Школьная жизнь Элси, 15-17 глава
НОВЫЙ ДРУГ ДЛЯ ЭЛСИ.
Не следует думать, что жизнь Элси была полностью несчастливой
все это время. Сначала она очень скучала по своим подружкам,
но памятная драка Тома, которая привела к ее знакомству с дочерью школьного учителя, имела для нее большое значение в этом отношении.
Мэри ей сразу понравилась, и когда они вернулись домой и Том благополучно улегся в постель, она сказала матери: "Я думаю, бедняжке Мэри было бы лучше, если бы ее мать не заставляла ее думать, что она очень больна ".
"Весьма вероятно", - сказала миссис Уинн, но говорила рассеянно, потому что
она беспокоилась о Томе и этой ссоре, опасаясь, что это может привести к
еще большим неприятностям для них.
То, что Том выглядел вполне здоровым и был готов пойти в школу на следующее
утро, стало для нее большим облегчением, и когда он принес домой записку
во время ужина Мэри сказала, что хотела бы увидеться с Элси днём,
Миссис Уинн сразу же убедила ее уйти, как только уберет со стола всё убрано.
"Я боялся, что мистер Мюррей может подумать, что Том виноват в драке
вчера, - сказала вдова, - поскольку все началось из-за того, что Том сказал в
школе, и поэтому я буду очень рада, если ты пойдешь и повидаешься с этой девочкой,потому что, знаешь, это может сгладить ситуацию для Тома.
"Да, мама", - сказала Элси, которую не нужно было уговаривать пойти и повидать
свою новую подругу.
Она добралась до дома школьного учителя как раз в тот момент, когда миссис Мюррей уходила.
"Не разговаривай с ней слишком много. Я люблю, чтобы она спала днем,
потому что ночью она так плохо спит, - сказала миссис Мюррей, выходя.
"Бедная, дорогая мама! Я бы хотел, чтобы она так сильно не беспокоилась обо мне", - сказал он.
Мэри протягивает обе свои тонкие белые руки, чтобы поприветствовать подругу. "Я так рада, что ты пришел, потому что я совсем не была уверена, что ты придешь, после того, что сказала мне мама".
"Почему! Что она тебе сказала? - спросила Элси с некоторым удивлением.
- О! Ничего болезненного; я хотел бы только я мог быть прав матери
рука, как вы". -"Я вижу, ты думал, что я должен быть занят. Ну, мама совсем не занята прямо сейчас, и если бы она была занята, я смогла бы приехать и повидаться с тобой днём; потому что я могла бы взять с собой либо свою работу, либо ребенка ".
- Приезжайте же и привезите ребенка завтра, - нетерпеливо перебила Мэри.
"Видите ли, вторая половина дня для меня - худшая часть дня; мама
утром дома, готовит обед и другие дела; но днем ей нужно идти в школу учить девочек рукоделию,и поэтому я совсем одна".
"Бедная Мэри! Тебе, должно быть, одиноко, я могу называть тебя Мэри, не так ли?"- сказала она, снова целуя больную и с жалостью глядя на бледное
увядшее лицо. Ответный поцелуй и прошептанное: "Дорогая Элси, я так рад, что ты пришла" - скрепили дружбу девочек.
- Ты никогда никуда не выходишь? - спросила Элси после паузы.
"Я уже давно никуда не выходил. Мама боится, что я подхвачу
простуду, но на днях отец сказал, что, по его мнению, ему следует выносить меня на улицу иногда в сад, когда погода становится теплее.
"О! Но если бы ты мог прокатиться в кресле для купания, это принесло бы тебе
больше пользы, чем просто сидеть в саду".
- Но, видите ли, мне все время приходится лежать, и даже тогда у меня иногда ужасно болит спина.
- Мой тоже был бы таким, если бы я всегда лежала на нем, - решительно заявила Элси. - Вы не лежали, когда я вчера вошел; вы сидели в том мягком кресле у окна. -"Да, у меня так сильно болела спина, что я уговорила маму позволить мне сесть хотя бы раз. Забавно, что у меня возникла такая фантазия, потому что, если бы я не был здесь, я бы не увидел драку, а они, возможно, и не
привел бы сюда твоего брата, и тогда я не увидел бы тебя, и
это было бы очень жаль. Ты так не думаешь?
- Да, мне следовало бы сожалеть, потому что, как видишь, у меня нет подруги
здесь; и хотя я очень люблю Тома, он всего лишь мальчик, и от него нельзя
ожидать, что он поймет все так, как может девочка ".
"Это именно то, что я иногда говорил маме", - сказал инвалид,
ласкал довольно грубые красные руки Элси. "Видишь ли, у меня самые дорогие,
самые милые мать и отец, которые когда-либо были, но почему-то у меня есть
хотел бы я знать девушку, похожую на себя. Ты умеешь хранить секреты? она
внезапно спросила.
"Что это за секрет?" - спросила Элси. - Видишь ли, я попал в беду
однажды из-за этого, потому что мама сказала, что мне не следовало обещать хранить то, что я сделал, в секрете, так как это могло бы избавить меня от многих неприятностей другие люди, если бы я вовремя заговорил".
"Я не думаю; я надеюсь, что мой секрет никому не доставит хлопот, и я
я так много хочу тебе рассказать, - сказала Мэри. "Видите ли, дело обстоит так,врачи сказали, что я должен лежать на спине два года, а прошел всего один год. Все это время я не ходил, потому что я не тяжелый, и отец
носит меня вверх и вниз по лестнице, и я лежу здесь весь день. Я почти не думал о том, что делаю, но когда я увидел, как мистер Томпсон поднял вашего брата и понес его к нашим воротам, я вспомнил, что входная дверь была заперта
заперта, и я просто соскользнул со стула и прошел через комнату
и отпер ее, а затем вернулся снова. Никому не пришло в голову спросить, как он
сел в машину и побоялся сказать маме, потому что она бы так волновалась из-за этого". -"Но зачем ей это, если тебе не хуже?" - перебила Элси.
"Видишь ли, врачи сказали, что я должна лежать неподвижно два года".
- Но если тебе не станет хуже от того, что ты сядешь в кресло и пройдешься по
комнате, ты...
"О нет, мне не хуже, прошлой ночью я спал лучше, чем когда-либо
вот почему я собираюсь спросить тебя кое о чем, но ты
должен сохранить это в секрете. Я хочу, чтобы ты позволил мне опереться на твою руку и попытаться не думаю, что я смог бы сделать это сам, потому что рядом никого нет -хочу попасть на работу сегодня.
Элси рассмеялась и захлопала в ладоши. "Я вижу, ты хочешь обмануть
врачей, если сможешь, и ты хотел бы, чтобы я тебе помогла", - сказала она.
Мэри тоже засмеялась, и ее бледные щеки вспыхнули от приятного возбуждения
когда она увидела, как искренне ее новая подруга может проникнуться ее чувствами."Разве не было бы восхитительно однажды удивить моих маму и папу,
пойдя встретить их, когда они будут выходить из школы?" сказала она.
"Мы поговорим об этом позже, но ты можешь прогуляться в помещении
если хочешь. Предположим, мы запрем входную дверь, прежде чем начнем нашу тайную проказница, и потом, у тебя должна быть пара тапочек, иначе ты можешь
простудиться. - Тапочки? - повторила Мэри. "Тебе не кажется, что этих шерстяных было бы достаточно? Они приятные и теплые ". И Мэри высунула ногу из-под пледа, чтобы убедить Элси в этом.
Элси собиралась предложить отложить эту пробную поездку
до следующего дня, но увидела, что Мэри будет сильно разочарована, поскольку ей не терпелось снова ступить на землю. И поэтому она сказала: "Они подойдут для небольшого испытания, всего один раз
через комнату и обратно, а потом, если ты сможешь это сделать, я побегу
сходи домой и принеси пару моих или маминых, которые подойдут к этим
мягкие шерстяные сапоги не дадут тебе простудиться ".
На это с готовностью согласились, и Мэри так хорошо справилась с помощью
руки Элси, что она повторила бы эксперимент снова и
снова, если бы Элси не настояла, чтобы она подождала, пока не сможет
сбегай домой за обувью, прежде чем снова пересечь комнату.
"Если я хочу сохранить твой секрет, я должна позаботиться о том, чтобы из-за этого не случилось ничего плохого"- сказала Элси, - "и тебе будет очень плохо, если ты простудишься".
Итак, Мэри согласилась подождать, и Элси вскоре вернулась
снова, принеся с собой теплую мягкую шаль, чтобы укутать больную,
ибо она не сомневалась, что ей захочется пойти на кухню,
когда гостиную пересекли несколько раз.
Она знала, где найти пару удобных старых тапочек, и вскоре была дома
вернулась к Мэри и надела их поверх шерстяных сапожек, которые были на ней.
"Ну, теперь ты одета для путешествия", - сказала она, закутываясь в
шаль и осторожно обходя комнату, и Мэри, казалось,
становилась сильнее и увереннее с каждым шагом.
"Разрешите мне теперь пройтись по кухне?" - спросил инвалид. "Вы
не представляете, как приятно и забавно снова стоять на ногах".
Поэтому она прошлась один раз по кухне, а потом Элси сказала, что ей нельзя
в этот день больше ходить пешком, но она пообещала принести
тапочки и шаль на следующий день, чтобы она могла попробовать еще раз, если ей
этот эксперимент не стал хуже.
Выражение бесконечного удовлетворения появилось на лице больной, когда она легла откинувшись на подушки после этого эксперимента. "У меня ни капельки не болит спина а теперь, - сказала она, - когда я немного отдохну, ты поможешь мне сесть в кресло, хорошо?
- Не сегодня, дорогая; я бы не стал пытаться сделать слишком много сразу. Завтра, если ты будешь чувствовать себя достаточно окрепшей и хорошо выспавшейся, попробуй сесть в кресло, но, видишь ли, если ты будешь слишком усердствовать, твоя мать может подумать, что я втягиваю тебя во вред".
- Да, именно так, - засмеялась Мэри, - и именно поэтому я должна держать это в секрете все в секрете. Я слышал, как она говорила отцу, что я не должен поднимать ногу на землю, пока не истечет два года, и я действительно думаю, что должен умереть,если бы мне пришлось пролежать здесь еще два года, ничего не делая. - Но почему ты ничего не делаешь? Ты, конечно, читал...
Голова на подушке слегка покачнулась. "Мама не
любит, чтобы я много читала", - сказала она. "Видите ли, врачи сказали, что я должна быть вести себя очень тихо, и я полагаю, поначалу это было необходимо. Но я уверена, что Мне становится лучше, быстрее, чем, по мнению врачей, я должен был, и я так ужасно устаю, лежа здесь, что, кажется, начинаю
действительно болен, и мне станет еще хуже, если я не смогу двигаться и что-нибудь делать
в ближайшее время. Ну вот, дорогая, теперь я раскрыл тебе всю свою тайну, и я
надеюсь, ты мне поможешь".
"Да, это я сделаю", - сказала Элси. "Но тебе не кажется, что ты мог бы рассказать обо всём своему отцу, он мог бы помочь тебе лучше, чем я".
Но Мэри покачала головой. "Видишь ли, я единственный ребенок, и они любят
меня слишком сильно", - сказала она. "Ты должна быть очень благодарна, что у тебя есть братья. Я бы хотела, чтобы у меня их было", - добавила она со вздохом.
- Но если они так сильно любят тебя... - начала Элси.
- Они любят меня больше, чем вы или я можем себе представить, - серьезно ответила больная.
"Я точно знаю, что произойдет, если я поговорю с отцом: обеспокоенный взгляд
она смотрела ему в лицо, и он говорил: "Мы должны поговорить об этом с мамой
; она знает лучше".
"А потом, когда он рассказывал ей, она отвечала: "Ребенок нервничает
потому что ее так часто оставляют одну; мы наймем другого учителя для
займись рукоделием, а после обеда я смогу побыть с ней дома.
"Сейчас я этого не хочу; она самая дорогая мать, которая когда-либо была, но
когда она сидит со мной, она всегда заставляет меня думать, что я больна, хотя сама не говорит об этом ни слова. А потом у меня была плохая ночь, и я действительно чувствую себя плохо на следующий день. Забавно, но это случалось так часто,что я не осмеливаюсь показать маме, что я чувствую, из страха, что она захочет остаться дома со мной и сделает мне только хуже.
"Но она дала бы тебе почитать несколько книг, если бы я принесла их, и, о!
Не могла бы ты одеть куклу для ярмарки?" - быстро спросила Элси.
"Думаю, я смогла бы, если бы ты показал мне, как это делается, и вырезал
одежду", - сказала Мэри. "Я не была бы такой скучной, если бы у меня были подобные дела", - добавила она. "Это то, чего я хочу, — что-то делать для других людей, а не забирать всю любовь и заботу себе, ничего не делая
ни для кого другого".
"Ну, это было бы настоящей помощью для меня и моей подруги, если бы вы могли
одеть эту куклу для нас. Базар проводится в поддержку дешевых обедов для
бедных детей Лондона; так что вы можете быть уверены, что помогаете
накормить какого-нибудь голодного ребенка, пока вы это делаете. Мама сошьет
платье и другую одежду, а я принесу тебе все готовое".
"О! Я могу это исправить, мама разрешала мне иногда помогать ей с размещением
работа для девочек в школе, но она не принесет ее домой, чтобы сделать сейчас,
потому что я всегда хочу помочь ей. Она боится, что я устану,
когда мне было бы полезно иногда чувствовать усталость ".
Так девочки разговаривали до тех пор, пока не подошло время миссис Мюррей
возвращаться из школы, а потом Элси пошла домой, прихватив шаль и
она взяла с собой тапочки и даже не сказала матери, для чего они ей понадобились.
Она пошла снова на следующий день, испытывая некоторую тревогу, как бы не
не обнаружила, что Мэри стало хуже после вчерашних нагрузок, и в этом случае
она решила, что не будет помогать ей снова ходить,
хотя она могла бы оскорбить Мэри и разорвать дружбу, которая обещала
привнести в ее жизнь столько сладости и перемен.
Но, к ее большому удовлетворению, Мэри заявила, что чувствует себя
лучше, и, конечно, Элси подумала, что она стала лучше выглядеть.
"Мама говорит, что, по ее мнению, теперь мне будет полезно иметь юного друга, который иногда навещает меня", - сказала Мэри, радостно смеясь. - Ты принесла
тапочки? - нетерпеливо спросила она.
Элси принесла тапочки, а Мэри запаслась шалью для этой
дневной прогулки, так что две девочки, смеясь и болтая, отправились
снова по дому, Мэри посидела на каждом кухонном стуле по несколько минут.
минутку, просто чтобы почувствовать, на что это было похоже, как она сказала.
Элси позволила ей поступать по-своему, но когда решила, что она
шла достаточно долго, настояла, чтобы она прилегла отдохнуть, прежде чем
она снова села в мягкое кресло у окна.
Она сидела, уютно завернувшись в шаль, когда ее мать
вернулась из школы. Через мгновение миссис Мюррей встревожилась: "О,
моя дорогая, ты не должна этого делать", - сказала она, укоризненно глядя на
Элси, которая как раз собиралась домой.
- Мама, я заставила ее сделать это, - быстро сказала Мэри, - и мне стало легче оттого, что она приезжает. До свидания, Элси, и приходи завтра, если сможешь.
Это был способ Мэри уволить свою подругу прежде, чем ее мать успела
упрекнуть ее за то, что она сделала, и она говорила с такой энергией,
что миссис Мюррей могла только молча смотреть на нее, пока щелчок
садовой калитки не предупредил ее, что если она захочет предъявить какое-либо обвинение Элси, что касается того, что она может или не может делать, ей придется подождать и увидимся на следующий день.
Но случилось так, что на следующий день Элси не смогла уйти из дома пораньше;
Миссис Уинн пришла по работе, и Элси пришлось умыться и
оденьте малыша и возьмите его с собой, и миссис Мюррей была вынуждена
пойти в школу раньше, чем она туда добралась.
Малыш стал новым источником развлечения для инвалида, потому что теперь он мог бегать
и лепетать так, что Мэри это очень забавляло. Она
была готова сегодня лечь на диван, потому что малыш мог стоять рядом
с ней, когда преодолеет свою застенчивость, и развлекать ее своей причудливой
болтовней. И миссис Мюррей, придя домой, обнаружила ее все еще на кушетке
Элси была довольна Элси.
Так шли дни и недели, и постепенно миссис Мюррей была завоевана
подошла, чтобы дать Мэри почитать книги, которые принесла Элси, и немного поработать
пошив одежды для куклы. Она не могла не признать, что по мере того, как
приближалось лето, Мэри казалась лучше и в целом крепла, и она
сказала, что это потому, что отец иногда водил ее в сад.
Мэри признала это, но она хотела, чтобы Элси приняла участие в
улучшении, и она изо всех сил пыталась убедить своего отца
однажды позволить ей пройти несколько шагов, желая сделать ему приятное
удивление относительно ее способности ходить.
Но мистер Мюррей едва не содрогнулся от такого предложения. "Моя дорогая, твоя мать
не хотел и слышать об этом, - сказал он. - Мы видим, что тебе становится немного лучше
все видят, и мы должны оставить тебя в покое. Твоя мать подумала бы, что ты
снова волнуешься, если бы ты спросила об этом, и она говорит, что Элси Уинн
во многом излечила тебя от этого.
Мэри несколько раз собиралась сказать отцу, что она
может ходить, и чувствовала себя лучше, прогуливаясь по дому каждый
день. Но после этого разговора девушки согласились, что они должны сохранить свой секрет ещёе немного и придумать какой-нибудь другой план его разглашения.
Элси убедила Мэри, что никогда не стоит давать ее матери
сюрприз, который она намеревалась устроить, потому что пойти и встретить ее, возвращающуюся из школы,вероятно, это было бы для нее таким потрясением, что она не оправилась бы от последствий этого в течение нескольких дней, даже если бы она не была серьезно больна.
Все было в таком состоянии, когда Элси отправилась погостить неделю или
две у миссис Персивал, и перед тем, как вернуться домой, она сказала
в тайне от этой леди, надеясь, что она сможет найти выход из положения
у них возникли трудности, поскольку мистер Персивал теперь был врачом Мэри.
ГЛАВА 16.ДРУГ В БЕДЕ.
ПОКА Элси гостила у миссис Персивал, она ухитрилась рассказать ей все
о дружбе, возникшей между ней и Мэри, и эта леди была очень рада услышать об этом. Но она не знала, что сказать о тайных прогулках по дому, которым Мэри предавалась в течение некоторого времени.
"Я должен поговорить об этом с доктором и послушать, что он скажет, потому что это был боюсь, едва ли разумный поступок".
- Но ты ведь не расскажешь об этом миссис Мюррей, правда? - умоляюще спросила Элси. "Если бы это был мой личный секрет, я бы рассказала своей матери
давным-давно, или если бы миссис Мюррей не боялась всего этого целую вечность.
Мэри; я имею в виду, если бы она была храброй и мудрой, как моя мать, то
не было бы никакой необходимости держать это в секрете, - сказала Элси в качестве объяснения.
- Я обо всем расскажу доктору, и он все устроит так,
чтобы не шокировать миссис Мюррей и не навлечь неприятностей на Мэри; и я надеюсь, что ваш опрометчивый эксперимент не
причинил вреда.
Когда доктор услышал эту историю от своей жены, он рассмеялся. "Это
объясняет многое, что озадачивало меня в отношении мисс Мэри последние несколько
недель. Но предоставьте это мне, завтра я еду в Фэрфилд, и я
узнаю этот секрет, можете на это положиться.
Итак, на следующее утро он вошел в дом школьного учителя и, к
Великому изумлению миссис Мюррей, сказал: "Итак, Мэри, ты была
выглядите намного лучше последнюю неделю или две, я хочу посмотреть, не можете ли вы
пройти хотя бы несколько шагов ".
"О, доктор, но как насчет тех двух лет, когда она должна была лежать на спине?
Они еще не закончились", - сказала миссис Мюррей с тревогой в голосе.
"Возможно, нет; но она, возможно, поправлялась быстрее, чем считалось
возможно, когда врачи назначили ей два года на кушетке;
конечно, за последние несколько недель ей стало намного лучше", - сказал он.
"Она стала лучше спать, и у нее улучшился аппетит", - призналась миссис
Мюррей.
"И я слышал, у нее появилось немного больше гостей", - сказал мистер Персивал,
вопросительно посмотрев на Мэри, которая поняла, что Элси открыла
секрет, как и обещала.
- Я могла бы прогуляться по саду, если бы мама разрешила, - в отчаянии сказала Мэри
.
- Это мы еще посмотрим. А теперь позвольте мне посмотреть, как вы сможете пройти
через комнату с моей помощью, - и доктор взял ее под руку
.
- Превосходно! - воскликнул он, подводя ее обратно к дивану. - Итак, миссис
Мюррей, она может каждый день выходить на небольшую прогулку на свежем воздухе, скажем, в
в верхнюю часть сада и обратно, когда будет хорошо; если нет, то прогуляйтесь наверх
и выйди из комнаты на несколько минут, и я увижу ее снова через день
или два ".
"О, спасибо вам!" - воскликнула Мэри. "И, пожалуйста, расскажите об этом Элси, потому что
она помогла мне выздороветь", - добавила она.
"Я в этом не сомневаюсь", - сказал доктор, беря шляпу и перчатки, и
не дожидаясь, пока миссис Мюррей скажет все, что могла сказать вопреки его совету
когда ему последовали, он вскочил в свою двуколку и уехал.
"Эта девушка очень помогла моему больному в Фэрфилде", - сказал он
миссис Персивал, когда вернулся домой.
"Я рада, что их эксперимент не причинил Мэри вреда", - ответила леди,
"и для Элси тоже будет большим облегчением услышать это, потому что я была
сказал ей сегодня утром, что было бы неразумно идти против предписаний врача
как правило, таким образом.
"Ну, нет, возможно, это и не помогло бы, но я верю, что у Мэри было такое сильное
желание снова ходить, что любой врач одобрил бы это, если
они знали об этом; и, конечно, ее мать узнала бы, если бы не знала
я так ужасно нервничал из-за этой девочки. Теперь, я надеюсь, когда Элси поедет
домой, она будет помогать своей подруге каждый день понемногу выходить на улицу
все хорошо, и Мэри скоро будет такой же здоровой и сильной, как сама Элси.
Кстати, она выглядит намного лучше с тех пор, как приехала сюда",
добавил доктор.
"Да, выглядит. Я был уверен, что ей нужны перемены, она очень беспокоится
как бы ее брат не получил стипендию для обучения в садоводческом
колледже. Она говорит, что он очень любит заниматься садоводством, так что это будет как раз
то, что ему нужно; и Фэрфилд сможет высоко держать голову,
как первая деревня в округе, которая смогла воспользоваться
средствами, оставленными для получения этих стипендий ".
"О, я думаю, парень почти уверен, что получит это", - сказал доктор. "Я
на днях разговаривал с Коттоном, и он сказал, что парень великолепно работал
все лето, и Мюррей собирается пригласить его к себе в дом
вечером с этого момента и до ноября, чтобы он мог помогать ему всем, чем он
сможет; так что, я думаю, у него все получится. Эта девушка, которая
остановилась здесь, как мне сказали, получила стипендию для себя; это кажется
жаль, что она не могла ее получить ".
"Да, мне действительно жаль, - сказала леди, - хотя она, возможно, не
была бы такой доброй, вдумчивой девочкой, если бы больше изучала книги. Я
уверен, что она была для меня настоящим утешением на этих каникулах и добавила
удовольствия всем, а также, я надеюсь, и самой себе ".
Не было никаких сомнений в том, что Элси наслаждалась сменой
воздуха, обстановки и общества. И мысль о том, что здесь кусок хлеба
и масло — более или менее — не сыграют заметной роли в
кладовой, разожгла ее аппетит, и она наслаждалась едой с удвоенной силой
смаковать.
Она вернулась домой со смешанным чувством сожаления и облегчения,
поскольку боялась, что застанет свою мать почти измученной
дополнительными заботами и хлопотами, которые обрушатся на нее в ее отсутствие;
но она нашла ее почти такой же, какой оставила.
"Дорогая, дорогая мама, я рада вернуться к тебе, - сказала Элси, - хотя
Я прекрасно провела отпуск и получила огромное удовольствие".
"Ты выглядишь лучше, дорогая", - сказала ее мать, которая действительно была рада
снова увидеть Элси, потому что она очень скучала по ней, как по
работа, которую она взвалила на свои плечи, и дружеское общение, которое Элси
только Элси могла дать ей сейчас. Том пытался сделать все, что мог, но он был
не Элси, он не мог разделить бремя своей матери; потому что он, как и
дети, должен быть защищен от всех неприятностей и тревог и обеспечен
ибо так или иначе, иначе он не смог бы уделять это безраздельное внимание
своим книгам и урокам, это было абсолютной необходимостью, если бы он этого не делал
чтобы разочаровать надежды всех ради него.
Миссис Уинн была очень благодарна школьному учителю за то , что он попросил Тома
теперь проводил с ним вечера. Догадывался ли он, что дома для него не так уж много
она не знала, но надеялась, что нет. Но
то, что он брал Тома с собой домой на чай два или три раза в неделю, было для
облегчением для нее, и то, что он уходил сразу после чая, до самого сна,
это позволило ей и Элси практиковать несколько небольших методов экономии, без
Знания Тома, это обеспокоило бы его, если бы он знал о них.
Для нее это тоже было удовлетворением.
Так прошло лето, и наступил влажный унылый ноябрь
в, месяце, который должен был решить судьбу Тома, и по поводу которого Элси росла
время шло, и она нервно беспокоилась.
Теперь она знала, что этот экзамен был более трудным, чем ее собственный
потому что во время своих визитов к Мэри она слышала разные новости
, которые Мэри узнавала от своего отца и самого Тома. Элси
не решилась рассказать об этом матери, чтобы не повергнуть ее в еще большее
уныние, чем она была на самом деле.
Но для девушки было тяжелым бременем думать, что ее брат может
в конце концов, потерпеть неудачу, и на этот раз не по своей вине, для мистера
Мюррей сказал ей, что Том замечательно преуспел с тех пор, как
решил попытаться получить эту стипендию. Если он провалится, это будет
почетный провал, за который его нельзя винить, поскольку
экзамен был очень трудным для простого мальчика, каким был Том.
У Тома тоже сейчас было свое личное беспокойство, и он видел, что от него
в настоящее время нет способа избавиться. До конца
октября он не знал, что экзамен будет проводиться в садоводческом
колледже и займет большую часть недели, и в течение этого
со временем ему придется самому обеспечивать себя питанием и жильем в
городе. Как будут покрываться эти дополнительные расходы, он не знал.
Мистер Коттон упомянул об этом однажды, когда заходил в
школу, и посоветовал Тому съездить по соседству с колледжем
до дня экзаменов и присмотреть жилье.
"Я думаю, что мог бы сделать это через друга", - сказал Том. На этом
дело закончилось, насколько это касалось священника; но для Тома это
был серьезный вопрос, как он будет платить за жилье, когда
они будут найдены.
Наконец он решил написать и поделиться своей бедой со своим старым
другом. И, как он и надеялся, это привело Джека в следующую
Субботу.
"Послушай, старина, - сказал он, - я слышал, что этот благословенный
экзамен продлится неделю, и тебе придется остерегаться
жилье, если только ты не положишь свою гордость в карман и не приедешь
и не останешься со мной. Моя мама сделает все, что в ее силах, чтобы тебе было
удобно из-за этой кроличьей клетки; но мы люди рабочие,
ты знаешь, иногда нам приходится нелегко.
Миссис Уинн с тревогой посмотрела на Тома, потому что это был первый раз, когда она услышала
услышав, что экзамен продлится неделю, она довольно резко спросила:
- Ты знал об этом, Том?
- Только на прошлой неделе, мама. Мистер Коттон сказал мне тогда, что я должна
присмотреть жилье, и я подумала, что, если Джек случайно
заглянет, я спрошу его об этом.
"Благослови тебя Господь, я не верю, что ты смог бы снять жилье по любви или за деньги
ближе к колледжу, чем мы. Мне сказали, что многие ребята приезжают ради
этого, и это будет редкой честью для Тома, школы и всех
многих из вас, если он получит эту стипендию. Но у него должно быть место для
живите, пока он там, так почему бы вам не позволить мне поучаствовать в
этой чести, как и всем вам. Как я уже сказал, мы немного грубоваты,
но мой отец преуспевает: он сам занимается бизнесом. У него есть доска
такая же большая, как эта стена. "Джон Бонд, плотник и строитель", - написано на нем,
так крупно, как вам заблагорассудится. Итак, вы видите, миссис Уинн, не обращай на него внимания
он пришел к нам, - заключил Джек.
Миссис Уинн не знала, что думать или что сказать. Ей не нравилось
быть обязанной незнакомым людям за жилье для Тома, и все же что она могла
она ничего не могла поделать, у нее не было на это средств, и она казалась почти
сбитая с толку тем, что ей следует делать.
"Мы очень признательны вам за ваше любезное приглашение", - сказала она,
"но, боюсь, это доставит вашей матери много хлопот".
"Ни капельки", - сказал Джек. "Дай-ка подумать, экзамен начинается следующим
На следующей неделе, в понедельник, я заеду в следующую субботу и заберу Тома, так что позаботьтесь о нем
все готово, миссис Уинн, потому что нам придется выехать пораньше, потому что я
хочу немного показать Тому город.
Миссис Уинн ничего лучшего не могла предложить в противовес этому, и поэтому
дело было улажено, и огромный груз беспокойства был снят с плеч Тома.
имейте в виду, что сейчас он мог полностью посвятить себя урокам
в течение этой последней недели.
Бетси Ганн слышала об этом колледже и была полна решимости приложить
какую-то руку к тому, чтобы отправить туда Тома, если она сможет, и поэтому она пришла после
Джек ушел и дал ему несколько практических уроков по прививке и
обрезке, которые, по ее словам, наверняка пригодятся.
Тому понравилась эта сплетничающая старуха, иначе он бы не
обратил никакого внимания на то, что она хотела ему показать. Но как бы то ни было, он
наблюдал, как она пользуется своим ножом, а затем попытался подражать ее методу в
способ, который привел женщину в восторг.
Продолжая повторять урок Бетси, он почти не задумывался, насколько
это будет зависеть от его уступчивой вежливости по отношению к старой женщине и насколько
Бетси Ганн внесла бы большую лепту в обеспечение его успеха.
Джек заехал за ним в следующую субботу и захватил с собой целую
кипу книг, которые изучал каждую свободную минуту, между одним
экзаменом и другим. Но каждый из них по очереди оказывался таким трудным, что
он почти пал духом после первого дня, и только после
экзамена по практическому садоводству у него снова появилась надежда.
Часть того, что он должен был сделать, в практическом обрезка и прививки, и он
потому хорошо запомнил урок Бетси, что за это он был награжден полный
знаки и привлек внимание преподавателя, который сообщил, в большинстве
выгодные условия на свою сноровку и ловкость в использовании садовый нож.
Он знал, что хорошо сдал этот экзамен, и отправился домой в
Пятницу несколько приободренный; но все еще чувствуя себя далеко не уверенным в том, что
он сдал.
Элси увидела, что он приближается, и вышла к воротам, чтобы встретить его и
услышать новости. Но он печально покачал головой и пошел так медленно, словно
хотя он оставил позади всякую надежду, это холодное чувство отчаяния
охватило девушку, и она задрожала, как будто холод пронзил ее
внутренне.
- О, Том, что случилось? - спросила она, когда брат подошел к воротам.
- Конечно, я пока не могу сказать, но боюсь надеяться, Элси. Видите ли,
экзамен был намного сложнее, чем я ожидал, и у меня было
так мало времени, чтобы подготовиться к нему. Я сделал все, что мог, из набора работ,
но я знаю, что в некоторых я не преуспел. Лучшее, что я сделал, было одно
Меня тренировала Бетси Ганн.
- О, Том, - выдохнула Элси, держась за ворота для опоры.
Том обнял ее и повел в дом. Но то ли из-за
холода, то ли из-за шока от его удручающей новости, то ли из-за того и другого вместе взятых, добавленных к
лишениям, которые она терпела, это совершенно подавило ее, потому что у нее не было
не успела она сесть на стул, как потеряла сознание и упала бы
на пол, если бы мать не подхватила ее на руки.
- Боюсь, она переутомилась, Том; помоги мне отнести ее наверх, в ее собственную
комнату, и она немедленно ляжет спать.
Миссис Уинн растирала руки, пока Том наполнял бутылку горячей водой
чтобы поставить ее на ноги; но, увы, это было не так уж и сложно.
они могли дать ей тонизирующие средства, кроме чашки чая, которую Том приготовил
это пока его мать помогала Элси раздеваться.
Когда она выпила чай и немного взбодрилась, Том пошел сказать
Мистеру Мюррею, что, боюсь, он потерпел неудачу и не должен приносить
честь сельской школе Фэрфилда, которую он надеялся сделать.
- Не бери в голову, мой мальчик; ты сделал все, что мог, и никто не может сделать больше.
Если ты потерпел неудачу, это достойная неудача, и ты должен попробовать снова
в следующем году ты по-прежнему будешь иметь право по возрасту ".
Но Том покачал головой. "Если я потерпел неудачу, сэр, я должен приступить к работе, и
сделай что-нибудь, чтобы помочь маме; я не могу оставаться в школе еще год. Я
боюсь, что Элси сейчас заболеет ", - добавил он.
"Элси больна? Так вот почему она не навещала меня последние два
дня? - нетерпеливо и встревоженно спросила Мэри.
- Вполне вероятно. Я только что пришел, и мои новости, казалось, расстроили ее
так сильно, что она села и упала в обморок, когда мы вошли в кухню ".
"О, бедняжка Элси, она будет разочарована, если ты потерпишь неудачу, Том",
сказала Мэри. "Мама, позволь мне пойти и навестить ее", - добавила она.
Но миссис Мюррей и слышать об этом не хотела. Она позвонит и спросит миссис Уинн
какой она была вечером; и если все было в порядке, ей, возможно, следовало бы съездить
навестить ее на следующий день, но это было все, на что она согласилась.
"Останьтесь и выпейте с нами чаю", - сказал мистер Мюррей. "У вас такой вид,
вы бы сами заболели, если бы в ближайшее время чего-нибудь не приняли. У тебя
было удобное жилье, мой мальчик?
"О да; я остановился у школьного товарища, и он хорошо заботился обо мне"
. Все были очень добры ".
И тут они увидели Бетси Ганн, которая стояла у ворот и ждала
узнать, как у него дела.
- Зайдите на минутку, мисс Ганн, - вежливо сказал школьный учитель.
- Боюсь, Бетси, это не сработает, - сказал Том. "Но если мне повезет
настолько, что я проберусь в хвосте остальных, мне придется
поблагодарить вас за это место".
Брови Бетси потемнели. - Ты хочешь сказать, что Бетси оттеснила бы тебя на
последнее место? - спросила она.
"Нет, нет, но если он вообще получит место, то ему придется благодарить за это именно вас", - смеясь, сказал школьный учитель.
"Спасибо".
Бетси переводила взгляд с одного на другого, проверяя, не смеются ли они над
как и большинство деревенских парней, она смеялась над ней.
Но Том быстро сказал: "Это правда, Бетси. Они поручили мне кое-что сделать.
обрезка и прививка, и я сделал это так, как вы мне показали, в то время как некоторые
ребята устроили ужасную неразбериху. Я выполнил эту часть
экзамена. что ж, я знаю, потому что экзаменатор сказал мне об этом; как видите, я могу
пробиться, благодаря вашему уроку.
Бетси кивнула и ушла. Она услышала достаточно, чтобы удовлетворить ее;
великие садоводы в колледже не могли превзойти методы прививки ее отца,
и она была довольна.
"Я только надеюсь, что эта часть экзамена окажется полезной для тебя",
сказал мистер Мюррей. "С твоей стороны было мудро, Том, принять ее помощь, и
научись всему, чему она могла бы тебя научить, потому что я ничего не смыслю в обрезке и
прививке, кроме того, чему учат книги. А теперь садись и выпей
чаю; мы не можем отпустить тебя, пока не выслушаем все о бумагах, которые
были тебе вручены.
Итак, в перерывах между едой и разговорами Том вернулся домой почти в восемь
часов. Дети уже легли спать, но он был удивлен, увидев свою
мать сидела, в камине почти не горело огня.
Об этой части семейной экономики он до сих пор не подозревал,
но он вспомнил, что видел это раньше, и мог только сказать,—
"О, мама, неужели дошло до того, что тебе приходится сидеть без огня?"
- Ничего, дорогой, давай сейчас ляжем в постель; я устала, и ты тоже.
Она поцеловала его и пожелала спокойной ночи, увлекая наверх.
ГЛАВА XVII.
СТИПЕНДИЯ ТОМА.
"МАМА, мама, я ее получил! В конце концов, я выиграл стипендию".
Том ворвался с новостями примерно через неделю после экзамена, и
сначала объявил об этом пустой комнате, потому что его мать была наверху с
Элси. Ей все еще было очень плохо, но она смогла спуститься и сделать, что
она могла помочь по дому, но к вечеру так устала
что ей нужно пойти и снова лечь. И миссис Уинн только что ушел
сказать ей, что уже почти время чая, и Том скоро будет дома,
когда Том объявил о себе и своих успехах в манере настоящего школьника,
не думая о том, какой эффект это могло бы произвести на его сестру.
Немедленный результат был всем, чего Том мог желать. Она сбежала
вниз по лестнице, прежде чем он успел подняться к ним, и бросилась в его
объятия, крича: "О, Том! Том! Я так рад, я так рад".
И на минуту он заключил ее в объятия и поцеловал в губы.
полнота его радости и облегчения. Но вместо того, чтобы удовлетвориться этим,
Элси прижалась к нему крепче, смеясь и плача по очереди, пока
Спустилась миссис Уинн и подвела ее к креслу, когда ей стало еще хуже,
пока Том не встревожился по-настоящему, потому что вскоре у нее началась истерика от смеха
и слез.
- Мама, что с ней такое? Она казалась в порядке, когда
спустилась вниз, - встревоженно сказал Том.
"Да, да; она, конечно, была так рада хорошим новостям, потому что в последнее время у нас их было так мало
, но внезапность случившегося была слишком велика для
она. Боюсь, она очень слаба, иначе перенесла бы это лучше",
добавила его мать.
"Но почему она должна быть такой слабой?" - спросил Том. "Конечно, я знаю, что она
в последнее время чувствовала себя не очень хорошо, и разочарование, когда я сказала, что была
боюсь, что потерпела неудачу, расстроило ее; но я подумала, что хорошие новости, которые есть
просто приди, и она снова поправилась бы".
"Да, дорогая, это произойдет, я полагаю, когда она сможет полностью это понять, но
внезапность этого на какое-то время расстроила ее".
"В чем дело?" - спросил в этот момент другой голос, и, оглянувшись
они увидели, что Мэри вошла через заднюю калитку, которую оставил Том
Открыть. "Что случилось с Элси?" - спросила она с некоторой тревогой. "Я
только что узнала от мамы, что Том выиграл стипендию, и пришла
сказать Элси".
"Том рассказал нам, и это было такой неожиданной радостью для Элси, что это было
больше, чем она могла вынести", - сказала вдова.
Элси теперь была более спокойной, но откинулась на спинку стула, выглядя очень бледной
и измученной, хотя ей удалось улыбнуться, когда Мэри подошла и взяла ее
за руку. "Я так рада", - слабо прошептала она.
"Миссис Уинн, она, должно быть, очень больна, раз теряет сознание только потому, что
внезапно услышала хорошие новости, - сказала Мэри, потому что Элси закрыла ее
глаза ее были почти безжизненными, когда она откинулась на спинку стула.
"Да, ей очень плохо, я знаю", - ответила миссис Уинн, и она не
выглядела намного лучше, чем сама Элси, когда говорила, потому что что стало бы с
ними, если бы Элси действительно заболела? Она отогнала от себя эту мысль
как слишком ужасную для размышления. "Это всего лишь сильная простуда
я надеюсь, что она простудилась", - добавила она, когда Мэри встала и посмотрела на
беспомощную девочку. Она попыталась разбудить ее, но это было бесполезно.
Элси только дрожала, как будто промерзла до костей, и наконец Том и миссис
Уинн снова отнес ее наверх, и ее мать прибегла к тем же
средствам, которые использовались, когда у нее был первый шок.
Тем временем Мэри сказала: "Том, я хочу, чтобы ты поехал со мной понаблюдать за доктором
Персивал. Я думаю, он будет в деревне сегодня днем, и мой
отец хотел бы встретиться с ним по делу, и я тоже хочу его увидеть;
но я не смогу ходить так быстро, как ты.
"Нет, действительно, этого нельзя ожидать", - сказал Том. "Это замечательно
что ты можешь ходить так хорошо, как умеешь".
"Ах, я бы не стала, если бы не Элси", - ответила Мэри.
- Ладно, не останавливайся сейчас, чтобы поговорить об этом, Том, а беги на угол
и останови доктора Персиваля, если увидишь, что он приближается, или скажи ему, чтобы он подошел,
встретимся здесь.
Том едва успел перехватить доктора, когда тот проезжал мимо в своей
двуколке, и сразу же пошел встречать Мэри. Она все еще была рядом с коттеджем,
и когда она увидела его, то сказала: "Вас ждут здесь, доктор. Элси
очень больна; ты придешь навестить ее?"
"Но Том Уинн сказал, что я тебе нужен".
"Да, я хочу, чтобы ты повидался с Элси, потому что я не верю, что они знают, насколько плохо
она на самом деле; и потом, я знаю, мой отец хотел бы увидеть тебя,
потом".
"Очень хорошо, я сейчас же пойду навестить Элси, но ты должна идти домой, потому что
ты выглядишь усталой. Иди домой и приляг до конца дня, или
спина снова будет болеть, и я знаю, что это было бы разочарованием
для всех. Я позвоню и дам вам знать, как поживает ваша подруга, если вы
будете послушной девочкой, - сказал доктор, улыбаясь.
"Я сейчас же пойду домой", - сказала Мэри, и доктор направился к
коттеджу.
Он обнаружил, что задняя калитка открыта, и направился к входу на кухню,
и осмотр комнаты дал ему ключ к разгадке, в чем дело
наверху. Чайные приборы были накрыты, и на столе лежало около четверти буханки
Бобби и бэби стояли рядом, и оба были
выковыривая из него крошки и поедая их с величайшим смаком. В каминной решетке
горел крошечный огонек, но плита была рассчитана на
максимальную мощность, что говорило о такой жесткой экономии, которая не могла быть
далека от фактического истощения.
Он постучал по лестнице и позвал "миссис Уинн", чтобы сообщить ей, что
он был там; потому что по поведению Мэри он не был уверен,
за ним послала вдова или нет, и он не хотел давать ей повода
шокирован тем, что заявился без предупреждения.
"Я слышал, вашей дочери очень плохо. Могу я подняться и навестить ее?" - спросил он
, услышав ее шаги на лестнице.
"О да, конечно", - ответила миссис Уинн; и в следующую минуту доктор был
у постели Элси.
Стоя в холодной маленькой спальне, глядя на худое белое
лицо, доктор не знал, что посоветовать бедной
матери. Но, наконец, он сказал так бодро, как только мог: "Я
пришлю ей лекарство, как только вернусь, и ей лучше остаться
в постели на день или два, пока она не окрепнет".
Затем он подозвал миссис Уинн последовал за ним вниз, и он повел их
в гостиную, потому что Том и дети были на кухне,
малыши ссорились из-за того, кто должен стоять перед кучкой
из огня.
- Итак, миссис Уинн, что же нам делать? - спросил доктор, оборачиваясь и
закрывая дверь, когда вошла вдова. Она посмотрела на него так, словно
не поняла, что он имел в виду. - Ты знаешь, что
твоей маленькой дочери нужны не лекарства, а еда, и побольше. Итак, вы
предприняли смелую борьбу, чтобы получить здесь работу, я знаю, но Фэрфилд - это не
лучшее место в мире для незнакомца, и я боюсь, что вам пришлось
нелегко; но теперь вопрос в том, что вы собираетесь
делать? У вас нет друзей, которые были бы готовы немного помочь вам, если бы
это было всего на год или два, пока Том не смог заработать немного денег? Я
слышал, он получил стипендию.
Вдова почувствовала, что задыхается. Все, что сказал доктор, было правдой, которую она
знала, но ей не нравилось слышать это таким простым языком.
- Вы не думаете, что Элси очень больна? Наконец ей удалось спросить.
- Очень болен! - повторил доктор. - Ну, вы же сами видите, что
она не может жить долго, если нет изменений в ее состоянии очень
скоро. Думаю теперь, миссис Винн, будь у вас нет друга или родственника
к кому Вы можете обратиться. Говорю вам, от этого зависит жизнь девушки.
Она несла свою долю борьбы так долго, как могла, и несла
это мужественно. Но ее выносливость истощена, потому что она всего лишь
в конце концов, ребенок; и поэтому, если вы не хотите, чтобы она умерла от
умирая от голода, вам следует немедленно обратиться за помощью к друзьям или родственникам.
Наверняка у вас или вашего мужа должен быть кто-то, кто был бы готов
сделать что-нибудь для вас ".
- У меня есть сестра, - выдохнула миссис Уинн, - но я не видела и не слышала о
ней много лет. Ее муж - очень гордый человек, и я оскорбил их обоих
когда женился.
"Что ж, теперь с этим покончено, и ты остаешься вдовой с
эти дети зависят от тебя. Несомненно, если бы ваша сестра знала, в каком вы положении
, она сочла бы своим долгом сделать все, что в ее силах, чтобы помочь
вам.
- Возможно, она бы так и сделала. Мне и в голову не приходило просить ее об этом, потому что я никогда
не думал, что дойду до такого: "и бедная миссис Уинн разразился
слезами и истерически зарыдал.
- Ну-ну, вы должны простить меня, если мне показалось, что я говорил резко. Вы
должны терпеть, вы знаете, иначе мы заставим маленькую служанку волноваться,
а это никуда не годится.
Мистер Персивал говорил так ласково, как только мог; но миссис Винн
чувствовала себя слабой и опустошенной и не могла сдержать слез сейчас, когда она однажды
начала плакать.
"Не могли бы вы сказать мне, как зовут вашу сестру и где она живет, и я
пошлю за ней, чтобы она приехала к вам?"
Но миссис Уинн смогла только покачать головой. - Я должна это найти, -
пробормотала она.
- Что ж, позаботься, чтобы все было готово к моему приходу завтра. Теперь,
отбрось всю ложную гордость по этому поводу и постарайся думать, что твоя
сестра была бы рада помочь тебе, если бы только знала, что ты в
таком затруднительном положении. Ибо, если мы не дадим нашим друзьям знать, что мы в
ну и как они смогут выполнить свой долг? Попробуйте подумать
посмотрите на это с другой стороны, миссис Уинн, что, держа свою проблему при себе,
как ты это делаешь, ты отказываешь своей сестре в праве, которым она обладает
быть вашим помощником; это, конечно, если она, вероятно, будет в состоянии
помочь вам ".
- О да, ее муж был богатым человеком. Так начались неприятности
между нами. Она сделала то, что мир назвал хорошей парой. У ее мужа
было много денег, когда она выходила замуж, в то время как я... ну... все говорили, что я
вышла замуж за недостойного меня человека, потому что мой дорогой муж был всего лишь клерком.
"Ах, ну, возможно, ошибки были с обеих сторон, миссис Уинн. Ваши
друзья могли подумать, что вы умышленно стремились к бедности".
- Так они сказали, - перебила вдова. - и именно поэтому я
держалась от них подальше. Я не хотел, чтобы они знали, что мы становились немного
беднее с каждым годом ".
"Конечно, нет; это было совершенно верно. И пока ваш муж был жив,
и могли бы работать на вас, если бы вы не нуждались в их помощи. Но сейчас, ради ваших
детей, ваш долг - преодолеть это чувство гнева и
гордость, которая заставляет вас скрывать свою бедность от тех, чей
долг - помогать вам. Вот как вам следует смотреть на это, миссис Уинн.
У вас храбрая маленькая дочь, которая не уклонилась от выполнения своего
долга, когда поняла, в чем он заключается; хотя, должно быть, это было нелегко
отказаться от стипендии и всего, что это значило для нее. Теперь, когда она это сделала
ты должен выполнить свой долг ради нее и попросить эту богатую сестру
сделай ее. Ибо, если у нее есть средства, она должна помочь тебе, потому что ты
ее сестра и нуждаешься в этом; и обе должны простить и забыть
прошлое, с его гордостью и горечью, и все, что из этого выросло, и
своенравие тоже.
Миссис Уинн сама не знала, насколько сильны эти гордость и негодование
был в ней до тех пор, пока не ушел доктор; она поднялась наверх и
открыла свой письменный стол, чтобы найти письмо с адресом ее сестры.
Затем, как ей казалось, любовь и благоговение, которые она испытывала к своему
памяти мужа, возросли настолько, что она запретила писать тому, кто никогда
понимала его ценность или говорила о нем добрые слова. И она почти
решила разорвать письмо и лишить его своей власти или доктора
Персиваль тоже, чтобы сообщить своей сестре, в какое тяжелое положение она попала
.
Но как раз в этот момент Элси позвала ее из соседней комнаты, и она вбежала, чтобы
узнать, что ей нужно. "О, мама, я бы выпила чашечку кофе и
кусочек хорошего коричневого тоста с маслом", - сказала девочка.
- Кофе и тосты с маслом, Элси, - сказала ее мать.
- Да, я так устала от чая. Вы видите, что нам приходится готовить это снова и снова
снова с теми же чайными листьями, чтобы не было никакого вкуса ".
Бедняжка Элси очень мало ела всю последнюю неделю. Она отказывалась
от всего, что они ей предлагали, и теперь этот крик о кофе и поджаренных тостах
тосты с маслом сжали сердце ее матери.
"Ты получишь это, дорогой, ты получишь это", - сказала она. "Я достану
очень скоро".
И она спустилась вниз и написала несколько строк своей сестре, сообщив
ей, что ее муж умер, а дети почти умирают с голоду; и
затем Тома отправили с письмом на почту. Ей и в голову не приходило, что она
получит ответ и немного денег в течение дня или двух,
если только к ней не придет ее сестра, что она вполне могла сделать.
Но прошел следующий день, и еще один, а почтальона так и не вызвали
в коттедж. Напрасно миссис Уинн наблюдала и ждала у окна
его, а затем у ворот. Почтальон прошел мимо, не останавливаясь; и
когда она спросила, нет ли у него для нее письма, он ответил, покачав
головой, как будто она была ребенком: "Сегодня ничего".
Доктор отправился от миссис Уинн в дом школьного учителя, чтобы осмотреть
Мэри, и услышать все о стипендии Тома, потому что он услышал только
голый факт от самого Тома, когда тот остановил концерт.
"Я очень рад это слышать, очень рад, - сказал доктор, - потому что сейчас
парень не будет влетать в копеечку своей матери и будет мешать освоению
хорошего бизнеса ".
"Да, и как раз тот самый, который ему нравится больше всего", - сказала Мэри. "Это
лучшая стипендия, чем у Элси, и Тому не придется отказываться от нее, как это сделала
Элси".
"Нет, конечно, я надеюсь, что нет", - сказал доктор. "Теперь давайте немного послушаем
о вас, мисс Мэри", - добавил он.
"Она замечательно справляется", - сказал школьный учитель, в то время как миссис
Мюррей сказал более спокойным тоном: "Она определенно выглядит лучше со здоровьем
чем была в течение долгого времени".
"Я могу дойти до миссис Уинн не чувствует ни капли усталости, - сказала
Мэри.
"Очень хорошо, пусть это будет пределом твоих прогулок на данный момент, и
отдохни немного там и поболтай со своим другом, прежде чем вернешься;
это лучший совет, который я могу вам дать. Я сказал Элси, что она должна
несколько дней побыть в постели; но ты можешь помочь ей, как она помогла тебе, и
со временем мы увидим то, что увидим, - добавил доктор, так как он
не сомневался, что вдове скоро пришлют помощь от ее
богатой сестры. И несколько дней он не слышал, что ответа не пришло
на письмо вдовы.
Свидетельство о публикации №224062201211
Алла Булаева 19.08.2024 08:03 Заявить о нарушении