Глава 30

30.

Да уж...

Это препятствие нарисовалось прямо перед ними, жёстко пресекая траекторию движения, ведущую беглецов из капкана напрямик к спасению, от опасностей, притаившихся в этом волшебном месте. Ясно видимое в свете фар и фонарей, освещавших выход с территории этой Страны Чудес. На дистанции в тысячу футов, не более.

- На таран! – азартно воскликнула Флоранс. – Вперёд!

- Стоп машина!

Диана отреагировала на внезапное препятствие совершенно противоположным возгласом. Как говорится, было из чего выбирать.

Дик Шелтон выбрал второй вариант. Ударил по тормозам и автомобиль остановился буквально в метре от железной решетки. Лиза успела подумать, что это было правильно. Насчёт возможности сходу высадить такие ворота... Ее, как говорится, терзали смутные сомнения. Видимо, помощника шерифа тоже.

- Alja, za mnoj!

Диана рывком распахнула свою дверь. Алина, которая сидела посередине заднего сиденья, скользнула за ней, на выход.

Лиза взялась за ручку двери со своей стороны. Желая присоединиться к ним. Так, на всякий случай.

- Лиза, нет!

Темная личность живо оборвала ее поползновения к участию в непонятной вылазке. 

- Останься здесь, - добавила она. – Просто не мешайся. Но будь готова.

В ее требовании присутствовала логика. К тому же, Дик Шелтон тоже кивнул головой, подтверждая приказ, отданный ее, Лизы, Старшей.

Имело смысл подчиниться. И подождать пока ее позовут на выручку. Кажется, именно в этом Флоранс ни секунды не сомневалась.

Девочке оставалось только наблюдать происходящее, изнутри автомобиля. То, что происходило в это самое время на освещенной сцене – впереди, справа и, особенно, слева, куда рванулась старшая из русских ведьм. Алина, почему-то, осталась у ворот. Прямо там, где створки смыкались. Девочка зачем-то положила свою правую руку на небольшую площадку, расположенную прямо посередине, между двумя узорными чугунными решетками. Скорее всего, там присутствовал какой-то замыкающий элемент. Вот только... 

Этот самый замок, или как там его называют в системе специальной терминологии слесарей*, явно управлялся со стороны. А именно, из помещения, расположенного внутри чего-то, похожего на будку привратников. Или охранников. В общем, изящная постройка, в викторианском стиле. Так сказать, на пару человек. В теплую ночную компанию которых вот прямо сейчас вторглась русская ведьма. Она же гвардионка со стволом. Она же Трития, то бишь, некая личность неоднозначного количественного и качественного состава. Так сказать, три в одном.

Да, все происходило именно так. Дверь этого помещения оказалась незапертой. Соответственно, Диана скрылась именно там, внутри.

Что происходило дальше, выглядело более, чем странно. Почти обыденно – в смысле, безо всяких спецэффектов и резких поворотов визуальной подачи сюжета. Алина посмотрела в сторону того самого викторианского строения категории мини. Там, скорее всего, имелось какое-то окно, не наблюдаемое с этого ракурса. Юная русская ведьма кивнула в том направлении и сделала нечто невидимое. В смысле, непонятное, для постороннего зрителя. Кажется, девочка напряглась и действовала теперь на каком-то незримом уровне. И это давало результат. Вполне заметный, и очень даже важный, в их неоднозначной ситуации. А именно...

Створки ворот дрогнули. Алина отступила на шаг. После чего, ворота медленно, как бы нехотя, отворились наружу.

- Khrenase...

Флоранс, похоже, несколько забылась. Настолько, что позволила себе очередной эпитет, весьма эмоциональный и несколько резковатый. По сути, вполне приемлемый, в этом случае. По смыслу и контексту использования. Высказанный на том самом Русском языке, на который она часто переходила в стрессовых ситуациях.

Впрочем, кажется, Дик Шелтон не обратил на ее языковую оплошность никакого внимания. Не до того ему было. Помощник шерифа медленно подал машину вперёд, выезжая за пределы волшебного - и весьма опасного! – места. Пересёк условную черту линии былого соприкосновения створок ворот. Проехал подальше и остановился в пяти футах от края открытых створок, поджидая пассажиров, устроивших столь незамысловатое преодоление, казалось бы, неодолимого препятствия.

Лиза оглянулась по направлению назад и чуточку в сторону, пытаясь понять происходящее. Пока что все выглядело более чем странно. Алина прошла следом за автомобилем и повернулась в направлении того самого строения, где находилась ее Старшая. Ожидая чего-то. Или кого-то. Вернее, всего этого, сразу и одновременно.

Ворота снова пришли в движение. Снова вернулись в исходное положение, оказавшись в закрытом виде. Составив, тем самым, препятствие для тех, кто мог бы их преследовать, со стороны гостиницы.

Это было кстати. Хотя бы на будущее. Ближайшее.

Диана выскочила из внешней двери, которая вела за периметр пресловутой Волшебной Страны, огороженной узорной chugunjevoj оградой. Теперь имелись некоторые шансы на то, что эта самая ограда станет препятствием для тех, кто непременно устремится по следу беглецов, пытающихся затеряться в ночи.

Кстати, очередное словечко из прошлой жизни. Как все нервно вокруг... В этом месте и в это время.

Мизансцена сменилась. Алина, подчиняясь жесту своей Старшей, заскочила в машину первой. Гвардионка не заставила долго ждать, завершив эпизод эвакуационного квеста, бесцеремонно подвинув девчонок на заднем сиденье джипа и немедленно захлопнув за собой дверь. Дик Шелтон снова ударил по газам и его автомобиль понёсся дальше, во тьму, освещаемую редкими фонарями, в дополнение к фарам их мобильного прибежища.

Машина мчалась вперед, кажется, на предельной скорости, возможной на дороге, присыпанной снежком. Лиза имела некоторое представление о том, что риски передвижения по такому дорожному покрытию несколько выше, чем в иных условиях. Однако полностью доверяла водителю. В конце концов, умение гонять в служебном автомобиле на оптимальных скоростях это азы полицейской работы. А нынешний организатор их спасения имел определенный опыт, в этом направлении.

Примерно минуту все молчали, как бы отходя от крайней степени напряжения, в котором они находились от после ужина до настоящего времени. Потом Дик Шелтон нарушил безмолвие.

- Сколько?

Этот вопрос был, несомненно, адресован гвардионке, только что блестяще сработавшей импровизированную операцию по преодолению внезапного препятствия. Диана, конечно же, его поняла.

- Двое, - спокойно ответила она. – Я рассчитывала на внезапность. У меня все получилось.

- Что именно? – задал свой следующий вопрос полицейский офицер. И немедленно уточнил:
- Я имею в виду главное. Сколько трупов у нас в бэкграунде, на сей момент времени.

- Ни одного, сверх тех, которые остались в гостинице, - Диана ничуть не удивилась такому резкому выражению мнения о ее действиях. – Я работала аккуратно. Просто вырубила охранников, особым приемом. Очень аккуратно. У них даже телесных повреждений не будет, когда они очнутся. Не волнуйтесь за них и не переживайте.

- Это радует, - вздохнул помощник шерифа. И сразу же дополнил эту реакцию очередным вопросом. – А, если не секрет, какая роль была у Алины, в этой Вашей работе?

- Не секрет, - пожала плечами главная героиня состоявшегося эпизода их спасательной эпопеи. – Алина обучена некоторым особым приемам взаимодействия с техникой. С электронными устройствами… несложными, основанными на примитивных электромагнитных взаимодействиях. Моя девочка помогла отомкнуть электронный замок. А я включила сервопривод для открывания и закрывания ворот. Так вышло чуточку быстрее. А мы ведь торопились, верно?

- Верно, - кивнул головой Дик Шелтон, не отрывая взгляда от дороги впереди.

После чего позволил себе еще одну вопросительную шпильку.

- И много таких вот… юных взломщиц Империя может заслать в наш Благословенный Край?

- Не переживайте по этому поводу, - голос гвардионки звучал некоторой иронией, в тон вопросу собеседника. - Всплеска криминальных происшествий в Вашей работе не предвидится. Во всяком случае, не с нашей подачи. Мы учим наших девочек уважению к законности. К ее справедливым проявлениям. К тому же…

Диана позволила себе мягкую усмешку.

- Этот талантик, который действительно слегка отдает криминалом, всего лишь побочный эффект ее обучения, - сказала она. – К тому же… Его в Алине открыла, увы, не я, а персона, которая имеет уровень несколько выше моего. Во всех смыслах.

- Ага!

Алина позволила себе этой репликой встрять в разговор взрослых.

После чего смущенно добавила:
- Вовремя Клэр меня обучила тогда этому фокусу, правда?

Вопрос был задан лично Диане. Кстати, прозвучал он по-русски. Однако Лиза, почему-то, прекрасно поняла сказанное.

Кажется, все они сейчас все на взводе. Для Лизы это проявилось в некой внезапной доступности к пониманию речей, произнесенных на языке ее прежней Родины. А для самой Алины – в излишней болтливости.

Нервы, нервы… Куда их деть…

Кстати о непонятках и странностях.

Лиза припомнила разговор юной русской ведьмы и Темной ипостаси ее Старшей. Той самой сущности, которая именовала себя Гекатой. Кажется, именно тогда прозвучало имя некой Клэр. Судя по общей информации, оказавшейся в распоряжении девочки американки, эта загадочная личность была активнейшим персонажем всей занятной интриги, в результате которой, Диана и Алина оказались за границей. И были втянуты в жуткие перипетии некоего волшебного путешествия в Страну Чудес. Из которой теперь пришлось удирать – причем не только им самим, но и еще одной паре, из числа лиц с паранормальными способностями. Внезапно оказавшейся с ними в одно время, в одном и том же месте.

Занятное совпадение…

Если, конечно, это совпадение.

Впрочем, уточнять суть и смысл загадочных аспектов общения Старших и младших русских ведьм, было как-то не ко времени. К тому же, на этот раз Диана даже своей воспитаннице ничего объяснять не стала. Во всяком случае, обычным, словесным способом. Вместо этого, молодая женщина просто крепко обняла девочку и коснулась губами ее правой щеки.

Наверное, это было правильно. В конце концов, Аля сделала для своей Старшей очень много. Причем, всего за один вечер, темпоральная протяженность которого оказалась заполненной совершенно экстремальными событиями.

Она заслужила ее благодарность. В этом не было никаких сомнений.

Лиза предпочла  наблюдать за ними, молча. Оставляя в умолчаниях, со своей стороны, целую серию невысказанных вопросов. Просто, ради поддержания мира в этой маленькой компании. Чтобы не множить взаимного недоверия.

Однако все было не так просто. Поскольку, лиц, имеющих некоторые собственные соображения о происходящем, было куда как больше. Возможно, Флоранс прочла ее, Лизы, мысли. И предпочла озвучить некоторые из них. Наверное, просто хотела дать понять своей подопечной, что в своих сомнениях она не одинока.

В общем, темная личность тоже решила высказаться по поводу обстоятельств их путешествия.

- Дик, – озабоченным голосом обратилась она к Главе Клана, – сегодня ты рискуешь многим. Ради нас. Ради меня и Лизы... Ну и ради наших русских коллег.

Крайнее слово темная личность выделила особенной интонацией. Подчёркивая общность их компании, возникшей по ходу приключений в пресловутой Стране Чудес. Две пары, каждая из которых была связана личными симпатиями и некими особенными способностями из категории паранормальных. В дополнение, к которым, на их общем жизненном горизонте возник помощник шерифа, ответственный за покой родного сельского округа. Где никак не предполагалось всех и всяческих проявлений чудес наяву. Соответственно, имеющий право уклониться от сопровождения русско-американской компании по ходу ее дальнейшего бегства. Впрочем, похоже, адресат ее сомнений вовсе не разделял такого мнения.

- Рискую, – как бы согласился он с таким посылом на предмет неоднозначностей.

И немедленно нашел возражения. Относительно высказанной ею позиции.

- Есть одно важное правило. Клан Защитников существует для того, чтобы защищать. Не только абстрактные Добро и Справедливость. Но и конкретных людей. Членов Клана это тоже касается. Так что...

Дик Шелтон усмехнулся, по-прежнему глядя только вперёд. Продолжил спокойно, безо всякой рисовки.

- Я сделаю все, что нужно, – сказал он. – И для Вас с Лизой. И для них. Ты же знаешь, так будет правильно. 

- Мы Вам и так обязаны, – тихо откликнулась на его заявление Диана.

- Пустое, – ответил помощник шерифа.

И махнул рукой, как бы обрывая разговор.

Но не тут-то было. На этот раз Лиза вмешалась в разговор собственных своих Старших. По примеру сверстницы.

- Мистер Шелтон, – обратилась она к помощнику шерифа, – это все ради той детской дружбы, что связывала Вас с Элли? Или Вас ведёт Чувство Высокого Долга?

- Второе, – усмехнулся адресат ее вопроса. – Впрочем, и первое тоже со счетов сбрасывать не стоит.

Полисмен искоса поглядел на вопрошающую, и вернул свой взгляд дороге впереди. 

Однако девочка не унималась.

- Но это же просто детская игра, – продолжила она. – Ваши игры в Защитников… Все это было там и тогда. А здесь и сейчас все иначе. Все по-взрослому.

Флоранс и Дик переглянулись. Темная личность кивнула, как бы разрешая Главе Клана кое-что сообщить. Причем, не только самой воспитаннице миссис Эллоны Мэйбл, но ещё и прочим лицам, оказавшимся втянутым в общее дело.

Интересно…

Похоже, она совершенно сознательно замещала настоящую владелицу тела. Играла чужую роль, с полным знанием некоторых деталей и тонкостей этой ситуации.

- Клан это не игра, – ответил Дик. – Это традиция, передаваемая из поколения в поколение. В нашем роду это передается по мужской линии. От отца к сыну. Или от деда к внуку, как в моем случае. Где-то такие полномочия передают среди женской части семьи. Есть свои парольные слова и неофициальные связи, обязывающие ко взаимодействию. В целях защиты Общества изнутри. От Зла в высшем, как говорят философы, в экзистенциальном смысле. Это наша обязанность. Участие в таких ситуациях, на стороне Справедливости.

- Вас таких... много?

Это произнесла Диана.

Дик и Флоранс снова переглянулись.

- Несколько тысяч, по моим личным прикидкам, – ответил помощник шерифа. – Структура у нас гибкая, без жёсткой централизации. Наша сила в незримом проникновении во все сферы. Везде понемногу, далеко не всегда на первых ролях. Однако мы имеем возможность поддерживать друг друга. Для обеспечения нашей незримой работы по гармонизации Общества изнутри.

- Для обеспечения очередных мафиозных интересов? - жёстко уточнила Диана. – Подобно масонам и всяким подобным тайным обществам, ищущим власти ради власти?

Дик усмехнулся, на мгновение скосив глаза в сторону русской собеседницы.

- Я знаю, что пресловутые политологи и социологи сводят любые действия, внутри общества, к низменным и подлым мотивам – ответил он. – Они считают, что все решается исключительно в рамках парадигмы зла, представители которого сдерживают друг друга, в противостоянии эгоистических интересов. Одна деталь выбивается из этой логики. Той логики, что подчеркивает исключительную значимость денег и власти… Разной… От номинальной власти полицейского офицера, с его правом арестовать правонарушителя, настоящего или мнимого, или сделать вид, будто ничего не заметил, корыстно или безвозмездно. До власти священника, внушать своей пастве истины, которые подвигнут ее к тому, чтобы рассуждать и понимать происходящее в нужном ему направлении. Но подобное противостояние разных форм Зла, само по себе, приведет к торжеству подлинного Инферно. Быстрому и неизбежному. Неизбывному. Однако все выходит несколько иначе. Вы сильно удивитесь, но служение Обществу, сознательное, бескорыстное и искреннее, это необходимая и обязательная часть системы сдержек и противовесов, позволяющей вести то самое Общество по пути прогресса. Можно смеяться над этой частью сил, влияющих на ситуацию. Говорить, будто они ничего не стоят, если не имеют за собой миллиардов долларов наличными… Или дивизий экипированных бойцов, в часовой готовности к посадке на транспортное средство для переброски в точку Икс, в целях непосредственного вооруженного вмешательства. Нас эти эмоции забавляют. Но они же работают в нашу пользу. Даже официальное заявление о нашем существовании не вредит конспирации. Ведь, по мнению лиц, принимающих такую логику, никакого значения мы, как бы, вовсе не имеем. Чем и пользуемся.

- Именно по этой причине, про Клан, в Рич-Виллидж, знают все, кому не лень, – догадалась Лиза.

- Те, кому лень, тоже в курсе его существования, – усмехнулась Флоранс. – Но это никого не смущает. Все эти наши эффектные ритуалы приветствия, сохранившаяся связь между участниками... Мало ли какие детские союзы поддерживают отношения, между бывшими членами! Действительно, нет ни повода, ни причины для опасений среди обывателей!

- Твоя служба в Афганскую кампанию, это было поручение? – догадалась Лиза. – Своего рода... практика?

- Частично, – ответила Флоранс, имея в виду обстоятельства жизни настоящей владелицы тела, прекрасно ей известные, в силу длительности совместного обитания. – Дик, на правах Главы Клана, одобрил мое решение. Я была полномочным представителем, выполняя обязанности военно-медицинской службы и набираясь иного опыта, под руководством...

Флоранс сделала паузу и оглянулась, подмигнула своей подопечной. Предлагая ей высказать дополнение, завершив ее мысль.

- Под руководством отца Генри, – догадалась Лиза. – Он был как-то связан с вашим Кланом.

- Клан это местное обозначение, – пояснил Дик Шелтон. – Локализующее масштабы, задающее словесное отграничение, отделение нас от прочего. Весьма условное отделение, – добавил он. – То, которое позволяет целому спокойно пережить потерю какой-то части.

- Защитники... Сила, способствующая прогрессу через систему скрытых воздействий, - задумчиво сказала Диана.

- Nashi, - восхищённым шепотом добавила Алина.

Похоже, она действительно все поняла. Ну, кто бы сомневался. Только не Лиза!

- Так что, не переживайте, – завершил Дик Шелтон свою часть разговора. – Защита лиц... Скажем, так, имеющих особые способности... Это одна из наших забот. В тех ситуациях, когда предмет заботы оказался под нашим контролем.

- Это радует!

Диана улыбнулась ему. Вернее, в его сторону, поскольку водитель по-прежнему предпочитал следить за дорогой, не отвлекаясь взглядом на своих собеседниц.   

Лиза, кстати, тоже порадовалась тому, что Глава Клана только что им поведал. Тот факт, что Защитники это не просто компания бывших друзей детства, а нечто большее… Это обнадеживало.

С другой стороны…

Лиза отметила для себя очередную странность.

Побег из приюта привел девочку напрямую под контроль сразу двоих представителей Клана. При этом женщина медик оказалась в местах, где пробегала ее будущая подопечная, совершено случайно. Второй побег принес бывшей ученице католической школы бонусы, в виде членства в том самом Клане. По инициативе организатора ее, Лизы, устройства под опеку миссис Эллоны Мэйбл – того самого полисмена, который твердо и аккуратно пресек ее попытку исчезнуть из под контроля. Тоже случайно. А теперь вот, та самая девочка беглянка, сама принимает участие в организации исчезновения, из-под носа у представителей откровенного криминала, туристов из России. Весьма специфических туристов. Попавших в центр внимания ее, Лизы, Клана. Так сказать под контроль. Опять же, случайно.

Слишком много случайностей. На короткий промежуток времени, сконцентрированных вокруг одной конкретной личности.

Вокруг девочки, по имени Лиза Лир.

Вопрос о причинах такой концентрации повис в ее мыслях, невысказанным. При этом ответ на него нигде не просматривался. От слова совсем.

И это несколько настораживало.

Девочка отметила для себя соответствующее обстоятельство. И отложила осмысление на будущее.

Отдаленное или не очень... Это как повезет. Ей и прочим лицам, которых коснулась ее загадочная привязка к тем самым случайностям. Каковые связывают их воедино. На сей момент времени, а может быть и далее того.

Впрочем, это будет потом. Не сейчас. Нынче другое.

Ночь... Скорость... Опасность... Где-то там, на горизонте. В отдалении... 

Это хорошо, что в отдалении. Пускай там и остаётся.

- К вопросу о контроле, – продолжила Диана. – Мистер Шелтон, куда мы сейчас направляемся? 

- В какое-нибудь пустынное место, – ответил помощник шерифа. – Туда, где не будет свидетелей. Мне надо кое-что сделать. Потом мы направимся... В запланированном направлении.

- В запланированном... – раздумчиво повторила гвардионка. – А то место, куда мы едем, вот прямо сейчас, оно, значит, рандомное**, я правильно понимаю?

- Именно! – охотно подтвердил их нынешний водитель. – Это должно быть именно рандомное местечко. Заранее непредсказуемое. Для постороннего наблюдателя.

- Какого именно? – с каким-то внезапным подозрением уточнила его взрослая русская собеседница.

- А любого! – снова весьма неопределенно ответил помощник шерифа. После чего, добавил нечто странное:
- Кстати, вот это самое место ничуть не хуже какого-то другого... ему подобного.

Он снизил скорость – понемногу, аккуратно. В результате, джип остановился на обочине. Правда, водитель сманеврировал налево, припарковав свой автомобиль не походу движения, а совсем наоборот, супротив направления встречных машин. Каковых, кстати, не наблюдалось. Что явно соответствовало планам организатора такой внезапной остановки.

Помощник шерифа вышел из машины, вынул из кармана куртки какой-то странный предмет. Металлический, прямоугольный. Вернее, нечто вроде параллелепипеда.

Лиза припомнила это занятное словечко, из лексикона математиков, тех которые геометры. Впрочем, глядя налево, сквозь окно двери автомобиля, девочка заметила, что в руках помощника шерифа сей внезапный предмет пережил некую занятную трансформацию. А именно, оказался распахнутым, разложенным на половинки. Из которых, совершенно неожиданно, высунулись губки загадочного инструмента. То ли клещи, то ли эти... Как их… Плоскогубцы, вернее, пассатижи. Кажется, именно так называется подобный инструмент, неожиданно оказавшийся в руках полисмена.

Интересно, зачем он ему понадобился?

Помощник шерифа прошел к передней части машины. Там он скрылся из виду. Возможно, присел на корточки. Во всяком случае, через лобовое стекло виднелась только его шапка с полицейской кокардой. Его загадочные действия продолжались несколько секунд. Потом водитель в полицейской форме выпрямился во весь свой рост и…

Зашвырнул куда-то в лес какую-то прямоугольную пластину, исполнившую, по ходу своего полета, забавный пируэт. Приземлившись в снегу, совершенно рандомным образом. В точности так, как требовалось.

Лизе все стало ясно. Похоже, Дик Шелтон позаботился, заранее, о фиктивном номере для своего транспортного средства, на случай, если сей регистрационный знак кто-то запомнит. И теперь избавлялся от улик.

Все то же самое, полицейский руководитель их миссии проделал с задним экземпляром номера. И снова прямоугольная пластина улетела куда-то в лес по замысловатой траектории. Сам же метатель липовых автомобильных номеров вернулся за руль и тронул машину с места, вернув ее на дорогу в нормальный ряд правостороннего движения.

- Класс! – выдохнула Алина в тихом восхищении.

- Отдайте ваши телефоны Элли, - распорядился водитель.

И сразу же пояснил смысл этого приказа. 

- На следующей остановке мы их… Слегка поломаем и выбросим. Так, на всякий случай.

Возражений не поступило. Распоряжение руководителя спасательной экспедиции было исполнено, и темная личность получила телефон испанского мафиози, а также мобильный аппарат самой Лизы. Став хранительницей этих спорных предметов.

Примерно через полторы мили, водитель сделал остановку. Они с Флоранс вышли, как-то очень аккуратно потоптались на мобильниках, предварительно вынув из них батареи. В общем, действуя в стиле тех самых мафиози, что разобрались в гостинице со средствами связи русских ведьм. В результате, обломки телефонов оказались заброшенными в разные стороны от дороги, а джип полицейского снова набрал скорость.

Их путь продолжался в ночи, автомобиль мчался все дальше и дальше. В общей сложности, они ехали ещё примерно два часа, может быть чуточку меньше. Дик Шелтон, время от времени, сворачивал на перекрестках, оставаясь за пределами человеческих поселений. Но при этом, джип помощника шерифа, в итоге, в основном, передвигался именно по лесным дорогам. Пейзаж за окном мельтешил темным однообразием. В результате, девчонки, понемногу, начали клевать носиками. Лиза, периодически, пробуждалась и осматривалась по сторонам. И даже оглядывалась назад, опасаясь, погони. Однако там, позади, не было заметно никаких фар автомобилей, которые могли бы подсказать беглецами о факте преследования. Поэтому девочка снова, понемногу, впадала в нервное забытье.

Один раз ее вывела из сонного состояния очередная остановка. Дик Шелтон объявил, что всей честной компании имеет смысл немного поразмяться и, как он выразился, «слегка облегчиться». Что и было исполнено. Пауза в движении много времени не заняла и машина беглецов снова отправилась в путь, в снежной темноте. 

Лес  кончился внезапно. Сменился неким подобием поля. После чего, по обочинам дороги завиднелись некие строения, похоже, нежилые. Во всяком случае, освещения заметно не было. Да и окон тоже.

Дик Шелтон снизил скорость до приемлемой в городской черте. Вряд ли это было вызвано опасениями, устроить нечто вроде дорожно-транспортного происшествия. Всё-таки, ночь не самое оживлённое время для городского движения. Скорее, простой инстинкт полицейского, предпочитающего обеспечивать безопасность и не создавать проблем окружающим, без крайней нужды. Помотав свой джип по местным поворотам улиц, помощник шерифа как-то незаметно вывел свое транспортное средство на другую окраину городка, название которого мелькнуло на указателе при выезде.

Фред-Таун.

Нет, это наименование местного топографического пункта девочке ни о чем не говорило. Спрашивать у Флоранс было как-то неудобно. Оставалось довериться полномочному субъекту в полицейской форме. Всё-таки, Глава Клана. Который везёт их в направлении, известном только ему одному, по секретному для всех присутствующих адресу явки его коллег, связанных с ним делами того самого общества содействия прогрессу. То ли тайными, то ли не очень.

Лиза отчего-то решила, будто Дик Шелтон ничуть не приврал, в своих заполночных откровениях. Да и коллега по Клану – пускай и темная, тайная ее ипостась! – вроде бы все это подтвердила.

В общем...

Представитель органов правопорядка, подрядившийся участвовать в этой спасательной операции, явно путал следы. В этом, конечно же, присутствовала логика ухода от погони. Каковая, несомненно, должна, просто обязана была состояться. Не для того испанские мафиози озадачили своих коллег, на предмет вспомоществования в их тайных делишках, грязных и темных, чтобы те, так вот просто, отказались от их общей добычи.

Оставалось надеяться на то, что Дик Шелтон имеет все основания доверять адресатам этой части их общей поездки. И что эти, пока ещё неизвестные персонажи, окажутся достойными такого доверия...

Тем временем, по ходу ее внезапных размышлений, джип помощника шерифа свернул куда-то в сторону, направо. И подъехал к обнесенному низким решетчатым забором зданию, расположенному чуть поодаль от прочих. Примерно в четверти мили от крайнего дома этого городка.

Мистер Шелтон остановил машину не прямо у ворот, а в некотором отдалении, примерно в ста футах. Вышел из машины, быстрым шагом двинулся в направлении их предполагаемого убежища. После чего, воспользовался неким переговорным устройством, нажав на кнопку небольшой панели, расположенной слева от боковой калитки.

Лиза догадалась, что офицер Шелтон не рискует использовать собственный мобильный телефон, опасаясь прослушки. Опять-таки, если есть теоретическая возможность отследить его движение…

Впрочем, следили за ним, вроде бы, не мафиози, а представители Инквизиции. Бог весть, как это могло повлиять на ситуацию. Не факт, что в худшую сторону. Не исключено, что помощь святых отцов тоже могла оказаться не лишней…

Реакция на действия помощника шерифа была явлена не сразу. Немудрено, ведь темнота ночи ещё не рассеялась, до рассвета оставалось ещё далеко. Тот или та... В общем, те, кому был адресован сигнал с внешней приборной панели этой усадьбы, наверняка ещё спали.

Ещё или уже. Лиза никак не могла ничего знать о временных рамках суточного ритма жизни адресатов этого спасательного путешествия. Да это не имело никакого значения. Важно было, чтобы те самые люди, в направлении места обитания которых помощник шерифа устроил этот механизированный марш-бросок, сквозь заснеженные ночные пространства лесов штата Мэн, оказались дома. И приняли беглецов.

Ну и, разумеется, крайне желательно, чтобы среди них не оказалось предателей и доносчиков. Чтобы те лица, которым Дик Шелтон рискнул доверить жизнь и свободу внезапных своих подопечных, и вправду оказались Людьми Чести.

Через несколько минут на внешний вызов, прозвучавший с этой стороны забора, последовал ответ. Скорее всего, на панели что-то мигнуло. Или в скрытом динамике прозвучал заспанный, недовольный голос кого-то из внезапно пробудившихся хозяев. Из салона автомобиля ничего этого было не видно и даже не слышно. Однако девочка заметила, что помощник шерифа чуточку наклонился в направлении того самого средства ведения переговоров. А это означало, что сами переговоры уже начались.

Общение Дика Шелтона с невидимым собеседником продолжалось не так уж долго. В итоге, помощник шерифа вернулся к машине. Уселся за руль и обернулся ко всем персонам, его ожидавшим.

Обернулся с улыбкой на лице. Это обнадеживало.

- Нас примут, – сообщил вестник. – Сейчас мы немного сманеврируем и заедем в гости.

Произнеся эту фразу, мистер Шелтон внезапно погасил улыбку и продолжил серьезно.

- Слушайте приказ, – сказал он. - Вести себя спокойно, корректно. Не хулиганить.

Полицейский офицер адресно глянул на девочек. На каждую в отдельности и многозначительно. Те кивнули, принимая его требования.

- И ни в какие разговоры не вступать, без моего личного позволения, – добавил помощник шерифа, адресуя аналогичные взгляды взрослым участницам русско-американской компании.

- С целью минимизации информации, - завершила его мысль Диана. – Понимаю, это вполне логично. Я согласна.

Флоранс не стала тратить слов. Просто кивнула в ответ, подтверждая полное свое понимание и согласие.

Помощник шерифа тоже кивнул в ответ, как бы принимая их общий рапорт о готовности. Снова повернул ключ в замке зажигания, завел мотор и двинул машину с места.

Когда их джип развернулся к воротам, из глубины пространства внутри усадьбы появился некий человек, скорее всего, поднявшийся из постели и наспех одетый. На нем была куртка с капюшоном, накинутым на голову. Прочие подробности его экипировки были не вполне понятны. Человек прошел по слегка заметенной снегом внутренней дорожке, предназначенной для транспортного средства, которым, наверняка, располагали хозяева этого дома. Дошел до середины ворот, отомкнул створки и распахнул их внутрь, поочередно. Сначала правую, потом левую. Или наоборот, если смотреть со стороны привратника. Все, как всегда, относительно и зависит от точки зрения и направления взгляда.


Дик Шелтон кивнул и аккуратно проехал за забор, маневрируя чуть в сторону, чтобы припарковаться.

Когда машина проезжала мимо человека, распахнувшего перед ними ворота и остававшегося слева, в ожидании, когда гости окажутся внутри его домашней территории, Лиза попыталась рассмотреть его получше. Вышло не то, чтобы очень. Тем более что свет падал от привратного фонаря несколько сверху вниз и не слишком удачно, по части визуальной доступности подсвечиваемого объекта. Девочка даже лица этого человека не разглядела. В глаза бросилось некое подобие бороды, снизу. Не слишком длинной, цивильной, без примеси сектантства. Что, конечно же, радовало.

И ещё очки блеснули из-под темноты капюшона. Эдаким намеком на интеллигентность этого загадочного персонажа. Или на интеллектуальный характер его занятий.

Примитивные ассоциации, если честно признаться себе самой. Но они обнадеживали.

Джип остановился, совсем недалеко от входа в этот дом. Лиза оглянулась в обратном направлении. Человек, который вышел им навстречу, уже прикрывал внешние ворота. Не столь эпичные, как ворота той самой Страны Чудес, из которой они чудом сбежали нынче ночью. Однако тоже... 

Чугунные, витые, узорчатые. Только выкрашенные, как и весь решетчатый забор, светлой краской. Возможно даже в белый цвет.

Хотелось бы верить в то, что этот оттенок символизирует нечто позитивное. Иначе...

Да, странно закольцевался этот эпизод их внезапного бегства. В начале были ворота, и теперь... Тоже.

Забавный символ.

И привратного служителя, некие распорядители судеб русских и американских беглецов, незримые, но заметные, в своих иронических шутках юмора, тоже не позабыли. На сей раз, явив участникам спектакля этого персонажа в единственном экземпляре.

Только теперь они сделали его видимым. Для разнообразия.

Хотелось бы немножечко позитива. В контексте всей этой вариативности. Однако теперь все зависело не только от самих беглянок. И даже не от их предводителя полисмена. Лизу это несколько беспокоило. По понятным причинам.
 
- Не трусь. Мы справимся.

Девочка услышала шепот своей коллеги и подруги. Кажется, Алина, снова забывшись, произнесла эти слова по-русски. Но языковой барьер и на этот раз остался где-то там, далеко в стороне. Что уже не удивляло.

Лиза в ответ кивнула, не выражая удивления. И, молча, посмотрела на их предводителя.

Дик Шелтон как будто почувствовал ее взгляд. Обернулся к своим подопечным и отдал очередное распоряжение.

На правах командира. Лица, ответственного за всех и вся, кто оказался связан с ним общими делами спасательного рода и смысла. Чьи интересы он обязан защитить, как свои собственные.

- Мы приехали, – сказал мистер Шелтон. – Выходим. Заходим в дом. Ваша задача остаётся прежней. Для всех. Молчать и слушать, до получения дополнительных разъяснений. От меня.

Все снова дружно кивнули, в знак понимания. А затем, Лиза, Флоранс и Диана одновременно распахнули двери джипа.

Навстречу продолжению этой ночной истории.







*Слесарь от немецкого слова «schlosser». То есть, специалист по замкам и ключам к ним.

**Случайно выбранное, наугад.







Кстати, многие Читатели уверены в том, что Авторы существуют за счет чего-то такого... эфемерного.

Типа, материальные условия существования для Авторов никакого значения не имеют.

Увы и ах, это не так.

По этой причине...

Информирую Уважаемых Читателей о важном

http://proza.ru/avtor/tritschen


Рецензии