до самого конца, когда, совсем
вдруг, она смяты в Лисандр быстро протянутой руки! В
последней сцене было неожиданное прикосновение реальности; ни у кого не хватило присутствия духа
опустить занавес; девочки и мальчики бросились врассыпную
на сцену.

Грэм и Дана Кинг отнесли Изобель в пустой класс, где она
быстро пришла в сознание. Ее первым ощущением было глубокое
благодарности за то, что пьеса была закончена, и что она могла сказать о ней
травмированное колено. Джерри уже сделали, немножко совестно,
и дядя Джонни поспешил за доктором. Изобель посмотрела на нее
мятые розовые юбки с чем-то похожим на отвращение и крепко вцепилась
в руку матери. Грэм, голосом, который звучал как-то отстраненно,
уверял ее, что сможет донести ее до машины, не причинив ей ни малейшего вреда
она! И Дана Кинг спрашивала, через равные промежутки времени,
взволнованным голосом, чувствует ли она себя лучше. О, это было чудесно, что они были рядом.
вся забота - это облегчало боль.----

...Ей нравились веселые яркие огни плавание вокруг нее и
быстрые шаги и приглушенные голоса.... Миссис Хикса маленькие круглые глаза
мигая, смотрел на нее ... ощущение мягких простыней и холода доктора
прикосновение к ее бедному, распухшему колену ... качающиеся предметы перед ее глазами
и далекий гул голосов, которые на самом деле были очень близко, и крошечная
звездочка света над размытым пятном в другом конце комнаты ... миллион
звезд... скользкий вкус лекарства, которое кто-то дал ей ... И
всегда мамины пальцы крепко-накрепко сжимали ее собственные....

"Это очень серьезно", - пришла в небольшой голос, который не мог быть
доктор потому, что он говорил с глубоким бум ... потом она пошла
спать....




ГЛАВА XXII

ДЖЕРРИ ПОБЕЖДАЕТ ЕЕ ПУТИ


Бедная, прелестная Гермия, за ее маленьким часом триумфа последовали трудные дни.
В то время как вся школа гудела над богатством своего костюма, за
атлас и серебро туфли на высоком каблуке тапочки, за ее миловидность и как она
действительно действовал точно также, как и Этель Бэрримор, она лежала неподвижно на
ее белое постельное, и пусть один врач за другим "делать вещи" с ее бедным
колено. Были консультации и рентгеновские снимки, и все это время
старый доктор Бауэрман, который лечил ее во время эпидемического паротита и кори, продолжал
говоря при каждом удобном случае, сводя с ума покачиванием своей лысой головой: "Если бы
ты только не был таким дурачком, чтобы ходить по нему!" Наконец,
после того, что показалось Изобель излишней суетой, был вынесен вердикт
- во впечатляющей манере "теперь ты будешь делать, как я тебе говорю"; она сказала
порваны мышцы и связки колена; некоторые были растянуты, но незначительно.
были повреждены нервы; она должна очень тихо пролежать в постели несколько недель.
а затем ... возможно----

"Я знаю, что он имеет в виду", - кричала Изобель впоследствии в порыве
страха. "Он имеет в виду, что тогда сможет сказать, смогу ли я когда-нибудь снова...
танцевать или нет!" Мысль была настолько ужасна, что ее мать
трудность успокаивающую ее.

"Если вы делаете то, что он говорит тебе, что теперь ты будешь танцевать раз меньше, чем нет
времени", - успокоил дядя Джонни. "Доктор Бауэрман хочет тебя так напугать,
чтобы ты был осторожен ".

Первая неделя или около того вынужденного затишья прошла очень приятно;
мама наняла медсестру с веселым лицом, которая оказалась превосходной
компания; каждый день кто-нибудь из девочек забегал по дороге домой из школы
с захватывающими школьными сплетнями и перешептывающимися вопросами - о
что Изобель никогда не надоедало - каково было упасть в обморок прямо на Дану
Королевский герб? Дядя Джонни привез веселые подарки, цветы, книги, пазлы;
Джип без устали разносила послания Эми Мазерс и Коре Стэнтон и обратно
снова.

Но шли дни, и эти приятные маленькие волнения покидали ее одно за другим
. Мать решила, что медсестра была не нужна-есть нет
лекарство дать ... и репетитором занимался, вместо того, чтобы приходить каждый
доброе утро. Ее школьным друзьям надоели подробности несчастного случая с Изобель
и ограниченность ее бело-розовой комнаты; их внимание привлекли другие дела в школе
- открывался новый клуб верховой езды, и
Вечеринки для пожилых; у них не было ни минуты, они умоляли Джип рассказать Изобель,
поиграть - им было "ужасно" жаль, и они прибежали, как только смогли.
Джип и Джерри тоже были каждый день, плавание в подготовке к
весна межшкольные плавание удовлетворения. Долгие часы тянулись за маленьким
затворничеством; она лелеяла не очень неприятное убеждение, что над ней надругались и
заброшенный. Она утешала свой израненный дух мрачными картинами того, как
после долгой, прикованной к постели жизни она пожнет в конце отчаянный
раскаяние со стороны ее эгоистичной, невнимательной семьи; она отказалась принять
заявление врача о том, что она выздоравливает потрясающе
"приятное" выздоровление и будет стоять на ногах так же бодро, как и прежде
был... Хотя он никогда не упускал случая добавить: "Ты этого не заслуживаешь!"

Однажды днем, через три недели после несчастного случая, Изобель посмотрела на свои
маленькие настольные часы в четвертый раз за пятнадцать минут. Непрерывный
барабанивший по окну дождь делал день необычайно утомительным. Ее
мать по предписанию врача уехала на неделю в Атлантик-Сити
отдохнуть, оставив ее на попечение миссис Провинциалы. Что дама
утащил ее завтраке, лоток с заявлением, что "тело
не смогла пожалуйста, Мисс Изабель в любом случае и если Мисс Изабель хотела что-нибудь
она может кольцо", и Изабель уже мысленно определил, делая маленький
лицо вслед уходящему понять, что она умрет прежде, чем она спросила старого
Провинциалка за что угодно! Было только половина третьего - пройдет час
прежде чем даже Тибби придет, или Джеф, или Джерри. Что это был за день?

Когда каждый день по одной маленькой розово-белой комнате не было
легко запомнить! Четверг ... нет, в среду, потому что миссис Хикс сказал
повар был из----

Открыли дверь внизу и закрыт. Шаги звучали из зала; быстрый,
ограничивающий, они прошли к ней в дверь.

"Джип!" Позвала Изобель. Ответа не было. Кто-то двигался в детской.
Значит, это был Джерри, а не Джип.

"Джерри!" Ответа по-прежнему не было. Джерри была слишком занята, переворачивая
содержимое ящика своего комода, чтобы расслышать. Она нашла купальную шапочку для
за которым она охотилась, и направилась по коридору. Внезапный, жалобный,
сдавленный всхлип остановил ее полет.

Когда она заглянула в комнату Изабель Изабель лежала уткнувшись лицом
в нее подушку.

"Изобель----" Джерри быстро продвигались к краю кровати. "Что-нибудь
не так? В чем дело?"

"Я ... я хотел бы ... умереть!"

"О... Изабель!"

"Ты бы тоже так поступил, если бы тебе пришлось лежать здесь изо дня в день беспомощным
калекой и остаться совсем одному ..."

Джерри оглядел тихую комнату. Было что-то очень одинокое
в этом - и в этом стуке дождя----

"Разве миссис Хикс не..."

"О, _Hicks_. Она просто помеха! Вы все оставляете меня слугам
потому что я не могу двигаться. Никто меня совсем не любит. Я... я хотела бы, чтобы я
умерла.

Для Джерри в словах Изобель было что-то ужасное. Что, если
ее желание сбудется прямо здесь и сейчас? Что, если дыхание внезапно остановится
и будет слишком поздно забирать назад свое желание----

"О, не говори этого снова, Изобель. Можно мне остаться с тобой?"

Изобель оторвала от подушки такое благодарное лицо, что сердце Джерри
было тронуто. Конечно, бедняжке Изобель было одиноко, и они с Джип..._
эгоистично пренебрегал ею. Даже при том, что Изобель не очень заботилась о ней.
она, несомненно, была бы лучшей компанией, чем ... никто. Она сунула купальную шапочку
в карман и медленно сняла пальто и шляпу.

"Ты не против остаться?" Очень умоляющим голосом спросила Изобель.

Джерри мог бы резонно ответить: "Я действительно возражаю. Я не могу остановиться; это
с Днем Великой межшкольные плавание встретиться и я опаздываю,
теперь, поскольку я пришел за своей кепкой", но она была настолько в восторге от
простой факт, Изобель, желая ее ... _her_, что все остальное было
забыли.

- Конечно, не хочу. С твоей стороны ужасно и глупо лежать здесь весь день
. Хочешь, я почитаю?

"О, _ нет_ - после того, как этот ужасный наставник уйдет, я не хочу смотреть книгу!"

"Давай придумаем что-нибудь веселое - и необычное. Хочешь поиграть в
путешествие? Это игра, которую мы с мамой и Маленьким папой придумали. Это очень
весело. Мы выбираем определенное место и говорим, что идем туда. Мы вам
расписания поезда и лодки и, как мы решили, что мы соберем-все
притворялась, конечно. Затем мы ищем в книгах о путешествиях все об этом месте
и прекрасно проводим время - почти так же хорошо, как если бы мы действительно
поехали. Прошлой зимой мы путешествовали по Шотландии. Это сделало долгие
вечера, когда мы запирались на Саннисайд-Пасс, похожими на волшебство. Маленький папа
обожает расписания, и он никуда по-настоящему не ходит
в своей жизни - разве что в игру.

"Как весело", - воскликнула Изобель, откидываясь на подушки. Несколько недель
прежде чем Изабель не стала бы визжать такой "ребяческий" предложение от
никого. "Куда ж нам плыть?"

"Я всегда хотел поехать в Венецию. Мы добрались до Неаполя, а потом
"Внук Лайзы Слоун заболел скарлатиной, маленький папа слег и
оставалась с ним. Я бы хотела жить во дворце и повсюду путешествовать на
маленьких лодках ".

"Тогда мы отправимся в Венецию и будем путешествовать через Милан и Флоренцию.
Джерри, в столе у отца полно расписаний и папок.
он собрал их весной, когда планировал уехать за границу. И ты можешь взять
одну из книг Стоддарта в библиотеке - и Бедекера тоже. Нам нужно
взять с собой целую кучу одежды - в Италии тепло. Довести эту каталога
от Альтмана, что на столе для шитья матери, и мы постараемся выделить некоторые
новые платья. Какое удовольствие!"

Джерри с готовностью отправилась за всем, что им было нужно для их "игры". Она села на
другую сторону кровати Изобель и разложила книги вокруг нее.
Сначала они должны были выбрать из цветного каталога подходящие платья
и теплые накидки для борта корабля; затем им пришлось хлопотать о датах отплытия
и бронировании каюты. В атласе Джерри прослеживается из города в город
их маршрут путешествия, чтение медленно из Бедекера только то, что они должны
увидеть в каждом городе. Она умела читать руководство тоже, что сделали
Изобель видит вещи. Было восхитительно задержаться во Флоренции; Джерри
только предложил отложить происходит в Венецию на несколько дней,
и Изабель решили отправить обратно в Америку, что бледно-голубой пунктир
швейцарцы, потому что это было так чудесно сочетаются с итальянского неба и
пастельные цвета старинных, старинных флорентийских зданий, когда они
прервано джип и дядя Джонни.

Джип была настоящим вихрем ярости, ее глаза сверкали, щеки
пылали румянцем под смуглой кожей, каждый спутанный черный волосок на голове
встал дыбом. Она обвиняюще посмотрела на Джерри.

"Так вот ты где!" Ее слова прозвучали пронзительно. "Здесь ... дурачишь
'круглый с Изабель, а вы давайте Юго высокой опередил нас на два очка! Вы
Все знаю, что вы были единственной девушкой у нас кто может обыграть Нина Шарп в
брасс. Они пригласили Мэри Рид, и она была как скала. А ты
на днях проплыл тридцать восемь гребков под водой. Я видел тебя - я
сосчитал. И... и девочка из Южной средней школы дослужилась только до _ двадцати _! _ это_
все, что тебя волновало.

Джерри обернулся, немного испуганный. Она ненавидела пропускать плавание.
соревнования были такими новыми вещами в ее жизни, что они вызывали у нее удивительное восхищение.
но она и не мечтала об этом, из-за своего
если Линкольн не явится, его могут победить! Она очень смиренно посмотрела на Джип.

- Изобель была одна ...

Джип набросилась на сестру.

"Ты очень selfishest девушка, которая когда-либо жила, Изобель Уэстли, и
вы все хуже и хуже. Вы никогда не думали, что кто-нибудь в этом целиком
миру, кроме себя! Ты бы никогда так сильно не повредила колено, если бы не
ты хотела спасти свое драгоценное старое платье, и ты бы не сдалась и
позволила Пегги Ли встать на твою сторону! Может быть, тебе одиноко и ты устал лежать здесь
и все сожалеют об этом, но это не причина для твоего
учета Джерри, когда мы нуждались в ней так ужасно, - и она пропустила все
удовольствие тоже!"

Изабель Дрю решил вернуться в нее подушки. Она не сравнится с ней
возмущается сестра. И она была ошеломлена чудовищностью своего эгоизма.
бездумность.

"Я не знала ... честно, Джип. Я думала, матч был в четверг ..."

"Так и было. _ Это_ четверг, - презрительно.

- О, сегодня _ свадьба_. Разве сегодня не среда? Миссис Хикс сказала, что кухарки нет дома
и...

"Как будто календарь вел повар! Сестра племянницы сестры повара была
сегодня замужем, и она перенесла свой день. Если бы вы подумали о ком-нибудь еще...
"

Джерри взял ситуацию в свои руки.

- Это моя вина, Джип. Я мог бы рассказать Изобель, но ... я этого не сделал. Я вроде как
поняла, что бы я чувствовала, если бы мне пришлось день за днем лежать в постели, когда
все остальные так хорошо проводили время и ... ну, матч по плаванию
это казалось и вполовину не таким важным, как сделать Изобель счастливой, и ... Я не
верю, что это было так! " В голосе Джерри звучала торжествующая убежденность, рожденная
благодарной улыбкой, которой одарила ее Изобель.

Джип с отвращением развернулась на каблуках. Из дверного проема, где дядя Джонни
наблюдал за этой маленькой сценой, донесся смешок. Когда Джип подошла
надменно вышел из комнаты он вышел вперед и положил руку на Джерри
плечо.

"Ладно, Джерри-девочка. Существует более чем один вид победы, не
нет? А теперь беги и помирись с мисс Джипси и позволь мне познакомиться с моей Бонни.
Я не видел тебя целых четыре дня.
В его кармане подозрительно зашуршала папиросная бумага. Одной рукой
медленно вытащил маленькую синюю бархатную коробочку, которую вложил в пальцы Изобель
.

- О, дядя Джонни! Внутри лежал изящный браслет, украшенный мелкой
бирюзой. Совершенно неожиданно глаза Изобель наполнились слезами.

- В чем дело, котенок?

- Это прекрасно, только... только... все слишком добры ко мне для ... Я
наверное ... я... такая, какой меня назвала Джип!

В прошлом опыте Изобель было все, что оправдывало ее действия.
она ожидала, что дядя Джонни будет яростно протестовать против правды о ней.
вспышка гнева и заверения ее, что никто не может сделать для нее достаточно. Она
хотела, чтобы он так и сделал. Но, увы, она прочла по его лицу, что он тоже
считает, что Джип сказала чистую правду.

"Изобель, дорогая, я думаю, я должен попытаться заставить тебя кое-что увидеть - для
твоего же блага. Ты когда-нибудь представляла себе борьбу, которая происходит в
кровь человека все время-крошечные воины борются постоянно, один
добрый убить и другого, чтобы сохранить в живых? Такой же бой
на нашей природы, тоже. Каждый из нас рождается с огромным количеством хороших
вещи; они наше наследие и наша собственная вина, если мы не соблюдаем
их. Я не имею в виду внешние вещи, дорогая - такие, как твои золотистые волосы и эти твои
небесно-голубые глаза - я имею в виду внутренние вещи, то, что растет
и формирует нашу жизнь. Но они должны бороться, чтобы выжить. Если тщеславие и
эгоизм берут верх - куда они вас ведут? Ну, "он
рассмеялся: "Я не могу заставить вас понять яснее, что я имею в виду, чем
просто указать на бедную старую тетю Марию!"

Изабель отвернулась; он не мог видеть, как она берет его
неуклюжий небольшую лекцию.

"_She именно всего лишь жалкая трата Божья глина--после того, как литые, так как он
хочет, чтобы его дети, но что она сделала? Она прожила - никто не знает, сколько
лет - только для того, чтобы прокормить свое собственное тело и прославить свое собственное гнездо; она
выросла внутри, а не снаружи; она никогда честно не думала о
делая этот мир или кого-либо в нем хоть чуточку лучше из-за того, что она жила в нем
IT. Она крадет у Бога. И что это сделало - тщеславие, которое много лет назад
взяло верх над всеми хорошими качествами в ней. Бедняжка... Когда-то она была
молодой, хорошенькой девушкой, как ты...

Изобель раздраженно дернула головой. Синяя бархатная коробочка лежала заброшенной на
покрывале.

- По-моему, с твоей стороны ужасно читать мне нотации, дядя Джонни. Мама и
папа...

Дядя Джонни лукаво улыбнулся, глядя на детское личико.

Матери и отцы иногда видят вещи не так ясно, как обычные дяди.
Потому что они так близки. И Бонни, дорогая, это потому, что мы все
так много хотим от тебя! Позвольте мне сказать вам кое-что еще - это не
или лекцию. Это маленький случай, который произошел, когда ты был ребенком.
и я никогда его не забуду. Я не видел тебя, пока тебе не исполнился год.
Когда ты родился, я был за границей, учился. Когда я поднялся к тебе в
детскую в тот первый раз и посмотрел на тебя, я подумал, что ты самое
замечательное, что когда-либо создавал Бог. Ты лежала в своей маленькой белой кроватке
и смотрела на меня своими круглыми голубыми глазами, а потом улыбнулась и
протянула крошечную ручку. Я не смел дышать. И
все вокруг тебя было таким совершенным - белая эмаль, голубая и желтая, и
розовые птички, белочки, собачки и все такое, нарисованное на ваших стенах,
последнее слово в детской мебели и туалетных принадлежностях. В тот самый день мой друг
попросил меня помочь отвезти городских сирот на их ежегодную
экскурсию. Я был рад сделать что-то для кого-то - понимаете, появление новой племянницы
заставило меня почувствовать, что я хожу по воздуху. Они загрузили мою машину
детьми всех размеров, а затем в последний момент кто-то немного прижался
человечность на переднем сиденье между двумя подростками постарше - бедный
маленький клещ с большими, круглыми, голубыми глазами, как у тебя, и нижней частью
ее лицо было перекошено огромным шрамом в том месте, где она получила ожог. Я
всю поездку не мог видеть ничего, кроме этого маленького личика - и
в моем сознании всегда были твои голубые глаза и улыбка с ямочками.
Я хотел сделать через всю дорогу и поскорее вернуться в свой
питомник, чтобы увидеть, если вы были правы. Но я остановился на
приют, чтобы спросить о бедный малыш. Она оказалась в грязном
подвал, где она была заброшенной-это все, что они знали. Как девчонка
для наследия? Лишенный всего, кроме души своей, - чтобы сражаться
всю жизнь с ним, и в придачу ужасно изуродованный. Я спросила, что
они делают с такими детьми, и они сказали мне, что оставят ее у себя до тех пор, пока
ей не исполнится четырнадцать - тогда они научили бы ее какой-нибудь
работе - возможно, домашней - и она смогла бы жить по-своему. Бог в помощь
ей-четырнадцать, немного моложе, чем наш джип! Я вернулся в свой
матери. У нее не было, и я бросился к детской. Само
профессиональная медсестра подумала, что я сумасшедший. Я отослал ее. Я заключил тебя в свои
объятия. Я должен был обнять тебя, чтобы почувствовать, что ты цела и невредима и у тебя есть все
руки и ноги, которые тебе были нужны, и твое лицо, наполовину не покрытое шрамами. И
сидя там, я как бы разговаривал с Богом - я умолял Его позволить тебе сохранить те
благословения, которые у тебя были в тот момент, и сделать тебя достойным их. Ты
красивая девушка, Изобель, и у тебя есть все преимущества, которые могут дать тебе любовь,
мысли и деньги, но... тетя Мария тоже была красивой в твое время.
возраст, предшествующий тщеславию и эгоизму...

"Дядя Джонни, я давно знал, что ты меня не любил!
Вот почему я был так груб с Джерри. Ты любишь ее..."

"Бонни!" Теперь рука дяди Джонни обнимала ее. Он слегка встряхнул ее.
"Глупая девчонка! Теперь я люблю тебя так, как я любил, что клещ ребенка.
Я всегда был привязан к вам, чем любой из других, и я-могучая
любят их. Но вы были первый ... самый замечательный.

- Но ты бы хотела, чтобы я был ... как Джерри?

- Да, - ответил он очень решительно. "Я бы хотел, чтобы у меня была ты - такая, как ты.
девушка, которая идет прямо, с поднятой головой - и видит большие перспективы - и
растет навстречу им ".

"Ненавижу паиньки", - вздохнула бедняжка Изобель.

"Я тоже!" - засмеялся дядя Джонни. "Но ты же не можешь ненавидеть девушку, которая
предпочла бы сделать счастливым кого-то другого, чем победить в соревновании по плаванию?"

"Н-нет, и я не виноват Джерри, если бы она просто нравится видеть меня
ничтожество ... я так груба с ней. И она _isn't_ паинька,
либо! Она просто...

"Очень нормальная, неиспорченная, счастливая девушка, которая всегда была так занята мыслями
обо всем остальном, что у нее никогда не было ни минуты подумать о себе.
Теперь, чтобы показать, что ты прощаешь мои лекции за два пенни, ты позволишь мне
поужинать с тобой с твоего подноса? И что ты делаешь с этими
книгами? А ты знал, что доктор Бауэрман разрешит тебе опробовать костыли в
Воскресенье?"

Два часа спустя, когда Джерри, немного застенчиво, на цыпочках вошел в комнату Изобель
чтобы пожелать спокойной ночи, Изобель импульсивно наклонила ее голову на уровень
своей собственной и поцеловала ее. Она хотела сказать Джерри, что дядя Джонни
заставил ее почувствовать и увидеть, но она не могла найти нужных слов, и
Джерри хотел сказать ей, что она ни за что на свете не променяла бы веселый
день, который они провели вместе, ни на какие соревнования по плаванию, но _she_
не смогла подобрать нужных слов, поэтому они просто поцеловали друг друга, задаваясь вопросом
почему она была так счастлива!

"В воскресенье я собираюсь ходить на костылях, Джерри".

"О, отлично! Пройдет совсем немного времени, прежде чем ты вернешься в школу,
Изобель".

- Спокойной ночи, Джерри.

- Спокойной ночи, Изобель!




ГЛАВА XXIII

ТРЕТИЙ СКРИПАЧ


- Привет! Это ты, Джип? Мне нужен центр 2115, пожалуйста. Это мистер
Дом Уэстли? Это ты, Джип?.... Это Пэт Эверетт.
_Listen_---- взволнованно донеслось по проводу, хотя Джип слушала изо всех сил.
 - Мы с Пег нашли "черно-белого мужчину"!

Джип заявил впоследствии, что анонс ее пощипывание в
ее пальцы! Тут же она набрала Джерри, которого она нашла перевода
Латынь со словарем на коленях и грозно нахмуренным лбом, и
вместе они поспешили к дому Пэт. Был мягкий майский вечер - воздух
был наполнен гортанным щебетом малиновок, деревья выгибались перистыми дугами
зеленый на фоне сумеречного неба. ПЭТ и Пегги сидели с непокрытой головой на
шаги Эверетт дома, ждут их. Многие ароматное цветение
жимолость матовый своих плечах. Более идеальной обстановки для завершения их заговора было не найти
.

Пэт сразу же приступила к своей истории.

"Мы с Пег возвращались из книжного магазина Далтона и налетели на мужчину
он снял шляпу, потому что было очень тепло, и
обмахивался ею. Мы оба увидели это в один и тот же момент, и
мы просто повернулись, вцепились друг в друга и _almost_ закричали ".

"И что потом? Почему ты не схватил его?"

"Как будто мы могли наложить лапу на совершенно незнакомого человека! В любом случае, мы должны
быть тактичными. Но я уверен, что это тот самый... Там была белая полоса
, которая тянулась прямо от передней части его лица. И он тоже был очень
красив - по крайней мере, мы решили, что он был бы таким, будь нам столько же лет, сколько мисс
Грей. _I_ мне он показался немного... о, великоватым.

"И подумать только, как мы охотились за ним, а он был прямо здесь ..." Затем
Джип поняла, что у Пэт не было этого джентльмена в кармане.

"Но как мы найдем его снова?"

"Мы последовали за ним - и он вошел в здание Морса и сел в лифт
и мы собирались войти прямо за ним, когда оттуда выскочил кто угодно, кроме доктора
Кейтон, и он выглядел таким удивленным, увидев нас, что мы заколебались, и
старый лифтер захлопнул дверь у нас перед носом. Но мы спросили человека, который
стоял там в униформе, вроде старшего уборщика или что-то в этом роде, есть ли у этого
джентльмена в черном пальто, шляпе и лавандовом галстуке офис в
здание, и он сказал: "Да, седьмой этаж, 796". Он покосился на нас, но
мы выглядели очень достойно, и Пег записала это на листке бумаги и
мы ушли. Так что теперь все, что нам нужно сделать, это просто пойти и увидеть его ",
и Пэт обхватила свои стройные колени в экстазе удовлетворения.

Девушки задумчиво смотрел на толстый Робин клюют в траве
поиск поздний ужин. "Просто пойти и повидаться с ним" было не так просто для
заговорщиков, как это звучало из уст Пэт.

"Кто пойдет?" Джип задала вопрос, который был у каждого на уме.

"Возможно, было бы слишком много, если бы пошли все четверо ... Так что давайте тянуть жребий
какие двое ..."

"О, нет!" - воскликнул ошеломленный Джерри.

Остальные засмеялись. "Было бы справедливее не включать Джерри в розыгрыш".

- Я пойду, - величественно воскликнула Джип, - если Пэт или Пегги пойдут со мной и будут говорить.
- Что мы скажем? - спросила я.

- Что мы скажем? Теперь, когда Вороны оказались перед лицом осуществления своих планов
, они немного занервничали.

- Я знаю... - озадаченный взгляд Джип волшебным образом рассеялся. - У мамы есть пять билетов
на завтрашний концерт Филадельфийского симфонического оркестра - я попрошу ее об этом.
позволь нам пойти и пригласи мисс Грей сопровождать нас. Затем мы напишем записку
и скажем этому мужчине, что если он пойдет на концерт и посмотрит на третью
ложу слева, он увидит даму своего сердца, которая была
верна ему на протяжении многих лет, несмотря на множество других поклонников - мы добавим
это, чтобы заставить его ценить то, что он получает. Будет намного легче
написать это, чем сказать ".

"Джип, ты чудо", - воскликнули остальные, воодушевленные к действию. "Пойдем".
сейчас же напишем записку".

Вороны, собравшиеся в доме Пэта Эверетта, в последнее время пренебрегали мисс Грей
. На смену фиалкам пришли гвоздики, а затем одна роза. Пэт
даже поэкспериментировала с букетом вечнозеленых растений, который она нашла
в одном из универмагов. Прошло несколько недель с тех пор, как они прислали
все, что угодно. По этой причине небольшое чувство раскаяния добавило энтузиазма
теперь к их замыслу.

Миссис Уэстли была в восторге от желания Джип послушать концерт и от того, чтобы
пригласить мисс Грей на вечеринку. И лицо Мисс Грей была слита с
приятно, когда слуга пригласил ее.

- Все готово, - сообщила Джип Пэт Эверетт, и Пэт,
загадочно кивнув, вытащила из кармана уголок бледно-голубого
конверта.

Сразу после окончания школы Джип и Пэт в сопровождении Джерри и Пегги Ли
шли за ними по пятам, чтобы поддержать их мужество, и быстро пошли в центр города
к зданию Морзе. Если возникнут сомнения в правильности своих действий
пробрался в один из четырех головах, они были быстро развеяны--для
ради настроения. Конечно, было бы неприятно столкнуться с этим
незнакомцем, но любой минутный дискомфорт был сущим пустяком, учитывая, что
их поступок мог означать долгие годы счастья для бедной, изголодавшейся маленькой
Мисс Грей!

Чтобы избежать косого взгляда лифтера, девушки поднялись на шесть пролетов
на седьмой этаж. Пэт принесла письмо. Джип согласилась войти первой.

"746...748----" прочти Пэта.

- Это другой коридор. Они вернулись по своим следам на другую сторону
здания.784-788-792---- Джип повторила номера офисов
вслух. "7-9-6! Уилбур Стратман, владелец похоронного бюро!_"

"_ Пэт Эверетт!_ Джип схватила подругу за руку. "_А... Гробовщик!_ Я
не _ пойду туда - ни за что на свете!"

ПАТ был изъят при таком приступе хихиканья, что она с трудом в
говорить, даже шепотом. "Разве это не _funny_? Мы _got_ войти.
Девочки ждут - мы никогда не услышим об этом в последний раз! Он не может похоронить
нас заживо. О, д-боже... - Она прижала носовой платок к губам и
прислонился к стене.

- Если мисс Грей нужен гробовщик, пусть он у нее будет! Что касается меня, то Я_
думаю, она предпочла бы полицейского или... или айсберга! Идем
---- Лицо Джип было комичным в своем отвращении. Она повернула ручку
двери.

Худая женщина с печальным лицом сообщила им, что мистер Стратман в своем кабинете.
Она с любопытством посмотрела на них и кивком головы пригласила пройти
через маленькую калитку. Когда Джип дрожащими пальцами открыла дверь
внутреннего кабинета, мужчина с заметной седой прядью в волосах
спустил ноги со стола, бросил сигару на подставку для ручек и
потянулась за пальто, которые лежали на другой стул.

"Это ... это мистер Stratman?" - спросил слуга, желая ее язык бы не
цепляли на крышу рот.

Он кивнул и стал ждать. Эти молодые девушки не были, как обычно, его
клиентов, наверное, у них была какая-то подписка на заготовки с
их. Он настороженно наблюдал.

"Наше поручение ... это личное", - запинаясь, пробормотала Джип, которая видела, что Пэт была
не в состоянии говорить. "Это ... это личное. Мы пришли, на самом деле,
... по собственному желанию... Она ничего об этом не знает...

"Она? Кто?"

"Мисс... мисс Грей". Джип дико огляделась по сторонам. О, она делала
ужасный беспорядок! Почему Пэт не предъявила письмо вместо того, чтобы
стоять там, как деревянная статуэтка?

Будучи владельцем похоронного бюро, мистер Уилбур Стратман встречал очень многих женщин, которых он
никогда не помнил. "Хм, мисс Грей, конечно", - кивнул он. Воодушевленный,
Джип продолжала, движимая единственным желанием поскорее покончить с этим испытанием.

- Она ужасно несчастна. Она была верна тебе все эти годы
и она жила в маленьком пансионе, и работала, и работала, и
не вышла бы замуж ни за кого другого, и...

Повинуясь инстинкту самозащиты, мистер Стрэтмен поднялся на ноги и осторожно двинулся вперед.
совсем немного в сторону двери. Совершенно очевидно, что эти две очень молодые женщины были
совершенно безумны!

"Мне очень жаль мисс Грей, но ... что я могу сделать?"

"О, _can't_ ты женишься на ней теперь? Она все еще очень красивая----" джип был
дрожа, но непобежденная. Пропасть была рядом - она должна была сделать этот прыжок.
прыжок!

Гробовщик приостановился в своем задумчивом полете, чтобы посмотреть ... затем он
рассмеялся громким, хриплым смехом, от которого горячая кровь прилила к лицу Джип.
лицо.

"Кто когда-нибудь слышал об этом! Предложение по доверенности! _Ha! ха! _ Мое
дело хоронить, а не выходить замуж! Ha! Ha! Очень хорошо! _ Я_ не
знай свою мисс Грей. Даже если бы я и знал, мне не сойдет с рук жена-крепышка
и шестеро детей дома!

Пэт яростно дернула Джип за рукав. По спине Джип пробежал холодок.
по спине Джип пробежала струйка воды.

"Я не понимаю, чего вы добиваетесь, мисс как-там-вас, но
вы не на той скамье. _I_ Насколько я помню, я никогда не был знаком с мисс Грей.
и я предполагаю, что кто-то над тобой подшутил.

Пэт внезапно обрела дар речи - и в самый последний момент, потому что ее парализовало.
бедняжку Джип прикончил испуг.

- Должно быть, мы совершили ошибку, мистер Стрэтмен. Мы очень сожалеем, что...
побеспокоил вас. Мы ищем некоего... участника, у которого... у которого есть...
седая прядь... в волосах.

"О-хо", - гробовщик хлопнул себя ладонью по голове. "Так это и есть тот самый
билет, эй? Что ж, я всегда говорил, что мне от многого не отвертеться, когда
эта штука всегда рядом, чтобы идентифицировать меня - но я никогда не рассчитывал, что она
откроет мне доступ к каким-либо предложениям! " Он снова рассмеялся - согнувшись пополам, как показалось Пэт
, отвратительно невежливо. Она высоко подняла голову и подтолкнула
Джип к двери. "Мы попрощаемся", - надменно заключила она.

"Скажите, дети, кто вы вообще такие?" Его тон был совершенно непрофессиональным.

"Не надо раскрывать наши личности", и с ARM джип надежно
в руках Пат поспешно ретировался. Оказавшись в безопасности в коридоре, они
упали в объятия друг друга, разрываясь между слезами и смехом.

Со смешанным чувством отвращения и разочарования Вороны решили тогда и сейчас
позволить любви следовать своим собственным слепым, ошибочным курсом.

"Мисс Грей скорее умрет старой девой, чем я когда-либо встречусь с другим подобным существом"
- поклялась Джип, и Пэт повторила ее слова.

"Никто никогда не получает какой-либо благодарности за вмешательство в чужие дела,
в любом случае," Пегги Ли предложат.

- Самое подходящее время сказать нам об этом, - раздраженно парировала Джип.

В тот вечер мисс Грей, очаровательная в нежно-лавандовом платье из жоржета,
которое сшили и переделали ее ловкие пальцы, удивлялась, почему ее четверо
юных подопечных были такими мрачными. В мире не было ничего, что _ она_ любила
так сильно, как симфонический оркестр. Со счастливым вздохом она откинулась на спинку стула, поближе к
краю ложи, и изучила свою программку. Все
что ей больше всего понравилось, Шопена, Сен-Санса, и Вагнер-Зигфрид смерти.
Джип, глядя на счастливое предвкушение своей компаньонки, позволила себе прошептать
сожаление.

"Разве она не прелестна сегодня вечером? Если бы только это ужасное создание не было...
" Декорация была бы идеальной для развязки. Она
Покорно откинулась на спинку стула, подавляя зевоту. Взрыв
Аплодисментов ознаменовал вступление оркестра. Там была обычная
задвигались стулья и ныть строк. И вдруг мисс Грей
перегнулась через перила ложи, что-то бессвязно восклицая, ее руки
сжимались и разжимались в дикой, беспомощной манере.

Вступительный грохот тарелок заглушил ее замешательство. Четыре девушки
они уставились на нее округлившимися глазами. Они не верили, что мисс Грей способна
на такое волнение! Что бы ни случилось----

"Старый друг", - прошептала она, ее лицо поочередно оглашают и
промывка. "Очень дорогой-старый ... друг! Этот--третий--скрипки----" она
в изнеможении прислонилась поле-рейку. Девушки смотрели вниз на
оркестр. Там - под мышкой у ведущего - сидел третий скрипач - и
белая прядь бежала от его лба прямо назад через угольно-черные
волосы!

Как будто электрический разряд пронзил их, четырех девушек
выпрямился и напрягся. Многозначительный взгляд перешел с
одного на другого. Джип, вспомнив момент доверия между ней
и мисс Грей, вложила свою руку в руку мисс Грей и ободряюще сжала ее
.

Никто из них не услышал, обратите внимание на замечательную музыку; каждый из них был стабилизирующее
сама на тот момент, когда программа должна закончиться. Их поле было очень
возле маленькой двери, которая вела за кулисы. Джип почти подтолкнула мисс
Грей к нему.

- Конечно, ты его увидишь! Харри._ Ты так хорошо выглядишь ..." Джип
была так взволнована, что не совсем понимала, что говорит.
"О, Харри!_ Возможно, ты никогда больше его не увидишь".

Затем они быстро и на цыпочках последовали за маленькой мисс Грей.
Хотя это произошло не так, как планировала каждая в своей романтической душе, это
не менее приятно! В холодной пустой прихожей за сценой,
услышав странный звук позади себя, немного напоминающий его имя,
третий скрипач оторвался от работы по укладыванию скрипки в футляр.

- _Милли_, - воскликнул он, и его лицо вспыхнуло от приятного удивления.

- Джордж... - мисс Грей попятилась, беспомощно заламывая пальцы.
она дрожала. - Я... я подумала ... когда ты прислал ... цветы... и
стихи - что, может быть, тебе ... тебе все еще было не все равно!

Всего на мгновение озадаченное выражение омрачило лицо мужчины - затем видение
в дверном проеме четырех предупреждающих рук заставило его быстро воскликнуть:

- Забота ... Разве я не говорил тебе, Милли, что я никогда не буду заботиться ни о ком другом?

"Он взял ее прямо в свои объятия", - объяснили сразу на четырех языках, когда
на следующий день самопровозглашенный комитет по романтическим отношениям отчитался перед
другими Воронами. "Конечно, он не знал, что мы выглядывал. Он не
именно с помощью _i тип'd_ сходят с ума, но он намного лучше, чем
гробовщик! И, возвращаясь домой, мисс Грей рассказала нам все об этом. Из этого бы
получился грандиознейший фильм! Она должна была содержать свою мать, а он не зарабатывал
зарабатывал достаточно, чтобы заботиться о них обоих, и она не позволила ему
ждать все это время; она сказала ему найти кого-нибудь другого. Но ты видишь,
он этого не сделал. Разве любовь не забавна? А потом, когда ее мать, наконец, умерла
она была слишком горда, чтобы послать ему весточку, и я думаю, она не знала
в любом случае, где он был, или, может быть, она думала, что он ушел и покончил с собой
то, что она велела ему сделать, и женился на ком-то другом. И она верила
все это время, что он прислал ей эти цветы - я полагаю, из-за этого
скажите это с цветами по телеграфу из любой точки страны.
О, я надеюсь, она наденет фату и позволит нам быть подружками невесты!"

Но маленькая мисс Грей этого не сделала; несколько недель спустя, в безупречном дорожном костюме из голубой
саржи, с маленьким букетиком розовых роз, прикрепленным к ее
наконец, она ускользнула из своего унылого пансиона и встретила своего третьего
скрипача в убогой, неромантичной гостиной захолустного дома.
дом священника; дородная жена священника была подружкой невесты - вот и все за
благодарность!




ГЛАВА XXIV

ПЛАНЫ


"О боже, как ужасно быстро летит время. Кажется, осталось совсем немного
раньше мы планировали провести зиму, а теперь вот приезжает миссис Хикс о
новые летние чехлы для мебели, и Джо Лейни хочет знать, если
там будет произведена покраска и чтобы я не думал о каких-либо
летняя одежда-и эти двое здорово, девочки! Я полагаю, если
мы собираемся на берег моря, нам тоже следует забронировать столик ...
и миссис Уэстли завершила свою жалобу вздохом, который вырвался у нее изо рта.
самые кончики пальцев ног.

Джон Уэстли из глубины огромного кресла с подлокотниками, в котором он
растянулся, рассмеялся, увидев ее серьезное лицо. Но выражение его собственного
это отражало правду того, что она сказала.

"Мы живем в такой суете, Мэри. Почему бы тебе не покинуть морской берег и
не найти тихое место - подальше от этого потока? Что-то вроде Кеттл.
Упоминание Кеттл внезапно навело его на мысль о Джерри.

"Ну, год учебы моей Джерри-девочки почти закончился. Что дальше?"

Миссис Уэстли отложила вязанье. "Да... что дальше?" - спросила она.

"Почему-то я не могу представить Джерри, возвращающегося в Миллерс Нотч
и ... остающегося там ..."

"Вот именно - я часто думал об этом. Мы занимались с девушкой
доброта? В конце концов, Джон, удовлетворенность - величайшая вещь в этом мире.
и, возможно, мы причинили боль дорогому ребенку, привезя ее сюда и
позволив ей попробовать ... такого рода вещи.

Джон Уэстли рассматривать его сестра-в-законе пухлые, пожалуйста, сталкиваются с
развлечения. У нее было самое лучшее сердце в мире и самое большое, но ей
не хватило проницательности, чтобы понять, что сокровища есть даже в
Миллерс Нотч и Саннисайде, и, в любом случае----

"Не довольство, Мэри, то, что зависит от чего-то внутри
нас, а не наше окружение?"

Она кивнула, спекулятивно.

"И я скорее думаю, что моя девушка из Kettle будет довольна где угодно.
Здесь она быстро продвигается вперед. Я разговаривал о ней с доктором Кейтоном. Он
говорит, что она удивительно усердна в своей работе. Я полагаю, что пришло от
ее образ жизни там, на солнышке. Но что школы в
ПАЗ Миллера дать ей сейчас?

"А что это там за девушка, живет в маленьком месте, после
школа? Удовлетворенность зависит от состояния нашего ума, я согласен, но
наше окружение влияет на это состояние ума - так что вот вы где! Как может
девушка быть счастлива, если она знает, что умственно она намного превосходит
все, что составляет ее жизнь? Джерри будет расти женственности в ее
маленький горный аул--выйти замуж за какого-нибудь аборигена и----"

Дядя Джонни проигнорировал фотографии.

"Мы можем подставлять себе подножки почти на каждом шагу, Мэри. Разве места
не такие большие или маленькие, какими мы их себе представляем? Если вы подумаете о
Miller's Notch и Kettle по данным переписи, они _ являются_
маленькими - но, возможно, если рассматривать их с реальной точки зрения, они большие - очень
большой, а наши города маленькие. Возвращаясь к Джерри - когда я
думаю о ней, я всегда вспоминаю кое-что, что я сказал Барбаре Ли - что
ничто на свете не могло сковать такой дух, как этот, где бы то ни было - она была одной из
мировых крестоносцев. О, молодость! Если ничто не испортит мою Джерри, она будет
всегда идти вперед с гордо поднятой головой! Но _ это_ то, что заставляло меня волноваться,
не раз, во время моего "эксперимента". _ Подвергали ли мы девочку
опасности быть избалованной? Будет наш маленький условностей, настолько укоренилась
что мы не понимаем их, порть ее великолепный unaffectedness? Я не знаю
я не могу сказать, пока не увижу ее в Кеттл - в той обстановке,
подобной которой я больше нигде не встречал. Если она не та же самая
Джерри с сияющими глазами и немалой мудростью, почерпнутой из ее книг и от ее школьных подруг.
это будет на моей совести - если она такая же,
что ж, зима дорого обошлась всем нам! Когда я увижу ее
и понаблюдаю за ней там - я узнаю. И это подводит меня к тому, что я на самом деле хочу сказать тебе.
Джон Уэстли вытащил из кармана письмо. "Я
получил сообщение от Триммера, бостонского прокурора. Он нашел следы Крейга.
Уинтон, выпускник Бостонского технологического. Он жил в малоизвестной квартире
в бедной части Бостона, и все же у него, казалось, был круг знакомых.
друзья интеллектуального рода. Некоторые из них привели достаточно фактов, чтобы
быть совмещены таким образом, чтобы доказать, мне кажется, неоспоримо, что этот парень
это, кого мы ищем. Он был изобретателем с очень блестящим складом ума
но непрактичным - старая история - и отчаянно бедным. Он
женился на единственной дочери химика, жившего в Кембридже. Его
здоровье пошатнулось, и он взял жену и уехал куда-то в деревню
после этого его бостонские друзья потеряли его след. Позже один из них
получил письмо, в котором сообщалось о рождении сына."

"Как интересно! Роберт вернется домой через две недели и тогда мы можем сделать
поселение".

"Но, Мэри ... поиски не закончились. Он уехал из Бостона в
"деревню" - это очень расплывчато. И мне не нравится тон сообщения Триммера
. Он советует прекратить все это дело. Он говорит, что
были предприняты достаточные усилия, чтобы соответствовать духу письма, оставленного
покойным Питером Уэстли...

- Вы не уроните его, хорошо?

- На самом деле нет. Я телеграфировал ему, чтобы он подключил к этому делу всех людей, которых он сможет найти.
И я собираюсь проделать кое-какую работу за свой счет.

- Ты?

"Да, у меня есть собственная подсказка". Он засмеялся, складывая письмо и
убирая его.

"Правда, Джон?"

"Да, глупый нибудь подсказки, - я едва ли могу сказать Это такому человеку, как
Триммер. Это всего лишь пара глаз----"

"Я полагаю, если вы, как и все остальные ищейки не скажешь _me_
ничего более", - говорит Миссис Паттерсон интересно, если он действительно был в
всерьез. "Когда и где будет твой личный обыск начнем?"

"Я бы хотел, чтобы запустить этот момент, но случилось так, что я думаю, я мог бы ездить
Джерри домой, а затем я могу сделать тест моего эксперимента."

"Отвезите Джерри домой ..." - его слова достигли ушей молодых людей,
вошедших в зал. Был вечер пятницы, и они были в кинотеатре.
кинофильмы.

"_ кто_ отвезет Джерри домой? Ты, дядя Джонни? А мне нельзя тоже поехать?
О, пожалуйста, пожалуйста... - Джип умоляюще прижалась к нему.

- О, я бы хотела, чтобы девочки пошли, - добавил Джерри.

- Почему бы и нет? Дядя Джонни повернулся к миссис Уэстли. "Тогда тебе не пришлось бы
ломать голову над одеждой и местом в отеле на берегу моря! И
Миссис Аллан живет там, в Коббле, в доме, достаточно большом, чтобы вместить
дюжину...

"Но они должны остаться в Саннисайде", - запротестовала Джерри, ее лицо пылало.

Теперь в глубине ее сознания всегда были неотступные мысли о доме.
Она считала выходные дни в своем маленьком календаре; в
яркой красоте, которой весна украсила город, она видела только
гордое видение того, каким должен быть ее любимый Кеттл; она охотилась за фиалками
на склонах Хайакреса и мечтал о цветущих печеночниках на
Поляне Ведьм и милых тенистых уголках, где растет кровавый корень.
росла и нежная распускающаяся красота берез , выстроившихся вдоль тропы
Чайник. Она тосковала мучительной тоской по своему маленькому саду - по
запаху свежевспаханной земли, по первой клубнике, по
аромату сирени, которая росла под ее маленьким окном, по
чистый, прохладный, пахнущий травой ветер долины. И все же ее сердце разрывалось
при мысли, что те самые дни, которые она отсчитала в своем календаре
, означали грядущую разлуку с Джип и одноклассницами в
Хайакрес - с самим Хайакресом. Она должна уйти от них всех и все, что
они делали, и они бы вовремя ее забыть, потому что они
ничего не знаю о Саннисайде. И теперь, совершенно неожиданно, открылась новая и чудесная
возможность - видеть Джип дома с мамой и Маленьким папой,
спать в крошечной комнате под фронтоном, лазать с ней по тропинкам,
работать в саду, играть с Большим Мальчиком, делиться всем драгоценным
радости чайник, означало ссылку, после чего не может быть
разделение.

И она тоже хотела Изабель. Между двумя девочками возник замечательный
понимание. Изобель была благодарна, что Джерри не унизил ее,
упомянув о дебатах или многих других мелких пакостях, о которых она
она чувствовала себя виноватой; Джерри был рад, что Изобель не подняла на них руку - это
было намного приятнее просто знать, что теперь она нравится Изобель. Изабель была
очень разные девушки, так как ее случайно-возможно, один дядя Джонни,
знал, почему. Она вдруг решила, что она хочет _did_, чтобы перейти к
колледж. За неделю до этого она "продавливается" колледж вход
экзамены--удача, она не заслужила, она была объявлена с удивительно
откровенность. И после колледжа она планирует учиться в декорировании интерьера.

Все удивлялись, почему они раньше не подумали о таком замечательном
планы на лето: миссис Уэстли поедет с Тибби к кузине Марсии в
Оушен Пойнт в штате Мэн - "там достаточно тихо"; Грэм собирался в лагерь для мальчиков
в Вермонте, а Изобель и Джип могли делить свое время между
Саннисайд и Коббл.

"Мы не консультируемся с миссис Тревис", - засмеялась миссис Уэстли.

"О, она была бы рада, если бы они были там", - убежденно воскликнул Джерри.

"И в любом случае, если она нахмурится, мы перейдем на Обочину, и _ мы_ знаем, что между ними есть
тропа, не так ли, Джерри?"

"Послушай, Джерри", - Грэхем подумал, что это психологический момент для того, чтобы начать
просьбу он угощал в своем сердце в течение некоторого времени. "Ты
позвольте мне взять перец в лагерь? Много ребят у собак, но ни одна из них
такие же умные, как Пеп".

Джерри мгновение не мог ответить. На ее фотографии возвращения домой,
Пеппер сыграл свою роль; но ... это было бы еще одним звеном.----

"Конечно, вы можете взять его. Ему понравится ... быть с тобой ". Давным-давно она
примирилась с тем, что разделяет преданность Пеппер с Грэмом.

"О, я думаю, это самый замечательный план из когда-либо созданных", - восторженно воскликнула Джип.
Джип, которая вместе со своей матерью посетила некоторые из самых
модные летние и зимние курорты. "Я хочу выспаться на - где это
это, Джерри - и встретить восход солнца. Как мы вообще будем существовать, пока школа не закончится?
"

"Экзамены помогут нам в этом", - засмеялась Изобель.

"И день занятий, и начало занятий. И кто получит премию Линкольна
?"




ГЛАВА XXV

ПРЕМИЯ Линкольна


"Кто получит премию Линкольна?"

Этот вопрос был у всех на устах в Хайакрес. Этот интерес соперничал с
даже волнением от дня занятий и его почестей; от выпускного
приема, самого начала учебы. Это затмило привычный интервал между
тревога, которая всегда следовала за экзаменами. Все знали, что конкурс
близок; никто не мог предположить, кому достанется честь, потому что,
хотя один студент был мастером тригонометрии, он мог потерпеть неудачу
удручающе в простом требовании выполнения подготовительных упражнений или питья
молоко.

"Я ела шпинат до тех пор, пока не почувствовала себя коровой на пастбище",
с отвращением заявила Пэт Эверетт, "и какая от этого польза! Потому что по английскому у меня было
всего восемь-пять!

"Но подумай о железе в твоем организме", - утешала Пегги Ли. "Я надеюсь
Джерри выигрывает приз, но, боюсь, он достанется Джинни Кокс. Она была
девять девять в "Цицероне". Хотел бы я, чтобы у меня были ее мозги ...

"И ее везение! Джинни сама говорит, что это везение - в половине случаев".

"Посмотри, как она выпуталась из этой передряги прошлой зимой ..." - высказалась другая.
девушка.

Вороны, которые были в группе, вдруг посмотрели друг на друга.

"Это не будет _fair_ если Джинни получает награду", была мысль, что они
полыхнуло.

Записи на конкурс были вывешены за день до начала занятий - в
Последний день экзаменов. Большая группа мальчиков и девочек, нетерпеливо
ожидая их, прижавшись локтями к доске объявлений в коридоре,
пока Барбара Ли прибивала их гвоздями к стене. Любопытный
нос Джип почти касался белой простыни.

"Вир-джин-и-Кокс!_" - пронзительно прочитала она. "Джеролд Трэвис всего в двух очках
позади!" И Дана Кинг третья...

К горлу Джерри подкатил неконтролируемый комок. Она надеялась ... она была...
осмеливалась думать, что победит! Она была рада невнятному лепету, под которым
она могла скрыть свое минутное замешательство; она храбро боролась с собой, чтобы
скрыть разочарование на лице, когда повернулась вместе с остальными, чтобы
поздравить Джинни.

Аплодисменты мальчишек и девчонок тепло и от всего сердца. Если какой-либо
сюрприз чувствовалось, что это была Джинни Кокс, а не Джерри Трэвис кто
получил премию она была тщательно замаскирована.

"Мы могли бы догадаться, что никто не сможет победить тебя, Кокси".

"Это было в "девяносто девятом" в "старом Цицероне".

"Ура Джинни!"

Дана Кинг подняла крик. "Линкольн-Кокс! Линкольн-Кокс!"

Через все это Джинни Кокс стояли неподвижно, раскрасневшаяся, но
огорченный взгляд в ее глаза. Джинни Кокс, которую ее одноклассники
знали годами, приняла бы сердечные поздравления с
смеющаяся, беспечная, почему-то удивленная манера; Джинни Кокс, которую
Джерри мельком видел тем зимним днем перед баскетбольным матчем
был искренне смущен таким поворотом событий. Она и не мечтала, что
сможет победить - это были девяносто девять в "Цицероне".

"Джинни Кокс, ты не выглядишь _bit_ рада", - обвинил одного четкого
одноклассницы.

Увы, Джинни не хватило смелости очистить свою мятущуюся душу
исповедью тут же; она попыталась заглушить тихий голос своей
совести; она предприняла отчаянную попытку стать самой собой, вызывая
уважение ее одноклассников, как она делала это снова и снова. Она
ответила неловко, с улыбкой, которая охватила Джерри и Дану Кинг.:

"Я ненавижу бить таких, как Джерри и Дана. Это так близко ..."

После чего возбужденные молодые люди снова закричали "Трэвис" и снова
"Кинг". Толпа постепенно разошлись; группками, рука об руку,
возбужденно разговаривая, прошла через большую дверь в весну
солнце. Оживление, витавшее в самом воздухе, говорило о том, что школьные дни закончились
.

В одной из этих групп были Джинни Кокс, Джип, Джерри, Пэт Эверетт, Пегги
Ли и Изобель. Между ними возникло ограничение. Изобель нарушила его.

"Джинни Кокс, у тебя не больше прав на эту награду, чем у меня! Ты
_ know_ ты слепил снеговика, а Джерри взял вину на себя, чтобы ты мог
играть в баскетбол. _She_ победитель!"

Все повернулись, удивленные тем, что Изобель защищает права Джерри, поражаясь
серьезности на ее лице.

"О, не надо", - взмолился Джерри. "Я _глад_, Джинни выиграла это".

Джинни топнула ногой. "_ Я_ не ... Лучше бы я этого не делала. Я никогда не мечтала, что смогу"
честно. Какой беспорядок! Жаль, что я просто не повернулся и не рассказал им все
об этом, но у меня не хватило смелости! Я просто желтая ". Это - от
Джинни Кокс, непобедимого нападающего! Затаив дыхание, девушки остановились там, где были.
они были на травянистом склоне недалеко от входа в Хайакрес. Огромный
вяз раскинулся над ними, и сквозь его мерцающую зелень пробился солнечный луч
на лице Джинни Кокс, добавив огня его суровости.

- Девочки, - она повелительно развела руками, - я не знаю, что
_ вы_ думаете, но _ Я_ думаю, что Джерри Трэвис лучший в Линкольне!
Она заставила меня появиться перед ней, как старый испорченный медный грош. A
год назад я мог бы получить эту старую Награду, не моргнув глазом
даже ресничкой, но простое знание ее делает это ... невозможным! Теперь - что
нам делать?"

Протест Джерри - немного дрожащий, потому что она была глубоко тронута
Неожиданной похвалой Джинни - утонул в общем согласии и
шумном одобрении слов Джинни.

"Я знаю ..." - заявила Изобель, чувствуя, что, поскольку она была старшеклассницей,
она должна распутать этот клубок. "Давай расскажем дяде Джонни все об
этом". Дяде Джонни, к которому относили каждую боль, каждую проблему
с младенческих дней.

Остальные согласились - "В любом случае, он попечитель", - объяснила Джип, - хотя просто
какое отношение попечитель имеет к этим сложным школьным вопросам
честь, никто из них не знал.

И, как будто дядя Джонни всегда вырастали из земли на самом
мгновенный своей девушки нуждались в нем, он поднялся по извилистой дороге в красное
родстер. Они окликнули его. Он резко остановил машину.

"Дядя Джонни, мы хотим, чтобы ты кое-что решил за нас! Пожалуйста, выходи
и подойди сюда".

Он уставился на серьезные лица. Какая трагедия омрачила привычный
радовались последнему дню в школе? Он позволил им отвести себя к старому вязу.

- Если вы, пожалуйста, сядете и ... и представите, что вы не... наш дядя, а
что-то вроде... судьи ... и послушайте, мы вам расскажем.

- Боже мой, - слабо пробормотал дядя Джонни, садясь на откос.
- Это вредно при ревматизме и серых брюках, но ... я послушаю.

Изобель начала рассказ со слепки снеговика; Джип подхватила его.
Драматично, с красноречием, напоминающим ту встречу
Воронов, когда злополучный жребий выпал Джерри, она объяснила, как
"за честь школы" Джерри берут наказания Джинни.
Пегги Ли прерванный сказать, что она думала, что Мисс Грей сделала
ужасная возня ни о чем, но Джинни ее быстро замяли. Затем история
дошла до получения награды.

"Два очка - Джерри нужно было всего два очка. И она потеряла десять в качестве
наказания за снеговика. Разве ты не видишь - она действительно победительница?

Дядя Джонни выслушал эту историю с нарочитой серьезностью; внутри он
мучился от желания рассмеяться. Но он не мог оскорбить этих
девушки так серьезно стремились сохранить незапятнанным то чистое белое, что они
по имени честь. "О, молодость, молодость!" - подумал он, любя их еще больше за
их драгоценную серьезность.

"И ... это _such_ путаница, мы не знаем, что делать. Если бы я знал, кто это сделал
премия дана, я пойду прямо к нему," воскликнула Джинни смело.

Дядя Джонни поправил безукоризненно серые с подтяжками ноги и положил
свою соломенную шляпу на траву.

"Если это поможет что-нибудь-я-это он", - пояснил он с немного
смущение.

"Ты? Ты? В самом деле - дядя Джонни?" - раздался возбужденный хор голосов.

"Да, я", с изысканным пренебрежением к грамматике. "Это я виноват
за всю морковку", ущипнув Джип за щеку. "Но ты _have_ вроде как
все перепутал".

- Но мы должны были выиграть тот баскетбольный матч, - воскликнула Джип, - и мы не смогли бы этого сделать.
если бы Джинни не играла.

"Да, ты должен был выиграть баскетбольный матч", - кивнул он с рассудительным выражением
признательности.

"Видишь ли, Линкольн получил кубок за серию".

"И Джерри заплатил за это - да".

"Ради чести школы!"

"Тогда, боюсь, это последняя выплата. Видите ли, девочки, все, что
мы делаем - независимо от того, что это такое - чревато последствиями. Если бы я
перейти к там озера и бросить в Пеббл-что бы мы увидели? Мало
рябь расходится все шире и шире - дальше и дальше. Это похоже на
жизнь - наши повседневные действия похожи на множество камешков - мы должны смириться с этим
рябь. Иногда это тяжело, но я думаю, Джерри видит правду ".

По выражению лица Джерри не было сомнений, что она увидела
правду - простое сравнение дяди Джонни сделало это предельно ясным.

"Но _ Я_ не возьму это - это было бы нечестно". Это была новая Джинни, которая
заговорила. "Значит, это перейдет к Дане Кинг".

"Да, это достанется Дане Кинг". Теперь дядя Джонни был серьезен. "Джинни
не следовало принимать жертву Джерри. Девочки, есть простой
маленькая вещь, называемая "права", которые мы находим в наших сердцах, если мы обыщем
это лучше, чем даже драгоценными честь своей школы-и джип, вы
говорят очень верно, когда вы говорите, что девчонка что-то вы должны
доблестно всегда поддержу. Теперь, если ты позволишь мне рассказать эту историю твоего
в Комитет я думаю, что это все может быть улажено, и мы будем чувствовать себя
лучше всех вокруг."

"И я рада, что это Дана Кинг", - воскликнула Пегги Ли. "Гаррет сказал, что ему пришлось
отказаться от своих планов поступить в колледж следующей осенью, и он был ужасно
разочарован, и теперь, возможно, ему не придется ..."

Джерри и Джинни, взявшись за руки, уходили вместе с остальными следом за ними.
Дядя Джонни. Тень рассеялась - в юности солнце всегда так ярко светит
счастливо, что оно скрыто за всеми маленькими облаками - настроение девочек поднялось
радостно, навстречу сиюминутным интересам, классной речи,
классный подарок, классная песня, выпускное платье Изобель, букеты для выпускников
сто одна волнующая вещь о гордом классе
девочки и мальчики, которым предстояло через несколько дней навсегда уйти из школьной жизни
выпускники.

Дядя Джонни наблюдал, как его девочки присоединились к другим и ушли с легким
шагайте, с высоко поднятой головой. Он усмехнулся, хотя за этим последовал легкий вздох.

"Док, мой мальчик, ты был прав-это _has_ сделал меня на десять лет моложе смешать
с этих малолеток."

Когда он повернулся, чтобы идти в дом, он встретил Барбару ли, выходит. Он
внезапно вспомнил, что дело о Награде связано с
Барбарой Ли - почему-то теперь ему почти всегда приходилось с ней советоваться
о чем-нибудь! Она очень мило проводила его в свой кабинет. Он
сказал ей, что девушки должны были сказать ему. Она слушала с триумфом в ее
лицо.

"Я _knew_ Джерри Трэвис не сделал этого. Но, о-о, разве это не смешно?"
Однако ее тон говорил о том, что эти "забавные" девочки были ей очень дороги.
"Когда я покину Линкольн, из моей жизни исчезнет что-то очень реальное".

"Что вы имеете в виду?" Голос Джона Уэсли резко зазвонил.

"Конечно ... ты не слышал. У меня было прекрасное предложение от крупного
экспортный дом в Сан-Франциско. Это та же фирма, в которую я рассчитывал поступить
прошлым летом - до того, как я приехал сюда. Видите ли, путь, который я выбрал, чтобы подняться на вершину.
звезды были не совсем подходящими - физическая подготовка. Мой последний в году
в колледже я специализировалась на экспорте работы. Есть очарование в его
я - это такое растущее дело, такая сложная работа, и она увлекает
человека в новые, неизведанные области. В этом есть элемент приключения.
это... - ее глаза заблестели. "Я проведу год в главном офисе,
затем они собираются отправить меня в Китай, потому что я говорю на
китайском языке".

Джон Уэстли уставился на нее, она выглядела такой-то девицей.

"И мама стала намного лучше, что нет никаких причин, почему я не могу
иди".

Хотя они еще, чтобы выправить дело в награду она довольно
невольно протянула к ней руку, как она говорит, и Джон Весли взял его
в обоих его.

"Я надеюсь, что это - _is_ дорога к звездам". Что не правильно звук
поздравительные, поэтому он добавил, запинаясь: "я рад, - если вы хотите перейти. Но
что мы будем делать без тебя здесь?"




ГЛАВА XXVI

Начало


"Начало, - заявила Джип, умудренная опытом в свои пятнадцать лет, - похоже на
свадьбы - все какое-то плаксивое".

"Что вы знаете о свадьбах, малыш?" от Грэма.

"Мне кажется, я до пяти, Грэм Уэстли! И кто-то всегда
плачет по ним. Почему, когда кузина Алисия Стоу выходила замуж, она плакала?
сама!

- Ты плакала, мама? - с любопытством спросила Тибби.

Миссис Уэстли рассмеялась. "Я действительно так и сделала. И я плакала на выпускном.
Той весной из нас только двенадцать человек окончили школу мисс Оливер.
Академия, и никто из нас не учился в колледже, так что вы видите, что это действительно _ было_
конец наших школьных дней. Я была очень счастлива, пока все не закончилось.
Помню, когда я шла к алтарю в своем платье из органди, мы были одеты
тогда тоже органди, девочки, - с большим букетом розовых роз в моей руке.
и все улыбались и кивали всем нам, это привело меня в восторг.
раш сказал, что мои школьные годы закончились и что они никогда не вернутся.
Так что я плакала - очень плаксивые полчаса, больше всего на свете мне хотелось
снова стать маленькой девочкой, у которой все детство было впереди. Я боялась...
смотреть вперед, в жизнь ..."

"Но там был отец - вы знали его тогда, не так ли?"

Приятный румянец залил щеки миссис Уэстли. "Да, там был отец. Я
сказала, что проплакала всего полчаса. Два года спустя я вышла замуж.
и я снова заплакала. Конечно, я была очень, очень счастлива, но я знала, что
Я навсегда расстаюсь со своим девичеством ".

- Мама... - запротестовала Изобель. - Ты заставляешь меня чувствовать себя ужасно грустной. Я
вчера хотелось плакать, когда Шейла Куинн выступала на уроке.
упражнения. Разве она не была прекрасна, когда сказала, что школа Линкольна
дала нам наш щит и нашу броню и что мы всегда должны жить, чтобы быть
достойными ее доверия! Я трепетала до кончиков пальцев на ногах. Но если это заставляет кого-то плакать оттого, что он
женат_...

- Дорогая, - и миссис Уэстли взяла Изобель за руку, - мы покидаем наше
детство и снова девичество, может быть, прослезившись, но всегда.
впереди нас ждет чудо большей жизни. Я думаю, что даже умирая,
мы должны испытывать ту же радость. И хотя мы проливаем слезы по молодости
мы нежно откладываем в сторону, это слезы счастья - слезы, которые подслащивают, а также
укрепляют дух ".

- Что ж, я рада, что у меня впереди еще два года в Хайакресе, - воскликнула Джип,
с жалостью глядя на задумчивое лицо Изобель.

"И я'm_ рада", - добавила Изабель, медленно", что я решил пойти в
колледж. Это должно быть ужасно знать, что школа-это все. Я бы ни за что на свете не стала
Эми Мазерс. Звучит так глупо, когда она говорит о
всем, что она собирается сделать следующей зимой - о таких пустяковых вещах!" Изобель в своем
презрении забыла, что всего несколько недель назад хотела сделать
только то, что Эми Мэтерс планировал сделать!

"Хорошо,"--Грэм вытянул руки--"школа все в порядке, но я'm_ могучий
рада, что отпуск пришел".

Во время их разговора Джерри сидел очень тихо. Для нее день занятий
школьные упражнения открыли огромный источник чувств. Все
через ее жизнь, как ей казалось, она будет стремиться выплатить достоинства
великий долг вдохновения она задолжала в школу. Она не
думал об этом в таком большого пути, пока она не услышала Шейла Куинн,
пока Дана Царь дал классу пророчество, пока Джинни читала
школьное стихотворение, пока Пегги Ли не преподнесла классный подарок школе.
Юная выпускница предыдущего класса приветствовала гордых выпускников.
Доктор Кейтон вручил премию Линкольна - Дане Кинг. По залу прокатился ропот
, когда он объявил, что из-за ошибки в протоколах,
награда досталась Дане Кинг, а не мисс Кокс или мисс Трэвис.
Джерри села рядом с Джинни и, пока доктор Кейтон говорила, она сжала Джинни
руку так, что ясно было сказано: "Если бы мне пришлось все это начинать сначала, я бы
сделала то же самое!" После этого Дана Кинг тепло пожала ей руку и
заявил, что он "не мог понять такой удачи, и это много значило для него
, поскольку это сделало возможным поступление в колледж".

Джерри казалось, что все они стоят на огромном сияющем холме
, от которого расходились тропинки - привлекательные тропинки, которые манили; это
драгоценное слово "колледж" - Изобель, Дана Кинг, Пегги Ли шли по нему
этот путь; Шейла Куинн собиралась учиться на медсестру. Эми Мэзер
выбрала более цветочный путь. Будет ли ее счастье более продолжительным, чем
красивые цветы, которые манили ее? Собственный путь Джерри был крутым, узким,
по тропинке, и вела прямо от Highacres-но это привело к
В "солнышке"! Так что вместе с легкой болью, охватившей ее, когда она подумала
, что очень скоро ей придется навсегда покинуть Хайакрес, была огромная радость, которая в
через несколько дней она увидит свою драгоценную Возлюбленную - и Джип с Изабель
будут с ней.

Вся семья была в восторге от Церемонии Открытия. Класс Грэма
был вступить; студенты должны были в марте на классы, девочки
в Белом, неся сладкий горох, ношение мальчиков белые цветы в
лацканы своего пальто.

Миссис Уэстли оглядела своих молодых людей сияющими глазами.

"Вы похожи на самые красивые цветы, которые когда-либо росли", - воскликнула она.
у матерей в такие моменты перехватывало дыхание. "Я бы хотела обнять вас всех"
"но это ужасно расстроило бы вас".

"Слава богу, мамушка, что ты не находишь на мне никакой грязи", - воскликнула
Грэм, чье румяное лицо сияло от лишнего "участника" очистки.

"Меня и самой все в порядке, мама?" умолял Изобель, пируэты в ее пушистые
белый.

Вбежал дядя Джонни. Он был очень щеголеват в новом фраке и с
цветком в петлице. Он тоже очень нервничал, потому что должен был подарить
адрес дня. Он вытащил из кармана маленькую коробочку.

"Маленький подарок на выпускной для моей Бонни". Это была булавка-ободок
с сапфирами. Он прикрепил его к мягким белым складкам
ее платья. - Ты знаешь, Изобель, что символизирует кольцо? Вещи
вечные - непреходящие - никогда не заканчивающиеся. Это как моя вера в тебя." Он
поднял хорошенькое, раскрасневшееся, счастливое личико и поцеловал его. "Давай,
теперь - все готовы?"

Если бы все они не были так взволнованы началом церемонии, они, должно быть, заметили бы
что в голосе дяди Джонни было что-то совсем другое.
порядок-определенное дыхание экзальтации, таких как чувствуется, когда
опоясал себя к великому может быть подвигу.

Он _had_ решился на что-то. Накануне, когда он
готовил вступительную речь, всевозможные мысли
преследовали его - мысли, касающиеся Барбары Ли. Те полчаса, проведенные с ней в
ее маленьком кабинете, когда она сказала ему, что уезжает, открыли
ему глаза. Он воскликнул: "Что мы будем делать без тебя?" Он действительно имел в виду
"Что я буду делать без тебя?"

Абсурдно - он пытался рассуждать обо всем спокойно - абсурдно, что это проскальзывает
о девушке, которая знала, что _Chinese_ стала необходимой для его счастья!
Как, черт возьми, это произошло? Но на это нет ответа - и он
был не в том состоянии ума, чтобы рассуждать; она уходила - и он не мог
позволить ей уйти.

Так что все это время он рассказывал великолепные вещи о верности (Джон
Уэстли выиграл несколько конкурсов ораторов в колледже) его мозг
смиренно спрашивал: "Будет ли она смеяться над старым холостяком вроде меня, если я расскажу
ей?" Он ненавидел лицо, которое видел в зеркале, обрамленное над ушами
коротко подстриженными седыми волосами. Тридцать шесть лет; он не думал, что
до сих пор это было очень старо; контрастировало с великолепной молодостью Барбары Ли.
казалось, что ей девяносто.

"Я все равно скажу ей", - таково было его окончательное решение; она была на пути к "звездам".
но он хотел, чтобы она знала, что он любит ее всем сердцем.
сила и постоянство, еще большие для его тридцати шести лет.

С платформы он смотрел на море серьезных молодых лиц - и
видел только одно. Он стоял перед ними всеми, говоря с серьезностью
и красотой мысли, которая была вдохновлена - не обособленной группой выпускников
, слушавших с сияющими глазами, а Барбарой Ли, сидевшей с
восхищенное выражение, которое, казалось, отделяло ее и его от остальных
и очень сближало их.

"Верность" была его темой; "верность Богу, верность своим высшим
идеалам, верность своей стране, своим ближним".

После того как он закончил там был переполох, который всегда исполняется, в
собрание людей, высокий шаг чувством. Затем кто-то запел, отчетливо,
ноты сопрано, которые поплыли по комнате и смешались с весенним настроением
радость. Воздух благоухал сладостью цветов, которые
украшали большую комнату; через высокие окна проникала свежесть
Июньский мир за окном. Это был день, час, священный для обрядов молодости.
Не один мужчина и женщина, немного потрепанные жизнью, сидели там с
благоговением в сердцах к этим молодым людям, которые, сильные
обещаниями своего времени, стояли у старта----

Затем школа спела свою Alma Mater - старшекурсники исполнили
первые два куплета, выпускники - последний. Дорогие, знакомые ноты
Зазвучали с более правдивой, смелой интонацией - один голос, более четкий, чем остальные
внезапно сорвался с места от чувства.

- Разве все это не было великолепно? - воскликнула Джип, когда публика зашевелилась
медленно просматриваю досье выпускников. "Ты не смог _ сказать_, какая из программ была лучшей
и это _ было_ печально, не так ли? Разве дядя Джонни
не был _сплендид_? И не девушки выглядят нормально? Ты знаешь, Шейла Квинн
просто больной на ее платье ... это было так ясно, и она выглядела так прекрасно, как
_любой_ других. О, боже, _think_ как бы вы себя чувствовали, если бы мы были
окончания. Но я надеюсь, что наши открытия будут как приятно! Есть
Барбара Ли, давай _хуг_ ее - подумай, как _чудесно_, что она уехала.
А Дана Кинг просто ждет тебя, Джерри... - Джип прекратила свою вспышку гнева.
бросаясь к Мисс Ли и бросая ее длинными руками о ее плечи.

Джон Уэстли передовые на них--со странным новым взглядом до сих пор в его
глаза.

"ГИП ... Ты мну розовость Мисс ли". Он пытался сделать свой тон
свет. "Вы пришли в библиотеку на минутку, Мисс ли? Есть
книга, которую я хочу, чтобы ты нашел для меня".Его глаза умоляли. Удивляясь самой себе,
Барбара Ли ушел с ним.

"Ну, я никогда ..." - заявила Джип с отвращением. Затем, в стрессе от того, что
прощалась с некоторыми из своих школьных товарищей, она забыла дядю Джонни и
Барбару Ли.

Джон Уэстли чувствовал, что в библиотеке будет совершенно пустынно. Стоя
в проеме окна, через которое струился июньский свет, он
неловкими, искренними словами рассказал Барбаре Ли все, что было у него на сердце.
В его голосе, когда он предлагал ей свою любовь, было смирение, которое
вызвало нежную улыбку в уголках ее губ.

- Я хотел, чтобы ты знала, - просто закончил он. "Я не предполагаю, чтоэ... что я
могу предложить ... могу найти любое место в твоем сердце рядом с твоими великолепными
мечтами ... но я хотел, чтобы ты знала, что у тебя есть...

- Есть больше, чем _ один_ путь к звездам, - перебила она, поднимая на него
горящие глаза.

Джип попрощалась со всеми, кого могла коснуться пальцем. Затем она
вспомнила о дяде Джонни.

- Ты думаешь, они все еще в библиотеке?

Они с Джерри на цыпочках прошли по коридору и заглянули в дверь. К
их смущала изумлению дяди Джонни и Барбара Ли стояли
выглянув в окно--своими руками всплеснула.

Джип кашлянула - кашель, который на самом деле был забавным хлюпаньем.

- Ты... ты нашел свою книгу, дядя Джонни?

Дядя Джонни повернулся - даже не покраснев.

"Привет, Джип!" (Как будто он никогда раньше ее не видел!) "Я не нашла
книгу ... потому что на самом деле я не искала книгу. Но я нашел то, что искал
. Что бы вы сказали, Джип и Джерри, если бы я сказал вам, что ваша
Барбара Ли никуда не уезжает?"




ГЛАВА XXVII

КРЕЙГ УИНТОН


"Ка-а-а-а-а-а-а-а" эхом разнеслось по лесистым склонам Кеттла. Пораженный,
птицы крылатые вдали от деревьев, мало диких существ skurried
сквозь подлесок, но в беззаботном серебристом перезвоне этих голосов
в веселых голосах не было ни малейшей нотки тревоги.

Джерри вел Изобель и Джип вниз по тропе от Роки Топ. Корзины,
свисавшие с их плеч, говорили о веселой прогулке. Изобель
и Джип были одеты в гардемарины цвета хаки и короткие юбки; волосы Изобель
были просто зачесаны назад и перевязаны ярко-красной лентой;
Щеки Джип загорели до румянца, на фоне которого ярко выделялись ее губы.
На Джерри был мальчишеский наряд, в котором Джон Уэстли нашел ее. Джерри был одет по-мальчишески.
ее. Три счастливее, веселее девочки не могли найти мира
за.

Целую неделю--в неделю почасовой чудес, прошло с тех пор девушки приехали
в "Солнышке" с дядей Джонни. Джерри Возвращение домой было еще слаще
чем она мечтала. И то, что ее драгоценная мама была "в точности" такой же
прошептала она в уединении крепких объятий, немного развеяло
страх, который мучил ее.

"Почему, дорогой, неужели ты думаешь, что я'd_ быть по-другому?"

"Я не знаю----" у Джерри были цветные, но затянул застежку ее
оружие. "Это было так ужасно давно! Я подумала, может быть ... Я забыла ..."

И Маленький папа ничуть не изменился, ни дом, ни сад, ни
Большой Мальчик - ровным счетом ничего, обнаружил Джерри во время возбужденного обхода. Старая сирень
кусты были в полном листве, сирени были в цвету, там все еще росли
нарциссы в углу возле еловой калитки; блестящие, колючие листья
отметила рядок лука как раз там, где всегда рос ее лук
-Маленький папа посадил ее семена; солнце косо светило золотисто-коричневым
полосы на голом полу знакомой гостиной с низким потолком,
смягчающие до красноватого оттенка переплеты знакомых книг повсюду.
Ее собственной маленькой комнате было так же, как она оставила его. О, чудо, радость
возвращаться! Как все изменилось бы, если бы там _had_-либо
меняться. Что, если, Милая... - Она опрометью бросилась снова обнимать маму.

Потом было весело повсюду таскать с собой Джип и Изобель. Они были
искренне восхищены всеми ее любимыми местами; магия Кеттла
захватила их точно так же, как она захватила дядю Джонни в тот день, когда он сбежал от
своего гида. Каждое утро они вставали вместе с птицами и отправлялись по тропе
, чтобы вернуться, нагруженные сокровищами Кеттла - лесной земляникой,
вялотекущий триллиум, цветущая дикая смородина, влажные молодые папоротники. Вместе
эти девушки принесли в тихий Саннисайд веселье, которого он раньше не знал.
Для миссис Уэстли после ее одинокой зимы это было как лучистое солнце.
летнее солнце внезапно выглянуло из-за серого тумана.

И Джерри пришлось рассказать матери обо всем, что происходило всю эту
зиму. Она приберегала все это для таких моментов, когда они с матерью
крались куда-нибудь вдвоем; с матерью было легче разговаривать
наедине, и потом, было так много вещей, о которых она хотела, чтобы только мама знала
знаю ... по большинству из них она написала, конечно, но ей понравилось
думаю, что это все заново, сама,--те первые дни в школе,
классов, учителя, вороны, баскетбол и хоккей, и что
никогда не будет забыт день в Хаскина Хилл, партия Эверетт, два
""Реал"," большая сводчатая церковь, где музыка плыла из скрыты
труб--только относительно дискуссии и бурные вечера, когда она
от нее отказались "благотворительные" одежды она промолчит. Школа, школа,
школа; Миссис Уэстли внимательно слушает, задумчиво улыбаясь своим большим
девочка, в душе переживавшая с ней каждый опыт, счастливая или испытывающая,
радуясь, что они у нее были. И все же в ее глазах читался
скрытый вопрос. Джерри, упивающаяся собственным счастьем, не понимала
, что ее мать наблюдала за каждым выражением ее лица с
мучительным страхом, что ее Джерри мог измениться. И она _had_
изменилась; она выросла, хотя по-прежнему была прямой, как одна из молодых елочек Кеттл.
зимний опыт наложил свой отпечаток на
ее солнечное лицо с новой твердостью губ, задумчивость в глубине
сияющие глаза.

"Заставят ли тебя эти новые друзья, Джерри, эти прекрасные времена, которые у тебя были,
меньше любить Саннисайд - или быть недовольной здесь?" Ее мать
прервала поток ее признаний, чтобы сказать.

Джерри уставилась на нее с таким изумлением, что ее мать рассмеялась дрожащим
смехом и поцеловала ее.

"Потому что, моя дорогая, помни, ты всего лишь Джеролд Тревис из Кеттла
Гора, и твоя жизнь должна лежать именно здесь. О, моя прелесть, я благодарю Бога.
Ты вернулась ко мне! " - добавила она с такой силой эмоций, которая поразила
и озадачила Джерри.

- Ну, мама, честное слово, не было ни одного момента, когда бы я не был
я был рад, только Jerauld Трэвис, и я бы не поменяться местами с душой,
только----" а Джерри не мог закончить, потому что она не знала, только то, что она
хотел сказать. Она была странно встревожена. Завидовала ли ей мать?
те счастливые недели в Хайакресе? Боялась ли она чего-то? И
была ли она тем же Джерри, который загадал на камне желаний просто
увидеть мир, лежащий за ее горой? Разве она не хотела снова уехать
когда-нибудь в колледж? И что бы сказала ее мать, если бы она
рассказала ей об этом?

Джерри удалось запереть эти мучительные мысли, пока она и
девочки бродили по Чайнику. Конечно, ни тени не было ни на лице
она приподнялась навстречу ласковому горному бризу, ни в голосе
который распевал свое "Ка-а-а-а-а-а" и смеялся, когда ему отвечало эхо.

С Поляны Ведьм, где тропа спускалась вниз между белыми
березами, девочки быстро побежали, перемахнули через маленькую калитку в
опушку елей и, смеясь и тяжело дыша, ввалилась на веранду
бунгало прямо в объятия дяди Джонни!

Дядя Джонни остановился в Кеттл только для того, чтобы выгрузить своих девочек
и их багаж, затем он поспешил в Бостон, чтобы проконсультироваться с
адвокатами, которые разыскивали Крейга Уинтона. Он не ожидал вернуться раньше, чем через
три или четыре недели. "Нет, пока я не выброшу это из головы", - сказал он.
объяснил Изобель и Джип.

Изобель, хотя теперь она смотрела на это под другим углом, все еще считала, что это
очень глупо продолжать поиски этого Крейга Уинтона. Бостонцы
сообщили, что их поиски привели их к глухой стене и что
нет смысла тратить на нее больше денег. Но, несмотря на это,
Дядя Джонни упорно продвигался вперед, опираясь на какую-то свою собственную подсказку, и
тратить драгоценное время вдали от Барбары Ли. И Изобель, и Джип, начиная с
мысли, что ни одна женщина в мире не была достаточно хороша для дяди Джонни,
теперь перешли к счастливой уверенности, что небеса сотворили
Барбара Ли специально для удовольствия дядя Джонни. Они телепортировались на
взаимодействие с такого утверждения, что даже дядя Джонни, кубарем в
любовь, как и он, выросла немного смущен своим энтузиазмом. Джип также
смирилась со школьной библиотекой в качестве декорации для предложения
и заявила, что после этого библиотека в Хайакресе будет
закрепленные в ее сердце, как что-то, кроме комнаты, чтобы "сделать
голова болит". Но обеим девочкам было противно, что дядя Джонни мог
с радостью оставить избранницу и отправиться на поиски, которые
казались такими бесполезными! Это противоречило всем их правилам романтики.

Что-то в лице дяди Джонни и его неожиданное появление вызвало
возглас от каждой из девушек. Почти в один голос, не произнеся больше ни слова приветствия, чем просто крепко схватив его за плечо и руку, они
воскликнули: "Ты нашел ее?
Ты приехал погостить?" - Спросил я. "Ты нашел ее?" - Спросил я. "Ты нашел ее?" Ты пришел погостить?"

Он поколебался всего мгновение и вопросительно взглянул на миссис Трэвис.
Тогда впервые девушки заметили, что миссис Трэвис был очень
бледно, что глаза ее горели темные против белизну ее кожи, как
хотя она была охвачена многие агитации и скрестя руки
плотно спинку стула. Она кивнула Джону Уэстли.

"Да, мои поиски окончены. Как видите, у меня была верная подсказка - хотя это было
всего лишь упоминание о паре глаз. Помнишь, в письме дяди Питера
говорилось о глазах Крейга Уинтона? "Они светились, как будто были
освещенный изнутри. "Ну, ты когда-нибудь видел пару таких глаз? У меня
есть - только там, где у Крейга Уинтона были печальные разочарования, у этих
другие светятся чистой радостью от того, что они живы ---- "

- Джерри? - перебила Джип странным, срывающимся голосом.

- Да, Жеро.

- О-о-о!_

Девочки уставились на Джерри, а Джерри уставился на Джона Уэстли. Он что, просто
пошутил? Как бы это могло быть? Она повернулась к матери. Ее мать снова кивнула
.

"Да, дорогая, ты Джеролд Уинтон. Но... мы дали тебе имя твоего отчима
он был так добр к нам!"

В этот момент невыразимого удивления маленькое преданное сердечко Джерри дрогнуло
быстро вышла к Маленькому папочке.

"О, даже если он отчим, я все равно люблю его!" - воскликнула она.
ей хотелось, чтобы он был рядом, чтобы она могла его обнять.

- Видите ли, начало с этого конца ускорило мои поиски. Это был затруднен
немного, хотя бы потому, что здание суда округа в Waytown, где
записей рождения и смерти Джерри Крейг Уинтон были поданы, сожгли
несколько лет назад все в ней. Но я наткнулся на старого пройдоху, который
раньше было почтмейстеру по Waytown и он сказал мне, что более всего за пару минут
чем все Бостонские детективы нашли в месяцев. Я отправился в Бостон
в интервью тех, старых знакомых юристов нет, и потом пришли
обратно".

Был озадаченным выражением на каждой стороне. Нерешительно, Джерри поставил
вопрос, который был в каждом уме.

"Но, мама, почему ты не рассказал об этом? Ты ... стыдно?"

Лицо матери вспыхнуло с цветом. Она шагнула вперед и положил
умоляя силы на Джерри. "О, нет, - _но_!" - плакала она. "Вы не должны
думаю, что ... никто не должен. Он ... твой отец ... был лучший человек, которого когда-либо
жил. Но он заставил меня пообещать, когда ты была крошкой, что я
постараюсь защитить тебя от горечи мира, который
было ... разбила сердце. Ах, он умер от разрыва сердца, дух сокрушенный.
Он жил в его мечтах, его изобретения были частью его самого ... как его
правая рука! Когда они потерпели неудачу, он жестоко пострадал. Затем у него появилась та, которую он
знал как хорошую. Но ... - она резко замолчала, вспомнив, что эти
люди были Уэстли. "Но он никогда не мог быть счастлив. Он не был
практичным или ... или разумным. Его мозг изнашивал его тело - это было всегда,
всегда работало в одном направлении. И перед тем, как он... умер, у него, казалось, был
страх, что ты можешь вырасти и стать таким же, как он - "марионеткой для
воры в шерсти и питаются, - говорил он, бывало. После того, как он ... умер, мы
остался в доктора Трэвиса салоне, где он защищал и заботился о
твой отец. Он переехал в деревню, но, о, он был так добр к нам!
мы! Когда два года спустя я вышла за него замуж и мы построили этот дом, я поклялась
что сохраню для тебя только благословенный покой Саннисайда. Поэтому я
никогда не рассказывал тебе о твоем собственном отце и тех ужасных годах бедности.
Но мне не было стыдно!"

Джерри, сама не зная почему, обняла мать одной рукой за плечо
как бы защищая. "Бедная, храбрая милая", - прошептала она, кладя руку на плечо матери.
ее щека прижалась к руке матери.

Изабель и Джип хранили молчание из-за тревожащего чувства неловкости.
Что это должен был быть отец Джерри, которого их дядя Питер
"обобрал" - ужасное слово, которое невольно слетело с губ миссис
Трэвис жгло им уши! Но внезапный восторг наконец сорвался с языка
у Джип развязался язык.

"О, Джерри, разве это не волнующе - думать, что мы охотились повсюду
и все это время это _ ты_! Я рад,--это своего рода заставляет вас
связи". И ее логика была настолько растянутой, что все
смеялись.

"Я бы предпочла, чтобы деньги достались тебе, чем кому-либо в мире", - добавила Изобель.

Деньги... Джерри об этом не подумал! Ее лицо покраснело, затем
побледнело.

"О, я не хочу этого", - воскликнула она. "Ты так много для меня сделал".

"Моя дорогая", - голос дяди Джонни был очень деловым. "Это нечто такое, от чего
вы не имеете права отказаться, потому что это было дано умирающим человеком
чтобы купить душевный покой в свой последний момент на земле. А теперь позволь мне
осмотреть тебя, Джерри, девочка. Он приподнял ее подбородок и изучающе посмотрел в лицо.
Затем одобрительно оглядел ее стройную фигуру, улыбнувшись ее мальчишеской улыбке.
одежда. "Я думаю, мой эксперимент не повредит вам", - сказал он, хотя не
там знали, что он имел в виду.

Вечер был очень волнующим - почему бы и нет, когда Джерри нашла
горшочек с золотом на краю радуги прямо у себя на коленях?
Дядя Джонни остался на ночь; потребовался небольшой ремонт шины
прежде чем он отправился домой.

"Помнишь, что ты сказал однажды, Джерри, когда я спросила тебя, что бы ты
сделал, если бы у тебя было много денег?" - Спросила Джип, когда они сидели на
веранде и смотрели на звезды. "И ты сказал, что будешь ходить в школу так долго, как только сможешь, а потом...". - "Да".
а потом..."

Джерри внезапно поднялась в вертикальное положение со ступеньки, на которой она
свернулась калачиком.

"О", - воскликнула она глубоким от восторга голосом, - "Теперь я могу вернуться в
Хайакрес ..."

Затем, в самый момент своего экстаза, она была странно встревожена
быстрым прикосновением материнской руки, положенной ей на плечо.




ГЛАВА XXVIII

ИСТОРИЯ ЕЕ МАТЕРИ


Через некоторое время после того, как она уснула, Джерри внезапно проснулась с
тревожным убеждением, что она кому-то нужна. В тот же момент ее
ухо уловило звук, который заставил ее быстро спустить босые ноги на пол.
и замерла, прислушиваясь. Это были тихие шаги под ее окном -
легкий вздох.

В мгновение ока Джерри сбежал по узкой лестнице, миновал открытую дверь в
комнату, где храпел Маленький папа, и выскочил на веранду. В
тусклом свете луны, низко висевшей в дуге иссиня-черного
неба, Джерри разглядела фигуру своей матери, стоявшей возле грубой
скамейки, с которой открывался вид на долину.

"Мама!"

"Джерри, детка, и босиком!"

"Я услышал тебя здесь. Не слишком ли поздно? Тебе не спится?
Мама, посмотри на меня", - потому что миссис Уэстли все еще отворачивала лицо.
"Мама, дорогая, почему ты выглядишь такой ... как бы... грустной?" В голосе Джерри звучал
упрек. "Мы так счастливы сейчас, когда мы вместе, не так ли? И это
_will_ будет здорово, когда у тебя будет много вещей, и Маленькому папе никогда не придется
беспокоиться и...

Миссис Трэвис внезапно подняла руку и приложила ее к губам Джерри.
"Дитя мое, я не грущу. Я был здесь, вечно сражаясь с
глупыми страхами, которые преследовали меня с тех пор, как ты была совсем маленькой
девочкой. Когда-нибудь, когда ты станешь матерью, ты поймешь, что я чувствовала - как
Я боялась встретить этот момент! Как часто я сидела с тобой и наблюдала
птенцы малиновки совершают свой первый полет из гнезда и смеются
над суетливой матерью малиновкой, которая ругается и беспокоится на соседней ветке
----"

"Но, mamsey, ты всегда говорил мне, как мать Робин _pushes_ в
малыши из гнезда, чтобы сделать их все знаю, что они могут летать!"

Миссис Трэвис молча выслушала упрек. Джерри вложила свою руку в ладонь
матери. Мать крепко прижала ее к себе.

"Джерри, дорогой, я никогда много не рассказывала тебе о себе, потому что не могла
сделать это, не рассказав тебе о твоем собственном отце. Я была очень одинокой
маленькая девочка; у меня не было братьев или сестер,--нет близких родственников. Моя мать
умер, когда мне было восемь лет, и экономка-хорошие души-привезли
меня. Мой отец был профессором химии в Гарварде, как вы знаете,
и он был странным человеком, и его друзья тоже были странными - не из тех,
это была подходящая компания для молодой девушки. Но я очень любила своего отца
и была очень довольна своей простой жизнью, пока не встретила Крейга Уинтона. Он
так отличался от всех, кто когда-либо переступал наш порог
что я сразу влюбилась в него. Мой отец внезапно умер, и Крейг
Уинтон попросил меня выйти за него замуж. Это была самая безумная причуда, он не имел ничего
кроме его изобретательский гений и он никогда бы не связал себя, чтобы
домашние обязанности, они всегда были ... как они ... как
страшный гнет, чтобы его дух. Но мы были счастливы, о, мы были _счастливы_ по-своему
чудесно, нереально. Иногда нам не хватало еды, но он
всегда так сильно верил в то, что собирался сделать, что _ это_ каким-то образом
поддерживало нас. Но когда его вера начала умирать - это было ужасно. Это было
как будто какой-то скрытый яд убивал его прямо на моих глазах ".

"Из-за чего умерла его вера?" - с любопытством спросил Джерри.

"Потому что он стал не доверять своим ближним. Тот второй визит к Питеру
Уэстли... - миссис Трэвис заговорила быстро, чтобы скрыть свою горечь. "Он был
так уверен, что то, что он создал, было хорошим - изобретатель всегда таков, моя дорогая,
иррациональная любовь к тому, что он создал - и к тому, что его отвергли
! Он был сверхчувствительным, супер-всем. Затем мое собственное здоровье
пошатнулось. Я полагаю, что я просто не получал достаточно еды, чтобы дать
мне сил справиться с умственным напряжением, в котором мне приходилось жить - и
вы должны были прийти. Из своего последнего визита к Питеру Уэстли он вернулся с
небольшим количеством денег, но он был как раздавленный, сломленный человек - его горечь
вывела его из равновесия. Он сказал, что уехал со мной ради моего здоровья.
Но я знала, что это было для того, чтобы убежать от мира, который он
ненавидел - и скрыть свою неудачу! Твой Маленький папа приютил нас. Он сразу понял
, что твой отец был очень болен, и привел его к себе в
каюту здесь, на Кеттле. Но даже здесь твой отец страдал, и после твоего рождения
он боялся за тебя. Он был одержим мыслью, что _ тебе_
предстоит столкнуться лицом к лицу со всей жизнью..."

- Как тебе, должно быть, было ужасно жаль его, - прошептал Джерри.
застенчиво, пытаясь придать всему этому видимость правды.

- Мне было жаль его, дитя, не потому, что он был так разочарован, а
потому что у него не хватило сил оправиться от этого. Я не верю, что Бог
создал его таким; Я думаю, он слишком многим пожертвовал ради своего
гения. Этот мир, в котором мы живем, требует от нас так много - таких _различных_ вещей
, что, если мы хотим встретить все прямолинейно, мы не можем развивать
одну сторону своего разума, не обращая внимания на другую. Я вам говорю все
это, Джерри, что вы можете понять, как я себя чувствовала ... о тебе. В
месяцы после смерти твоего отца были для меня чем-то вроде пустоты - я продолжал жить.
здесь, потому что мне больше некуда было идти. Постепенно моя благодарность Джону
Трэвис перешел к настоящей привязанности - не такой, какую я дарил твоему отцу,
но такой же глубокой. И годы, которые я прожил с ним здесь,
были очень счастливыми - как будто мое бедное суденышко нашло спокойные воды
внутреннего ручья после того, как его швырнуло в штормовое море. И
Я пытался заставить себя думать, что в этих тихих водах я смогу удержать
_ тебя_ всегда, что ты вырастешь здесь и - возможно - выйдешь замуж
кто-то... - она засмеялась. - Матери всегда мечтают о будущем, дорогая.
Но когда ты стала старше, я поняла, что это будет нелегко.
Ты так быстро перерос все, что я могу дать тебе ... или что
кто-нибудь здесь, может, вы уже так любопытны, ваш ум всегда
обращение. Что здесь, что там, что это, где находится
это - подобные вопросы всегда у тебя на языке! И ты _не_ похож на
своего отца - очень."

Джерри слегка поежилась, возможно, от ночного воздуха, каким бы теплым он ни был
возможно, от мысли, что она похожа на бедного, бедного Крейга
Уинтон, который совсем не походил на настоящего отца.

Через мгновение мать завернула ее в мягкую шаль, которую держала в руках.
Что-то в любящем прикосновении ее рук разрушило чары нереальности происходящего
которые сковали Джерри.

- Я не понимаю, Мамси, - прошептала она, прижимаясь ближе, - если ты
чувствовала себя так..._это_... и волновалась, почему ты позволила мне уйти?

- Потому что, дитя мое, - в голосе ее матери было что-то торжествующее.
- какое-то внутреннее чувство заставило меня поверить, что, хотя ты и похожа на свою
отец, и веди себя во многом как он, у тебя есть натура и характер
вполне по-вашему. Я пытался избавиться от страхов, которые у меня были и которые я называл
себе глупыми и болезненными. Аргументы Джона Уэстли помогли мне. Я
сразу понял, что он родственник Питера Уэстли, который
сокрушил твоего отца, но я был уверен, что он ничего не знал об этом - и я был
рад; полностью похоронить прошлое было единственным способом навсегда похоронить
горечь, которая убила твоего отца. И когда Джон Уэстли сделал
предложение отдать тебя на год в школу, я подумал, что это справедливо! Я был
знаком со школьной жизнью в большом городе, где у меня было много одноклассников, и я жил
за несколько лет в тени большого университета, хотя жизнь
в нем только дотронулся до меня косвенно, а при возможности открыты, я
хотел, чтобы у тебя был аналогичный опыт; я чувствовал, что это может решить
проблемы с которыми столкнулся я. И я сказала себе, что я уверена в тебе.
что ты можешь уйти в школу, пойти куда угодно и вернуться снова.
будь моей прежней девочкой! Джерри, эти люди были очень, очень добр к тебе;
из чистого великодушия, они дали вам очень много, вы теперь ... теперь
что ты знаешь правду, - чувствую никакого сожаления к ним?"

У Джерри никогда не ассоциировались ни дядя Джонни и миссис Уэстли, ни семья
младших Уэстли, ни очаровательный гостеприимный дом с тем Питером
Уэстли, которого она представляла себе по ярким описаниям Джип. И еще,
вспоминая трогательное одиночество последних дней старика, она не чувствовала
ничего, кроме жалости.

- О нет, - ответила она мягко, решительно. "В любом случае, он искупил свою вину за
все, что он сделал, когда подарил школе Линкольна "Beautiful Highacres"
", - добавила она преданно.

Затем Джерри замолчал. "Я была уверена в тебе", - эхом отозвались слова ее матери.
Разве за те месяцы в Хайакресе она не увидела больше, чем ее мать
мечтала? О том, что колледж может дать ей - новые миры для
покорения?

"Мама, я ... я ... та же девушка?" Она медленно задала вопрос.

"Нет, Джерри ... и вот что я воюю здесь-все сам.
Я понимаю, что это был только эгоизм заставил меня бояться находить
изменения! Материнский эгоизм! Что вы должны расти и двигаться вперед, и
вперед, даже если ты оставишь меня, дорогая, я знаю, что должно быть моим
заветное желание. Но, о, моя дорогая, я понимаю, что чувствует бедная мамаша малиновка
перед тем, как выпихнуть своих детенышей из гнезда! Ибо разве ты не
думаю, _she_ ненавидит пустого гнезда, как и любой человеческой матери? Вы
помнишь ту историю, которую я использовал, чтобы сказать вам, когда вы были достаточно малы
обниматься всю себя на коленях? Как твоя и моя любовь была
красивый, солнечный сад, где ты обитал, и сад был очень
высокой стеной вокруг него?"

"Я люблю эту историю, mamsey. Однажды я рассказала это миссис Уэстли, и ей тоже понравилось
. И ты говорил, что в стене есть калитка с
щеколдой, но щеколда была довольно высокой, так что, когда я был маленьким, я не мог
найти ее!"

"А потом ты стал больше, и твои пальцы смогли дотянуться до защелки - ты
хотел открыть ее, чтобы выйти и посмотреть, что там снаружи. Я сделал
маленький сад таким красивым, каким только мог, и в нем было очень солнечно, и
стена была такой высокой, что закрывала от всех неприятностей, но ты так сильно хотел
открой ворота, которые, я знал, я должен тебе позволить!"

"А потом я уехал в Highacres----" положить в Джерри, любящих историю
столько, как никогда.

"И я был один в саду, который создала наша любовь, но я не был одинок
Я _will_ не буду одинок, потому что, куда бы ты ни пошла, ты моя девочка
и я люблю тебя, и ты любишь меня! Ничто не может это изменить. И я это сделаю
оставь ворота открытыми - они всегда будут открыты! Она произнесла это медленно; ее
рассказ был закончен.

Лицо Джерри преобразилось. - Ты имеешь в виду... Ты имеешь в виду... - заговорила она
мягко, - что ... если я захочу вернуться... обратно в Хайакрес ... ты позволишь мне? Я
можете _go в college_? О, mamsey, ты прекрасна! Матери _are_ в
грандиозные вещи. И ворота всегда будут открыты, так что я всегда могу прийти
обратно? И тебе не будет одиноко, потому что я всегда буду любить тебя больше всех на свете
из всех и ни из чего. А когда я стану совсем взрослой и не смогу больше ходить в школу
мы будем путешествовать, не так ли? Ты, я и Маленький папа... Правда?
мы, Мамси?

"Да, дорогая". Но глаза матери, улыбнулся в темноте, - она была
мышление пустое гнездо.

Джерри положил ее щекой к руке матери. Она с облегчением вздохнул.

- Мир так прекрасен, не правда ли? Это ужасно думать, что кто-то в
он, как и мой ... отец, кто положил в сердце своем так тяжело на чем-то одном, что
он не может видеть все другие вещи, он может сделать! Я никогда не буду таким
это! И это ужасно, - она печально нахмурилась, глядя на залитую звездным светом
долину, - думать о девочках, у которых нет матерей и которые не могут ходить в
школу. Да ведь я самая, самая богатая девушка в мире!" Затем она
покраснела. - Я не имею в виду эти деньги, Мамси, я имею в виду тебя.
и... Саннисайд, и Кеттл, и просто знание о ... нашем саде!




ГЛАВА XXIX

КАМЕНЬ ЖЕЛАНИЙ


Три девушки сели на волшебный камень, избиение наутек против
мшистый бок. И мир простирался перед ними. Это был конец
важного дня - важного, потому что было решено так много вещей и
такие приятные вещи! Сначала дядя Джонни сказал, что "исправит" это с помощью
Миссис Уэстли, что Изобель и Джип должны остаться в Кеттле еще на месяц,
затем миссис Аллан приехала из Коббла и объявила, что она
собиралась устроить домашнюю вечеринку, и ее гостями должны были быть Пэт Эверетт,
Рене Ла Ду и ее брат, а также Пегги и Гаррет Ли, и Гаррет Ли
собирался привести Дану Кинг. Джерри и дядя Джонни уговорили
Маленького папу согласиться на автомобиль.

"Ты можешь оставить Silverheels просто для развлечения и работы в автомобиле, и
потом мы сможем поехать в Cobble, и в Wayside, и ..."

Маленькому папе сначала не понравилась эта мысль. Так или иначе, привезти
пыхтящий, пахнущий, фыркающий автомобиль в Саннисайд, чтобы остаться, казалось
оскорблением спокойствия, красоты и простоты его маленького
спрятанный дом. Но когда Джерри умолял и даже Миссис Трэвис признал
было бы неплохо, и напомнил ему, что Silverheels состарился, он
принес, и дядя Джонни обещал отдать приказ немедленно-он знал
как раз такой, что бы лезть чайник и работать как обычный
швейная машина.

Но лучшим из всего, что было "решено" с рассвета, было то, что Джерри
должен вернуться в Хайакрес----

"Ущипни меня, цыганка Эдита Уэстли, ущипни меня сильно!" - кричала она, когда она
сидела между Джип и Изобель. "Я не верю, что я - это я. И _реально, по-настоящему_
возвращаюсь в Хайакрес! Я _can't_ быть Jerauld Клэй Тревис, который используется для
сидеть на этой скале и смотреть, как маленькие пятнышки прийти, что серебряный
лента дороге туда и исчезнут вокруг горы и ненавижу их
ведь _they_ может идти и _Я_ не мог. Но раньше это было весело.
притворяться, что я знаю, на что похож мир.

Изобель с любопытством уставилась на Джерри. - Ты что, на самом деле нигде не был
?

- О да, в книгах я бывал везде. Но это не то же самое, что побывать в
местах и увидеть все своими глазами.

Джип почтительно положила пальцы на шероховатую коричневую поверхность
большой скалы.

- Как ты думаешь, это действительно "камень желаний"?

- Боже мой, нет. Но когда я была маленькой, я часто играла здесь и я
воображала, что здесь есть феи - феи папоротника, феи травы и феи деревьев
. Мы играли вместе. И когда я становилась старше и начинала желать
того, чего не было - здесь, я приходила и рассказывала феям, потому что я хотела
не хотела, чтобы моя мама знала, и, в любом случае, просто рассказ о них делал это
казаться таким же приятным, как иметь их. Так что я назвал этот камень моим камнем желаний.
Иногда желания сбывались - когда это были просто мелочи ".

"Ну, это забавно, если бы не _какое_ волшебство, которое заставило дядю
Джонни заблудиться на Кеттл и проскользнуть прямо сюда, на поляну, когда ты
загадывал желание! И твое желание сбылось _tru_. И если бы он этого не сделал ... Ну, ты бы
никогда не приехал в Хайакрес, и мы, вероятно, никогда бы не нашли ту
потайную лестницу, ни Библию, ни письмо, и не узнали бы
что ты на самом деле Джеролд Уинтон. О, в этом есть волшебство!"

Ни Изабель, ни Джерри ответил, не улыбались-в конце концов, более
чем одно имя было дано то странная сила, которая направляет
мелочи, которые формируют нашу жизнь!

"Итак, девочки, давайте загадаем желание сейчас, каждая из нас! Большое-пребольшое желание!
Так тихо, что можно "почти поверить, что там прячутся феи
". Сначала я загадаю желание.

Джип вскочила на ноги и встала точно в центре плоской вершины
скалы. Она вытянула руки вперед в церемониальной
манере. Она прочистила горло, чтобы произнести подобающую замогильную ноту
.

"Я бы хотела, - нараспев произнесла она, - я бы хотела попасть в баскетбольную команду Линкольна
Я бы ужасно этого хотела. Я бы хотела сдать вступительные экзамены в
колледж.--Мне все равно, насколько сильно. Я хочу пройти
колледж без "срыва". Тогда я хочу, чтобы мне где-нибудь предложили совершенно
выгодную должность, от которой я откажусь, потому что
высокий мужчина с вьющимися желтыми волосами и проникновенными, говорящими серыми глазами
попросил меня выйти за него замуж. Потом я выйду за него замуж, у нас будет шестеро детей, и
Я увезу их жить в горы. Тогда"--она остановилась на
вдох - "если я не прошу слишком много, я желаю, чтобы у меня прическа кудрявая".

"Я все помню?" - с тревогой спросила она, спрыгивая со скалы.
 "Кто следующий?"

Джерри вежливо помахал Изобель рукой, приглашая подняться наверх.

Изобель рассмеялась, пытаясь сформулировать все, что хотела пожелать.

"Я просто хочу быть самым известным декоратором в стране. Я хочу, чтобы
женщины приходили ко мне отовсюду, умоляя заняться их домом.
И если женщины сердиты и уродливы, я все перекрашу в розовый цвет, чтобы поднять им настроение
а если они самодовольны, я сделаю их дома скучными
серые, и если они будут слишком легкомысленными, я сделаю их духовно-голубыми.
О, это будет весело! И я хочу поехать учиться в Париж, как только
Я заканчиваю колледж, и я не хочу выходить замуж еще очень, очень долго
может быть, никогда ".

Настала очередь Джерри. Изобель и Джип отошли в сторону. Глаза Джерри сияли
- было забавно притворяться, что, может быть, призрачная Судьба
ждала там, в долине, чтобы услышать, о чем они говорят!

"Я хотел бы ... О, кажется, что просто вернуться в Хайакрес - это все, чего
любой мог бы пожелать! Я хочу ходить в школу так долго, как только смогу, и
затем я хочу объехать весь мир, а затем я хочу учиться на
доктор, как маленький папа, заботится о больных людях и делает их здоровыми,
чтобы они могли наслаждаться жизнью. И я хочу выйти замуж за веселого мужчину
 - всегда молод и любит собак и имеет светло-русые волосы и очень
прямой нос и----"
"Джерри Трэвис, это так же, как Дана царя", - воскликнул джип, осуждающе.
Джерри залился краской. "Ничего подобного! Я имею в виду... не может быть, чтобы было много мужчин со светло-каштановыми волосами и прямыми носами - сотни их? И в любом случае, - вспыхнула лоялти, - Дана Кинг _ самый милый мальчик Которого я когда-либо знала! "И он думает, что _ ты_ самая милая девочка", - рассмеялась Джип в ответ. "Я знаю" это... он рассказал Гарретту Ли, а Гарретт рассказал Пегги. Итак, вот ...
"Вы прервали мое желание, и я не знаю, на чем я остановился", Джерри
с упреком. "О, больше всего на свете я хочу, чтобы я всегда могла, где бы я ни была" "вернуться в Саннисайд, к Любимой, к Маленькому папочке и ... в мой сад!" Ну вот, я загадал все!"
Далеким звоном колокольчика звучал слабо; Дрозд пел, солнце,
опуская низко, к лесистой вершине противоположной горы, бросить
золотое сияние в долине и по склону. Воздух был наполнен сонным
жужжанием и шевелением крошечных невидимых существ, березы, окаймлявшие поляну наклонились и зашептались. Три девушки сидели молча, глядя вниз
на долину, каждая из которых представляла себе свое собственное золотое будущее. Но задумчивость омрачила сияющее лицо Джерри. Вчера она была
просто Джерри Трэвис из Кеттл, теперь она была другой Джерри; на странице
в самом начале книги своей жизни, открытой ей, она увидела трагедию
о разочаровании, об утраченной надежде, о поражении - ее собственный юный, неустрашимый дух кричал, что ничто из этого не должно войти в ее жизнь! Или, если это произошло, она должна быть сильной, чтобы встретить это лицом к лицу -Джип проснулась. Для неё золотые чары были разрушены. Она зевнула и
потянулась. -"Разве школа не забавная? Ты думаешь, что ненавидишь это, а потом, когда наступают каникулы ты продолжаешь думать о возвращении. И ты хоронишь геометрию и Цезаря навсегда и пытаешься забыть их, а потом первым делом думаешь о том, что ты собираешься изучать в следующем году, кого ты получишь и что придут новые девушки, и какая у нас будет команда! Мы только что снова подготовили форварда, который будет так же хорош, как Джинни, когда она закончит школу, и я верю, Джерри Трэвис, что ты это ".
Джерри и Изобель быстро очнулись от своих грёз.
"Интересно, кто займет место мисс Грей ... и Барбары Ли ..."
"И, о," Джерри обнял их обоих. "Я буду как они! Я буду _there _! Я
ненавидел думать о том, что все это будет происходить без меня. Это разбило бы мое сердце! Дорогой старый Хайакрес!
 "К твоим золотым источникам мудрости, Альма-Матер, направляй наш шаг..."
тихо напевали молодые голоса.


Рецензии