Стипендия Эльзы

Название: Стипендия Элси и почему она от неё отказалась
Автор: Эмма Лесли
Дата выхода: 14 июня 2024
Оригинальная публикация: Лондон: Галл и Инглис, 1898 г.

ЭММА ЛЕСЛИ. Автор книги "Семя, которое она посеяла","Пойманный в ловушку" и т.д.

Содержание.ГЛАВАI. КАНДИДАТЫII. ЭКЗАМЕН. ПРЕДЛОЖЕНИЕ МАГИСТРАIV. СМЕЛОЕ РЕШЕНИЕ. Против БОЛЕЗНИ ТОМА -VI. ДЖЕК БОНД-7. Изменения-8. НОВЫЙ ДОМ ДЖЕКА
9. ВЕЛОСИПЕД ДЖЕКА.X. НОВАЯ ШКОЛА.11. НЕЗАБЫВАЕМАЯ ДРАКА.12. ГЕРБЕРТ МИЛНЕР
13. РАССПРОСЫ.14. СЕРЬЕЗНЫЕ НАЧИНАНИЯ.15. НОВЫЙ ДРУГ Для ЭЛСИ.15. ДРУГ В БЕДЕ
17. СТИПЕНДИЯ ТОМА.18. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
****
СТИПЕНДИЯ ЭЛСИ.ГЛАВА I.КАНДИДАТЫ.

"ЭЛСИ Уинн, Мэри Николлс и Джейн Холмс — встаньте сюда!"

Названные три девочки оторвались от урока, который они заучивали,сначала на учительницу, а затем друг на друга. Что они могли такого натворить, что их вот так вызвали из класса? Они были подругами и, как все подружки, иногда находили общий язык поговорить об этом; но сегодня утром они не разговаривали. Действительно, они были очень серьезно увлечены своим уроком, потому что они стремились сделать это как можно лучше прямо сейчас. И поэтому они были еще более озадачены, когда встали со своих мест и, заложив руки за спину, выстроились в шеренгу сами встали перед классом лицом к учителю.
"Вы трое должны пойти и сесть в верхнем ряду сами; по одному на
с обоих концов и одна посередине".
Девочки не разговаривали; но о! Какая перемена произошла в их лицах,
когда они повернулись и прошли мимо конца ряда столов к
верхний ряд. Когда они остановились, прежде чем пройти дальше, один из них ухитрился прошептать:"Я верю, что мы все-таки избранные".
"Тише! А вот и гувернантка.
С другой стороны появилась энергичная дама делового вида с какими-то
бумагами в руке, которые она положила перед девочками.

"Теперь каждый из вас ответит на эти вопросы; но имейте в виду, вы не должны
разговаривать друг с другом или с кем-либо еще. Теперь посмотри, есть ли у тебя все, что ты хочешь, прежде чем я уйду. Это экзаменационные работы за прошлый год, - добавила она.
Девочки были в восторге от своего задания, потому что, если бы они только смогли добиться успеха и сдать экзамен, они завоевали бы честь своей
школу и для себя; а еще лучше - двадцать фунтов в год, чтобы
оплатить их обучение в школе более высокого класса.
Мысль об этом была в голове у каждой, когда она внимательно читала
вопросы и указания, как на них следует отвечать.Не то чтобы это был решающий экзамен: он будет проведен в другой школе позже в этом году. Но им не терпелось побороться за стипендию, и поэтому им предстояло провести предварительное испытание, просмотрев все работы предыдущего года в качестве предварительных, чтобы они сами, так же, как и учитель, может судить, достаточно ли они компетентны, чтобы устроить достойное шоу, даже если им не удалось выиграть желанный приз.Целый час ручки скрипели, а потом вошла гувернантка, чтобы посмотреть сколько они написали.
"Да, вы можете продолжать", - ободряюще сказала она всем троим.
И девочки с удвоенным рвением и энергией склонились над столом и
принялись за стоявшую перед ними задачу. К тому времени, когда
оговоренные два часа, отведенные на надлежащий экзамен, истекли, они
справились очень хорошо, и их гувернантка была вполне удовлетворена.
"Сегодня днем у вас будет другой предмет", - сказала она,просматривая их работы. "Приходите вовремя, чтобы вы могли получить все два часа".
Девочки были довольны не меньше своей гувернантки и, выходя из школы вместе с остальными, держали головы на дюйм или два выше. Они так и сделали
в тот день не задерживались на игровой площадке, потому что каждому не терпелось поделиться новостями дома. Об этом экзамене говорили среди девочек
в старших классах уже несколько недель, и до сегодняшнего дня никто не знал,
утром кому было суждено попробовать получить стипендию.
В каждом из их домов новость была принята с удовлетворением; но никто
не был доволен больше, чем миссис Уинн, узнав, что ее дочь была
выбрана в качестве одной из кандидатур; потому что она знала, как сильно Элси хотела продолжить свое образование, и что это был ее единственный шанс
скорее всего, придется это сделать. Элси была старшей из пяти детей, и без
этой помощи они не могли отправить ее в школу надолго, потому что ей было
почти тринадцать, и если она не сдаст этот экзамен, она
через несколько месяцев мне вообще придется бросить школу.
За ужином не говорили ни о чем, кроме экзамена. Действительно,
девушка была такой нетерпеливой и встревоженной, что это почти лишило ее аппетита. И прежде чем ее мать смогла заставить ее доесть то, что было положено на ее тарелку, ей пришлось напомнить ей, что если она не съест свой ужин,у нее наверняка заболит голова, и она не справится с этим.
Но, как бы ей ни хотелось, она не убежала, пока не помогла своей
матери убрать со стола и не вымыла малышей, готовя их к
школе. Затем, сделав это, она надела свои собственные вещи и вернулась
к тому времени, как прозвенел звонок, мы уже были у школьных ворот.
"Три ученицы входят первыми и занимают свои места, где они сидели сегодня утром", - сказала учительница, увидев троицу, стоящих вместе группой.
"Стипендиат!" Как они гордились таким отличием, оказанным им! Они повернулись и поспешили в школу, как будто они ступали по воздуху. И к тому времени, когда вошли остальные, они были удобно устроены на своих местах.
"Теперь имейте в виду, девочки, если вы все-таки пойдете на этот экзамен, что вы успеете занять свои места и собраться с мыслями до того, как будут сданы документы раздавали — точно так же, как вы делали сегодня днем, - сказала их гувернантка, вручая им напечатанные вопросы, на которые они должны были ответить, и бумагу, на которой должны были быть написаны ответы.
Они снова сели и обдумали вопросы, но сегодня днем они не казались такими ясными — по крайней мере, одной из девушек, — как утренняя газета
был; и учительница в другом конце класса увидела, что Джейн
Холмс больше времени покусывала кончик своей ручки, чем пользовалась ею
обычным способом. Но она не обращала на это внимания; а остальные продолжали писать, пока первый час истек, а затем пришла гувернантка, чтобы посмотреть, как много сделано. Она видела, что Элси Уинн и Мэри Николс добились заметных успехов; но бедняжка Джейн дрожала от волнения и не написала и полудюжины
строк. -"Моя дорогая, ты должна отказаться от этого, - ласково сказала ее гувернантка. - Я боялась, справишься ли ты с этим".
— Но... я... я... — и тут бедняжка разрыдалась.
И гувернантка взяла ее за руку и вывела из комнаты под гробовое молчание остальных, которые гадали, что могло случиться с этой стипендиаткой.
Минуту или две гувернантка молчала, но дала волю слезам, а потом сказала: "Перестань, Джейн, ничего страшного не произошло. Я немного боялся, что ты не сможешь пройти подобное обследование, и поэтому я подумал, что будет лучше сначала испытать тебя. У тебя болит голова?
Девушка покачала головой. "Я не знаю, что я чувствую", - прошептала она.
"Но я полагаю, вы не совсем поняли вопросы, изложенные в документе". полагаю, поскольку вы написали так мало.
"Я не могу сказать, как это было, потому что кое-что из этого мы делали только на занятиях вчера; и все же я чувствовала себя такой глупой, что не могла вспомнить ни слова об этом"."Не бери в голову, моя дорогая. Вреда не было причинено; это всего лишь небольшая предварительная проверка, и ее достаточно, чтобы показать, что вы недостаточно сильны достаточно, чтобы пройти обследование. Ибо, как вы видели, эта тема вам не чужда, и все же вы не смогли уловить смысл поставленных перед вами вопросов, которые, я уверен, в другой раз вы ответите найти было бы не так уж трудно".
Итак, Джейн провела остаток дня, оказывая небольшие услуги своей гувернантке в качестве утешения за свое разочарование; за теперь там будут только две стипендиат-девушки вместо трех. Ее подруги, Элси и Мэри, были очень огорчены и делали, что могли, чтобы утешить ее, но это было нелегко сделать, потому что они работали и учиться несколько месяцев с учетом этого, а теперь так провалиться полный провал — как Джейн знала, что она уже сделала — был очень горьким разочарованием для нее, и она была уверена, что так будет и для ее матери. Она была единственным ребенком в семье, а ее мать - вдовой и, конечно,беспокоилась о том, чтобы ее дочь отличилась.
"Она будет раздосадована тем, что я такая дура", - с горечью сказала Джейн.
"Итак, Джейн, я думаю, ты должна быть справедливой даже к себе, и это
нечестно называть себя именами, которых ты не заслуживаешь".
"О чем это вы говорите?" внезапно раздался голос позади обернувшись, девочки увидели миссис Холмс.
"Я говорила о том, что Джейн пришлось отказаться от экзамена", - сказала
Элси. "Я слышала, как гувернантка говорила, что это не потому, что Джейн была не такой умной, как любая из нас, а потому, что она не была такой сильной; и потому, что утром она плотно сидела за работой, днем она не могла вникнуть в суть предмета — не потому, что она не знала о нем так много
как и мы, но потому, что она была недостаточно сильна, чтобы выдержать второе напряжение за один день ". -"Тогда почему она поручила вам второе задание в тот же день?" - спросила вдова, которая, очевидно, была склонна думать, что ее дочь была несправедливо обошлись с ней, если бы она провалила этот предварительный экзамен. "Видите ли, нам придется работать весь день на настоящем экзамене",вмешалась Мэри, "и поэтому гувернантка хотела, чтобы мы попробовали, как мы могли бы выполнять ту же работу в школе".
- А! Понятно. Итак, ты потерпела неудачу, Джейн! Что ж, мне очень жаль, - сказала ее мать.
И тон, которым она это произнесла, снова вызвал слезы на глазах Джейн.
потому что только она знала, как ее мать рассчитывала на то, что она сможет попытаться получить эту стипендию и к тому же сможет ее выиграть.
Она пошла дальше рядом с матерью, предоставив двум своим подругам продолжать
их разговор наедине.
"Мне жаль бедняжку Джейн", - сказала Элси. "Ее мать кажется такой
неприятной, потому что она потерпела неудачу — как резко она говорила! Интересно,неужели она действительно думает, что гувернантка не относилась ко всем нам одинаково. Но там Джейн скажет ей, что ей пришлось сдаться еще до того, как ее работа была написана наполовину закончили, и, осмелюсь предположить, все будет в порядке. Но мне жаль, что ей пришлось
отказаться, потому что было бы здорово, если бы мы могли получить три
стипендии для нашей школы. Гувернантка была бы так довольна".
"Но неужели ты думаешь, что каждому из нас хватило бы на одного?
Посмотри, сколько денег это будет стоить, - сказала Элси.
"Ну, поскольку нас теперь будет только двое, они, возможно, смогут
позволить нам обоим взять по одной, если мы будем хорошо себя вести; и гувернантка сказала, что наши утренние газеты были действительно очень хорошими".- О да! Осмелюсь предположить, что они смогут выделить двоих, если не смогут оставь троих; и, возможно, это даже к лучшему, что бедняжка Джейн бросила учебу сейчас. Это лучше, чем испытывать все трудности с прохождением
экзамена, а затем провалиться, потому что не было стипендий на всех хватит".
Девочки расстались, и каждая отправилась домой, чтобы сообщить новость о том, что Джейн была вынуждена отказаться от всякой надежды стать стипендиаткой.
"Элси, дорогая, не говори так громко; твой отец лежит с сильной
головной болью".-"Папа дома!" - воскликнула Элси. "Он пришел рано".
"Да, сегодня утром он чувствовал себя не очень хорошо и был вынужден дать
встал во время обеда, и вот он пришел домой и лег спать".
После этого Элси говорила тише, пока не достала свой школьный учебник
чтобы выучить урок и написать упражнение.
Той ночью она была слишком взволнована, чтобы уснуть, потому что, если бы ей только удалось выиграть эту стипендию, она смогла бы поступить в
начальная школа для девочек, а потом — и потом — она не совсем понимала, чего
чего бы ей хотелось дальше; ведь весь ее горизонт был ограничен надеждой
о поступлении в среднюю школу, пока однажды мать не сказала ей, что
с ее стороны было бы бесполезно надеяться на это, потому что она не хотела
быть в состоянии позволить себе такие расходы, поскольку у вас так много братьев и сестер необходимо учитывать.
В тот день Элси немного поплакала про себя, но уже на следующий день ее
гувернантка сказала, что подумывает о том, чтобы позволить некоторым старшим девочкам попытаться получить стипендию. И с того самого дня она втайне надеялась что, возможно, станет одной из избранных. И вот теперь ее надежды
оправдались, и, возможно, она все-таки сможет пойти в среднюю школу.
На следующее утро ее отец спустился к завтраку, выглядя очень бледным и
больным; но он улыбнулся рвению Элси, когда она сказала ему, что
пыталась подготовить документы на стипендию и надеялась, что ее допустят к соревнованиям на следующем экзамене, который состоится примерно через две недели. -"Хорошо, Элси. Делай все, что в твоих силах, моя девочка, а остальное предоставь Богу, - сказал он.- Ты почти не завтракал, папа, - сказала Элси, когда он поднялся со своего места и отодвинул тарелку.
"Я не очень голоден сегодня утром", - сказал он, а затем поцеловал ее и
мальчиков, прежде чем уйти.
Он был клерком в Лондоне и должен был успеть на поезд; и у него не было
времени подробнее рассказать о стипендии или завтраке. И миссис Уинн
не заметила, что ее муж так мало поел, пока не услышала, что дверь закрылась, и поняла, что он ушел; потому что ее позвали из-за стола.
"Папа ушел?" спросила она, глядя на почти нетронутое яйцо.
"Да, я сказала ему, что он должен позавтракать. Непослушный мальчик!" - сказала она малышу, которого мать принесла на руках.
Но малыш был недостаточно взрослым, чтобы понять этот бранящий тон, и закричал на Элси; а потом она взяла его из рук матери, чтобы та могла
нарезать еще хлеба с маслом. Малыш не возражал, чтобы за ним ухаживала Элси, но он не позволил бы младшая сестра, Элис, прикоснулась к нему; и поэтому Элси пришлось нянчиться с ним, пока остальные не были готовы к школе. Затем она передала его на руки своей матери и убежала так быстро, как только могла, на случай, если стипендиаток снова захотят отправить в школу первыми.
Они с Мэри пришли вовремя, и их отправили на верхний ряд парт
возобновить работу над документами на получение стипендии. И прежде чем они отправились в тот день домой, они с удовлетворением услышали, что выполнили
эту предварительную работу так хорошо, что их гувернантка решила, что
Элси и Мэри Николлс должны каждая попытаться получить одну из столь желанных
стипендий. И они должны были забрать домой необходимые бланки для своих
родителей, которые должны были заполнить их вечером, потому что они должны были быть отправлены с их именами на следующий день.
Никогда девушка не была более счастливой и важной, чем Элси, когда она
вернулась домой с длинным официальным конвертом, содержащим бумаги
чтобы ее отец подписал; и когда он вошел и увидел это, он сказал, что
вид этого принес ему столько пользы, что он подумал, что может есть немного тостов к чаю, хотя у него весь день не было особого аппетита."Позволь мне сделать это", - сказала Элси, передавая бумаги на попечение отца. "Я знаю, как папа любит это готовить, мама", - добавила она. и поэтому
Миссис Уинн отрезала ломтик хлеба, а Элси очень тщательно его поджарила, так что чтобы оно слегка подрумянилось, не пригорая.
Затем она взяла ребенка и забавляла его, пока не пришло время
раздеваться; затем она отдала его матери, а сама отнесла малышей
наверх и уложила их спать. -"Не знаю, что бы я делала без Элси", - заметила ее мать,оставшись наедине с мужем.- Нет, она очень полезна по дому, так же как и с малышами, хотя она так любит свои книги. Ну что ж! Если я смогу стать
немного сильнее, чтобы иметь возможность выполнять дополнительную работу по ночам,тебе нужна девушка, которая помогала бы тебе, когда Элси получит эту стипендию, она положила на это свое сердце".
"Ты думаешь, она получит это?" - спросила его жена.
"Я не понимаю, почему она не должна. Она умная маленькая служанка, - сказала она отец с удовлетворением в голосе.-"Да, и любящей послушной девочкой, а это еще лучше", - сказала ее мать. "Но тебе не стоит браться за дополнительную работу, Джеймс, пока вы можете избавиться от этой простуды. У вас это уже больше недели, и если через день или два вам не станет лучше, вы должны обратиться к врачу". К ее удивлению, он сказал: "Да, я так и сделаю, если в ближайшее время не поправлюсь". И Миссис Уинн решила заставить его сдержать обещание.Остаток вечера отец, мать и Элси сидели и разговаривали
о том, что они будут делать и как они справятся, если Элси выиграет
стипендию и, таким образом, получила возможность посещать гимназию для девочек даже не подозревая, насколько это будущее будет отличаться от того, что они это спланировали. Человек предполагает, Бог распоряжается и заботится обо всех Своих детях, когда Он ведет их по жизни с любовью и мудростью, намного превосходящими их собственные любовь и мудрость.

ГЛАВА 2.ЭКЗАМЕН.

Дня официального экзамена на получение стипендии для девочек
ждали с некоторым беспокойством, и обе девушки тратили каждую минуту
дня, а часто и поздней ночи, на проработку предметов
вероятно, их собирались экзаменовать в; но в конце концов их учеба подошла к
концу, и они отправились в школу недалеко от города, где
было собрано еще несколько девочек из других школ. И Элси,
когда она увидела, сколько их было, не почувствовала такой уверенности в том, что она и Мэри обе добьются успеха, или что кто-то из них добьется этого, на самом деле. Некоторые другие конкурсантки выглядели гораздо увереннее, чем она и у нее немного упало сердце, когда она увидела лист бумаги, который был положен перед ней.Казалось, что ни один из предметов, которые она специально изучала,не принесет ей особой пользы. И она знала, что то же самое будет с
Мэри Николлс, а потом и ее гувернантка были бы так разочарованы!
Эта мысль о своей гувернантке заставила ее еще раз перечитать тетрадь с вопросами и она также вспомнила кое—что из того, что сказал ее отец:
что бы ей ни предстояло сделать, ее долг - выполнить это так же хорошо, как
она могла и не думать больше о том, какой результат, вероятно, последует.
Итак, с этой мыслью в голове она еще раз перечитала
инструкции, которые были напечатаны на бумаге для руководства
кандидатами; и затем она увидела, что от нее не ожидали ответа на все
вопросы, которые были заданы, но которые она могла выбрать и ответить на них
знала больше всех; и, имея это в виду, она обнаружила, что был
вопрос по истории, о котором она слышала, как ее отец говорил с ней
брат; и поэтому она записала все, что смогла вспомнить из того разговора, и
то, что она узнала некоторое время назад в школе.С помощью этих двоих ей удалось довольно хорошо ответить на этот вопрос; а затем она задумалась над другим. На это она не очень хорошо знала,как ответить; но все же это было не так сложно, как казалось сначала она сделала все, что могла, и затем взялась за третье.Она обнаружила, что и об этом ей кое-что известно, и поэтому она вспомнила все,что смогла вспомнить; и прежде чем она закончила, прозвенел звонок из-за стола, за которым сидел джентльмен; и им было велено
отложить ручки и сложить бумаги, поскольку он как раз собирался собрать их.
Был часовой перерыв на ужин, и девочки гурьбой вышли — нашидве подруги встретились у двери.
"Разве это не ужасный доклад?" - спросила Мэри, когда они достали
бутерброды, которые принесли с собой.
"Да, я боялась, что не смогу ответить ни на один вопрос, когда впервые посмотрела на это", - сказала Элси.
"Я решила, что мне не стоит даже пытаться, - сказала Мэри, - потому что это
настолько отличалось от того, что я себе представляла, что это
у меня изрядно разболелась голова.

"Мне тоже захотелось бросить это дело", - сказала Элси.
"Ну, если бы ты это сделал, я бы сделал то же самое, потому что я оглянулся, чтобы посмотреть, что ты собираешься делать; и когда я увидел, что ты пишешь, я подумал,"Ну, если Элси что-нибудь знает об этом, я должен; потому что мы все время были в одном классе"; и поэтому я просмотрел это более внимательно,
и обнаружил, что могу немного ответить на один вопрос, и, сделав это,
помогли мне вспомнить немного больше; но я не думаю, что я сделал так много
как они от нас ожидают".
"Сколько они ожидают от нас работы?" - спросила Элси.
"Четыре вопроса, если можно". Ответ пришел от высокой девочки, которая
гуляла на детской площадке и ела свой ужин, как и они.
- Видите ли, я все об этом знаю, потому что я сдавал этот экзамен в прошлом
году и провалился. На этот раз вопросы сложнее, чем были в прошлом году ", - добавила она. "Да, я думаю, что это так, - сказала Мэри, - и я боюсь, что нам с моей подругой не удастся пройти мимо".
"Я не думаю, что у тебя получится, если ты пытаешься в первый раз — оба
к тому же из одной школы", - добавила она.
Это замечание от человека, который, как можно было предположить, знал гораздо больше об этом вопросе, чем они, было не очень обнадеживающим. И они посмотрели на друг на друга, как будто гадая, кому бы это досталось, если бы в каждой школе могла быть только одна стипендия.

Послеобеденные вопросы оказались немного менее сложными для наших двух
девочек, и обе сидели и писали, пока не прозвенел звонок, призывающий их отложить ручки и разложить свои бумаги в требуемом порядке.
После этого они были свободны и могли идти домой; джентльмен велел им быть
на своих местах на следующее утро без десяти девять.
"Я полагаю, это будет арифметика", - сказала девушка, которая прошла через
это испытание годом ранее. "Ты силен в арифметике?" - спросила она.
"Мы умеем считать дроби", - сказала Мэри, слегка тряхнув головой. Их
этому разделу научили совсем недавно.
"Я думаю, ты мог бы, иначе тебе было бы не очень хорошо приезжать
сюда. Видите ли, если вы так же хорошо справляетесь с другими вопросами и терпите неудачу в арифметике, вы вообще терпите неудачу ".
- Пойдем, Мэри, нам нужно спешить домой, - сказала Элси. Потому что она не
хотела оставаться и разговаривать с девушкой, которой, казалось, нравилось нагромождать трудности, стоявшие перед ними.
Итак, два друга поспешно попрощались друг с другом и поспешили дальше
по дороге, пока не смогли спокойно поговорить сами с собой.
"Я бы не позволила ей напугать меня", - сказала Элси, когда они остались наедине одни. "Мы приняли решение пройти этот экзамен,и мы должны сделать это наилучшим образом". "Но предположим, что мы наверняка потерпим неудачу", - сказала Мэри, которая легко впадала в уныние.
"Ну, мой отец говорит, что это не должно иметь никакого значения, если мы приняли решение что-то предпринять."Как только начнешь, - говорит он, - доводи это до конца и делай как можно лучше ты можешь".
"Это то, что я решил сделать, и я не собираюсь позволять
кто-либо запугивает меня, чтобы я сдался, пока все это не закончится ".
Мэри не была уверена, что ей следует это делать, но согласилась пойти с
Элси на обследование, пока оно не закончится.
После чая они отправились к своей гувернантке и рассказали ей, что они сделали и какими трудными были вопросы.
Она полностью поддержала решимость Элси довести дело до конца, раз уж она
начала, и сказала все, что могла, чтобы подбодрить девочек; но это было
легко видеть, что она не очень надеялась на результат; или даже на то, что
одна из стипендий поступит в ее школу, как бы ей ни хотелось
хотелось бы получить за это такую честь.Следующий день прошел во многом так же, как и первый. Мэри бы сдалась, но она увидела, что Элси прилагает все усилия, чтобы решить трудности с суммами; и она чувствовала, что должна сделать то же самое, потому что она и Элси вместе усвоили их уроки; и, следовательно, если Элси если бы она могла считать, она тоже должна была бы уметь это делать.Они были очень рады, когда в тот день пробило четыре часа, потому что оба очень устали от тесного применения; и Мэри была более чем когда-либо склонна отказаться от борьбы, чувствуя, что это совершенно безнадежно ожидайте, что одной школе будут присуждены две стипендии, и совершенно уверены, что Элси справилась с некоторыми вопросами лучше, чем она; и так что она вполне может избавить себя от умственной усталости на следующий день.- Но ты сказал, что пойдешь со мной до самого конца, - взмолилась Элси;
"и теперь остался только один день, а потом все закончится, и мы
сможем отдохнуть".

Поэтому Мэри пообещала, ради своей подруги, пойти на это еще раз;
но она так устала, что оставила всякую надежду получить
стипендию для себя. Тем не менее, она собиралась пойти и составить компанию своей подруге
и, как могла, ответить на вопросы, которые ей задавали
. И вот, с этим отчаянным обещанием Элси пришлось смириться.

Однако, к ее огромному облегчению, те, кто проводил это обследование,
в этот последний день были более милосердны, чем накануне
Первый. Возможно, они знали, что маленькие уставшие мозги не будут способны
на многое, — во всяком случае, девочки были полны надежды. И снова, когда
они увидели вопросы, на которые им предстояло ответить, даже Мэри принялась за работу с
удвоенной энергией; и, поскольку экзамен заканчивался к обеду,
они могли бы предвкушать приятный день в школе — не для того, чтобы
учить уроки, а для того, чтобы помогать по мелочам классу и
рассказывать гувернантке и учителям все об экзамене.

Они также имели бы удовольствие прийти очень поздно, когда все
классы были в сборе, и все же их встретили приятной улыбкой
приветствия, вместо строгого упрека, который всегда ожидал девушку, которая
опоздала, если только у нее не было на то веской причины.

Таким образом, в целом, этот последний день не был неприятным; и они были
в состоянии сказать друг другу, когда вышли в двенадцать часов, что
они полностью ответили на четыре вопроса из шести.

"Я думаю, мы сегодня отлично поработали, - сказала Элси, - и я так
рада, что ты пришла, дорогая, потому что гувернантка была бы раздосадована, я знаю, если
мы сдались в середине процесса, хотя, возможно, у нас и не получилось
добиться успеха ".

"Я не думаю, что я пройду, но я думаю, что ты пройдешь, Элси", - сказала ее
подруга; и трудно сказать, сколько раз это повторялось
в течение следующих двух недель.

Двум девушкам это показалось особенно интересным, это были самые долгие две недели в их жизни
.

Каждый день, приходя в школу, они с нетерпением смотрели в лицо своей
учительнице, надеясь услышать, как она еще раз скажет: "Элси Уинн и Мэри
Николлс, тебя разыскивают! Точно так же, как она вызвала их из класса
однажды раньше.

Но дни шли своим чередом, и ничто не нарушало
на обычных уроках, к которым они снова приступили,
точно так, как будто ничего не произошло, и что они не были
стипендиатками, которые заслужили для себя по крайней мере небольшое отличие
.

Но однажды утром, когда они пошли в школу, их встретила гувернантка
с лучезарной улыбкой и сказала: "Я должна поздравить вас обеих
стипендиатки; хотя, к сожалению, должна сказать, что есть только одна
стипендия в обрез, и, конечно, вы не можете получить ее обе; но вы
обе настолько равны, что, если что-нибудь случится, Элси сможет
если бы она хотела отказаться от стипендии, тогда Мэри имела бы право ее получить."Я первая?" - спросила Элси.
"Вы на шесть баллов выше Мэри; и вы двое последние в списке;
но, поскольку в этом году присуждено всего пять стипендий,
не может быть большой разницы между первой и последней. Между вами двумя
разница всего в шесть баллов; так что я очень доволен
вами обоими и хотел бы только, чтобы у каждого из них была стипендия
вы, поскольку вы оба в равной степени заслуживаете этого".

Таким образом, вопрос был решен, по крайней мере, на данный момент; и все
поздравил Элси, хотя, надо признаться, она бы
наслаждалась своим триумфом гораздо больше, если бы Мэри не была
разочарована. Ибо после экзамена она призналась одной или
двум девушкам, что ответила на большее количество вопросов, чем Элси — они
сравнили свои наблюдения по этому вопросу — и Мэри пришла к
вывод о том, что, в конце концов, она справилась лучше всех.

Обе девочки с нетерпением ждали наступления двенадцати часов, чтобы
забежать домой и рассказать новости. И когда, наконец, они были свободны, они
бросились прочь, хотя Мэри чувствовала, что немного обижена на то, что она была не той избранной.

Но ее мать была мудрой женщиной и не поощряла ее думать
что с ней обошлись несправедливо. "Помнишь, ты сказал, когда вернулся с экзамена
домой, что если бы не Элси, ты бы
не стал ждать, пока все закончится, прежде чем сдаваться; и поэтому это всего лишь
справедливо, что Элси получила стипендию ".

Миссис Уинн, конечно, была очень рада услышать, что ее маленькая дочь
добилась успеха; но она не могла разделить радость своего ребенка, поскольку
она бы пожелала, потому что так беспокоилась о жизни своего мужа.
Здоровье. Он так и не оправился от простуды, которую подхватил ранней
весной; и врач сказал им, что у него очень серьезные симптомы
в его случае потребуется уход.

Элси ничего об этом не знала, потому что ее мать считала, что
экзамена и сопутствующего ему беспокойства ей вполне достаточно, чтобы
вынести. И поэтому бедная девушка была плохо подготовлена к новостям, которые ожидали ее
когда она вернулась домой днем.

Она с нетерпением ждала возможности рассказать отцу о своем успехе, когда он
вернется вечером. Но когда она вернулась домой вскоре после четырех,
она обнаружила, что карета доктора ждет у дверей. И когда
она вошла, то обнаружила, что сосед сидит с младшими детьми
внизу, пытаясь успокоить их.

"Я рад, что ты вернулась домой, Элси! Потому что я не могу успокоить малышку
", - сказал этот друг.

"Почему, в чем дело?" - спросила Элси, оглядывая комнату, чтобы убедиться,
что надоедливый маленький Бобби, который так любил играть с
огнем, никуда не пропал. Она почувствовала облегчение при виде веселого лица Бобби и снова спросила: "В чем дело, миссис Моррис?"

"Твоего отца привезли домой из Лондона, и он очень болен
действительно. Ты успокоишь детей, пока я поднимусь наверх и посмотрю, все ли в порядке Я могу сделать все, чтобы помочь твоей матери.
Элси взяла ребенка и села рядом с ним. Она не очень-то волновалась
за своего отца. Его и раньше привозили домой больным, но вскоре
он снова поправился; и у нее было достаточно забот, чтобы думать о
стипендии и о том, как скоро она сможет пойти в начальную школу.

Как только бэби позволил ей, она усадила его на пол и начала
чтобы приготовить чай, так как ее отец был бы рад чашечке чая, когда
доктор уйдет — он всегда так любил чашечку чая. Она приоткрыла
кухонную дверь, чтобы услышать, как доктор уходит; а потом она
приготовит чай, отнесет чашку наверх для отца и скажет она сказала ему, что выиграла стипендию, и это его обрадует, была уверена.
Доктор долго был наверху, подумала она, но наконец услышала,
он спускается. И она услышала, что говорила ее мать, когда они добрались до
подножия лестницы; и она могла сказать, что ее мать плакала, по
тону ее голоса.- Держите его как можно тише, миссис Уинн, - сказал доктор, - но я уверен, что не думаю, что это займет больше недели.

А потом дверь закрылась, и ее мать снова побежала наверх, не
зайдя на кухню, чтобы увидеть ее и детей. И Элси стало
смутно не по себе, когда она подумала о словах доктора: "Я не думаю, что это
займет больше недели".

Несомненно, он имел в виду, что ее отец проболеет не больше, чем "
неделю". И все же, когда Элси повторила эти слова про себя вполголоса,
тот же самый подкрадывающийся страх, казалось, снова охватил ее. И она решила
отнести отцу чашку чая наверх, и тогда она сможет
посмотреть, не выглядит ли он хуже, чем тогда, когда его забирали
заболел ли он раньше.

Поэтому она заварила чай и положила крошечный кусочек тоста, а затем налила
чашку, поставила ее на поднос, отнесла наверх и постучала в
дверь спальни.

"Я принесла это для папы", - сказала она шепотом, когда миссис
Моррис приоткрыла дверь.

Подруга забрала чай. - Для твоей матери это было бы очень кстати, - сказала она.
- но твой отец сейчас не может пить чай.

Она не стала дожидаться, пока Элси задаст желаемый вопрос, а захлопнула дверь.
снова открылась дверь, и Элси спустилась вниз. И, подождав некоторое время и
обнаружив, что ее мать не пришла, она напоила младших детей
чаем, а затем разделаила малышку, готовую лечь спать.

Даже Том, ее брат, который был всего на год или два младше ее,
казался тронутым странной тишиной, которая, казалось, воцарилась в
доме.

"Почему ты молчишь, Элси?" - сказал он наконец нетерпеливым тоном.

"Папу нужно успокоить, - сказала она, - и я не хочу, чтобы Бобби кричал
и визжал, как он иногда делает, когда играет".

Прошло больше часа, прежде чем миссис Уинн спустилась вниз.

И тут Том сразу же начал: "Что случилось с папой,
мама?— А вот и Элси, выглядящая такой несчастной, какой только может быть".

"Нет, я всего лишь успокаивала детей!"

Ее мать обняла их обеих и поцеловала по очереди.
- Вы оба должны помочь мне перенести это, - прошептала она. - Папа очень
болен, и...

"Ты рассказала ему о стипендии Элси?" - спросил Том, который очень
гордился успехами своей сестры, хотя иногда мог поддразнивать ее и ссориться с
ней.

"Нет, дорогой, он не может сейчас слушать ничего подобного", - сказала его
мать.

Том выглядел разочарованным. "Я думаю, если бы ты рассказала ему, мама, это
просто взбодрило бы его и вдохнуло в него новую жизнь", - сказал мальчик.

Но миссис Уинн только покачала головой, и Элси заметила, что ее глаза
снова наполнились слезами, когда она наливала миссис Моррис чашку чая,
которое она унесла с собой наверх; и сказала Элси уложить детей
спать как можно тише, когда они устанут и захотят спать.

Том закончил свои уроки и устроился в углу комнаты.
за столом, не ворча, что он не может съесть все целиком. И
на них опустилась та же мрачная тишина, которую когда-то слегка нарушила их мать
.



ГЛАВА III.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ УЧИТЕЛЯ.

Через ДЕНЬ или два после того, как Элси принесла домой известие о своем успехе, ее брат
Тома вызвали к учительскому столу в школе. "Я полагаю, ты
очень рад, Уинн, что твоя сестра получила стипендию?" - спросил
учитель, оглядывая мальчика, пока говорил.

"Да, сэр", - ответил Том с улыбкой, но недоумевая, что за этим последует.

Его недолго держали в сомнениях. "Мы все очень гордимся тем, что один из наших
девочки лишились этой стипендии, и я имею в виду, что у мальчиков будет
попытка в следующем году, мы не должны позволить девочкам победить нас. Ты понимаешь,
Уинн? Я хочу, чтобы ты получил одну из этих стипендий, так же как и твоя
сестра. Я знаю, это обрадовало бы твоих маму и папу, но, конечно,
ты должна усердно работать для этого, как это делала твоя сестра. Поскольку нет ничего лучше, чем
начинать вовремя — для вещей такого рода — я собираюсь начать
стипендиальный курс после уроков на следующей неделе, и я хотел бы, чтобы вы
и полдюжины других мальчиков шестого стандарта присоединятся к нему — если твои родители
я бы хотел этого. Ты понимаешь, Уинн, мой мальчик?—Ничего не будет
Доплачивать не придется, скажи своему отцу".

"Да, сэр; я скажу маме, когда вернусь домой. Отцу нездоровится, и
сейчас не о чем беспокоиться". И, поклонившись, Том ушел
обратно в свой класс, оставив учителя в некотором недоумении относительно того,
его предложение понравилось мальчику или нет.

Своим школьным товарищам Том ничего не сказал о том, что ему сказал
учитель, потому что он не мог решить, радоваться ему или
нет. Но, вернувшись домой, он сел пить чай угрюмый и молчаливый.
И Элси, конечно, которая прислуживала детям, пока ее мать была
наверху, вскоре это заметила.

"В чем дело, Том? Ты не мог бы продолжить свои уроки
сегодня? - спросила его сестра.

Это упоминание о его уроках, казалось, перевернуло чашу весов. "Какое
тебе дело до моих уроков?" сказал он ворчливым тоном. "Я бы хотел
Я никогда не слышал о ваших благословенных уроках и учености; ибо теперь у меня
никогда не будет ни минуты для себя. Не будет времени на игры, нет
времени на..."

"Почему, Том, что случилось, что ты имеешь в виду?" — спросила его сестра с
некоторым беспокойством.

"Зачем ты хотел пойти и получить эту стипендию? Это просто взбесило
вся школьная стипендия сошла с ума, и Поттер теперь такой же плохой, как и все остальные!"

"Что ты имеешь в виду?" - спросила Элси, думая, что в следующую минуту ее брат разразится
веселым смехом и расскажет ей еще о чем-нибудь
поздравления, которые он получил по поводу ее успеха.

Но Том только сверкнул глазами, когда она с улыбкой посмотрела на него, ожидая
более приятных слов. - Вот что я тебе скажу: я не сделаю этого ни для кого из них!
наконец он взорвался. "И они могут говорить все, что им заблагорассудится, и ты тоже можешь".

"Чего не будешь делать?" - спросила Элси, чувствуя себя крайне озадаченной.

"Ну, я не собираюсь добиваться стипендии, как это сделал ты, чтобы
кому-то угодить".

"О, Том, как ты думаешь, у тебя был бы шанс получить его?" - серьезно спросила
Элси. "Мистер Поттер помог бы тебе? Знаешь, есть стипендии для
мальчиков, так же как и для девочек, - продолжала она. - и мама была бы
очень рада, если бы ты тоже их получил.

- О, не бойся, я тоже порадую маму и папу, но не тем, что
получу стипендию, - проворчал Том. "Я не собираюсь тратить свою жизнь на это
утром, днем и ночью, когда я должен быть в игре.
Думаю, одного в семье достаточно.

"О, Том, я так хочу, чтобы ты попробовал", - сказала Элси. "Все говорят, что ты
умный".

"Это все, что вы знаете об этом, мадам Элси. Мистер Поттер сказал мне сегодня
что я отстаю по арифметике и должен присоединиться к его классу
сразу же, если бы я хотел, чтобы у меня был шанс.

"И ты сделаешь это, Том, правда?" - умоляла его сестра. "Папа и мама
были бы так рады, ты знаешь, только их это не беспокоит
по крайней мере, сейчас отец не должен волноваться. Мама могла бы сказать тебе
что, по ее мнению, тебе следует делать.

Том проворчал что-то насчет того, что Элси не лезет не в свое дело, и
предоставив ему самому решать свои проблемы, но она была полна желания, чтобы ее брат
разделил ее удовольствие и успех; и поэтому, когда она взяла
уложив детей спать, и ее мать подошла поцеловать их, она рассказала ей, о чем
они с Томом говорили.

"Конечно, он рад идее присоединиться к этому классу", - сказала миссис
Уинн.

- Думаю, он был бы доволен, если бы узнал, что ты этого хочешь, мама, -
прошептала Элси.

- Я поговорю с ним об этом. Если бы он мог присоединиться к этому классу, это могло бы отвлечь
его от того Джона Бонда, которого он так любит, потому что он мне не нравится как
компаньон для Тома, поскольку я уверен, что он делает его хуже, чем он мог бы быть
из-за того, что он проказничает ".

Поэтому, когда час спустя Том пошел пожелать спокойной ночи, его мать прошептала:
"Я надеюсь, мой мальчик, ты пойдешь в класс мистера Поттера ради своего отца"
я уверен, что хотел бы, чтобы мы могли поговорить с ним об этом".

- Очень хорошо, мама, - сказал Том, которому не хотелось сейчас возражать
но он почти жалел, что сказал Элси об этом ни слова.

На следующее утро по дороге в школу он встретил своего избранного друга Джона
Бонд стоял в нескольких ярдах от своей двери. Этот парень был почти на голову выше
чем Том, крупный неотесанный парень, который помыкал своими товарищами
при любой возможности, учитывая его рост, и ему Том доверял
свое недовольство тем, что ему пришлось присоединиться к стипендиальному классу.

"Поттер никогда не рассказывал мне об этом занятии", - сказал он, как будто учитель
совершил какой-то проступок, не посоветовавшись со своим крупнейшим ученым по
этому вопросу. "Интересно, почему меня не приглашают так же хорошо, как тебя и других
ребята, - продолжал он. - Я тоже в шестом, почему бы ему не пригласить меня?"
- потребовал он ответа.

Том рассмеялся. - Джек, ты, скорее всего, остановишься на шестом, пока играешь
такие шалости и превращают жизнь учителя в сплошное страдание для него. Я не
верю, что Поттер расплакался бы, если бы никогда больше не увидел твоего лица в
школе, - сказал он.

"Что такое с моим лицом?" - спросил мальчик и повернулся к
Том с таким забавным выражением лица — закатив глаза и скривив
рот, — что Том взорвался смехом, как он часто делал
раньше, над странными гримасами своего компаньона.

"Ты был бы хорошим помощником классу, который шлепал, не так ли?" - сказал
Том, когда смог говорить.

"Почему бы мне не помочь, если я хочу?" сказал Джон с еще одной гримасой.
Затем, став более серьезным, он сказал: "Они не попросят меня прийти на этот
драгоценный урок, потому что я живу на Сэдлер-стрит".

- О, чепуха! - воскликнул Том. "Поттер - зверь в некоторых вещах,
но он справедливый зверь, и он бы ни в чем тебя не удерживал, если бы
думал, что ты сможешь это получить, потому что ты живешь на Сэдлер-стрит".

"Хотя он бы не стал", - проворчал Джек. "Ты увидишь, что ни одного парня, который
живет на нашей улице, не спросят".

Минуту или две Том молчал, потому что ему вдруг пришло в голову
что большинство мальчишек с Сэдлер-стрит были неопрятными,
непослушные парни, доставляющие учителям гораздо больше хлопот, чем другие
мальчики. Чтобы было правдой, как сказал Бонд, что ни одного мальчика с Сэдлер-стрит
не пригласили в этот класс, хотя и не по той причине, которую он назвал.

"Вы увидите, что мы все будем изгнаны, каждый матерый сынок из нас, кто
живет на Сэдлер-стрит", - сказал Бонд, снова обращаясь к своей жалобе.

"Ну, ты знаешь, людям не нравится улица; у нее плохое название
в школе", - сказал Том, не желая обижать чувства своего друга
рассказал ему все мысли, которые пришли ему в голову по этому поводу.

"Ах, и "дайте собаке дурную кличку, вы можете с таким же успехом повесить ее сразу".
Но теперь об этом драгоценном занятии. Зачем ты хочешь присоединиться к нему, если ты
не собираешься сидеть за письменным столом и весь день водить пером? спросил Джек.

"Я не знаю. Я не сказал своей матери, что хотел бы стать
садовником и наблюдать, как растут цветы; но я собираюсь рассказать ей все о
это когда отцу станет лучше, и тогда он, и мама тоже, поймут, что
мне не стоит ходить на этот дурацкий старый урок ".

"Значит, ты все-таки собираешься присоединиться к нему?" - спросил другой, притворяясь
очень удивленным.

"Ну, видишь ли, я должна ненадолго, потому что мама так волнуется
из-за болезни папы, что будет только хуже, если я лягнусь
поднял шум и сказал, что я не хочу идти. Видите ли, они все так разозлились
на стипендию моей сестры Элси так пристально смотрели, как в школе
и дома, что можно было подумать, что от этого зависят все наши жизни, поэтому я
должен ненадолго присоединиться к этому классу, хотя я не собираюсь сильно ругаться, я
могу вам сказать. Поттер говорит, что я отстаю по арифметике и должен
усердно работать над этим. Я бы хотел поймать себя на этом! Я бы не стал делать уроки дома
, если бы мог, - добавил Том.

"Я никогда этого не делал", - засмеялся Бонд. "Мой отец сказал, что я могу поступать так, как мне нравится
но мне это не понравилось. Почему мы не должны писать taters через
"t" так же, как и "p", хотел бы я знать? Это сработало достаточно хорошо для наших
деды, почему это не должно сработать для их детей? Я слышал, как мой отец
говорил это много раз, и я не собираюсь беспокоиться о "п" и
"т", пока у меня есть пирожные. Им не нужно просить меня присоединиться ни к одному из
их классов, потому что я бы не стал этого делать сейчас, даже если бы они упали на
колени и умоляли меня пойти ".

- Они этого не сделают, Джек; они не станут беспокоить тебя из-за Уильяма
Завоевательница, или которая проехала по улицам Ковентри с распущенными волосами
".

"Хорошо! Они могут оставить меня в покое, но я не собираюсь этого обещать
оставлю в покое весь их драгоценный класс. Мы были приятелями еще до того, как они появились
мечтали о занятиях, и я позабочусь о том, чтобы это не случилось
том, испортил нам все веселье, - и он понимающе подмигнул и кивнул
это снова заставило Тома рассмеяться.

Но на этот раз смех был прерван внезапным прекращением
звон школьного звонка, и оба мальчика принялись пробегать
оставшееся расстояние на предельной скорости. Ибо они были бы помечены
поздно, если они не окажутся на своих местах к тому времени, когда рассядутся остальные ребята
так что сейчас не было времени для дальнейших разговоров.

Вскоре после начала обычной школьной работы учитель пришел записать
имена тех мальчиков, чьи родители хотели, чтобы они присоединились к стипендиальному
классу.

- Что сказал по этому поводу твой отец, Уинн? - спросил он, останавливаясь перед
Томом.

"С вашего позволения, сэр, отец болен, но мама хотела бы, чтобы я присоединился,
и она поговорит с отцом об этом, когда ему станет лучше", - ответил
Том.

"Очень хорошо, я запишу твое имя, мой мальчик; но ты должен быть осторожен
немного больше работать и немного меньше смеяться в школе, и
регулярно посещать занятия, а также выполнять все поставленные перед вами задачи".

"Пожалуйста, сэр, я не хочу быть клерком и весь день сидеть за столом",
сказал Том, сам не понимая, как у него хватило смелости сказать это.

"Очень хорошо, вы не обязаны быть клерком; только выиграйте стипендию
и, возможно, со временем у вас появится шанс научиться чему-то, чему вы хотели бы
заниматься. Уделяйте все свое внимание урокам, которые здесь преподаются
, и у вас будут такие же хорошие шансы выиграть стипендию, как
любой мальчик в школе", - заключил школьный учитель.

Но Том не был доволен открывшейся перед ним перспективой. Он взглянул через стол
на своего друга Джека Бонда, который кивнул и подмигнул, как умел только Джек, и
Том чуть не рассмеялся, несмотря на присутствие директора школы в качестве
а также классным руководителем.

Они, однако, избежали обнаружения, и Том попытался уделить немного внимания
своим урокам в течение следующего часа или двух, так что его учитель прошептал
слова благодарности, когда он отключался.

Но после школы, когда он встретил Джека Бонда на игровой площадке, и эти двое
когда мы могли свободно обсудить утренние события, Бонд сделал все возможное, чтобы
попытаться настроить Тома против постоянной работы в новом классе, даже если он
был вынужден посещать его.

"Все это очень хорошо, когда девушки пытаются получить стипендию, но почему
такой парень, как ты, должен это делать?" настаивал он. "Это подходит для девочек, конечно
конечно, но почему ты должен совать свою шею в эту петлю
только потому, что это понравилось твоей сестре? Девчонки есть девчонки, а мальчики есть мальчики, и
если девчонкам нехорошо носить пальто и брюки, что ж, это не так
такому парню, как ты, полезно надеть женское платье вместо своего собственного
Одежда. Именно к этому все и сводится, - заключил молодой гигант
авторитетным тоном.

Том рассмеялся и сделал вид, что воспринял этот разговор как шутку; но он пошел
домой, чувствуя себя неловко, и был раздражителен, потому что
когда Элси открыла дверь и шепотом спросила его, записал ли он
свое имя, он оттолкнул ее в сторону, воскликнув: "Ну вот, не так ли
беспокоитесь о чем, это вас не касается! Я больше ничего тебе не скажу,
если ты собираешься немедленно бежать с этим к маме.

"Что я сказала маме?" - удивленно спросила его сестра, потому что Том часто
делился с Элси, когда попадал в передрягу в школе или хотел
небольшая услуга, которая помогла бы осуществить некоторые его планы. - Что я
рассказала маме о тебе? - снова потребовала она ответа.

- Ну, у тебя не было повода бежать и рассказывать ей об этом
классе, как ты это сделал, - сказал Том обиженным тоном.

- Ну, но это не имело значения, Том; ты собирался сказать ей сам
перед тем, как лечь спать. Я подумал, что у тебя может не быть шанса, когда ты
пойдешь наверх, и поэтому я сказал ей, что у нее может быть время подумать об этом,
и сразу скажу тебе, когда ты с ней разговаривал, - сказала Элси изменившимся
тоном.

- Ладно, не надо больше болтать о моих делах, - сердито сказал Том.

Но вскоре он забыл о своем дурном настроении, когда услышал, что Элси приготовила на ужин его
любимый пудинг в честь новостей, которые он принес домой
накануне; и с полным ртом этого сладкого лакомства он
забыл, что сказал, когда впервые вошел, и сказал ей, что мистер Поттер
договорился, что занятия начнутся в следующий вторник.
Оно должно было проходить с шести до семи, в их собственной классной комнате, и восемь
мальчиков, кроме него, назвали свои имена, чтобы присоединиться к нему.

"Я надеюсь, что Джек Бонд не один из них", - сказала Элси в неосторожный момент
.

"Почему бы и нет? Облигации в любой день будут так же хороши, как и мы.

- сказал Том. "Ну, может быть, и так; но мама говорит..." и тут Элси вспомнила
что ее мать сказала, что ей лучше не упоминать имя Бонда при Томе,
поскольку это могло принести больше вреда, чем пользы, если бы она попыталась помешать
мальчикам.

- Ну, тогда выкладывай! Что мама могла сказать о Джеке, я
хотел бы я знать? Только потому, что Сэдлер-стрит не одно из самых
фешенебельных мест в городе, все ополчились на беднягу Джека, и
вот почему я всегда встаю на его сторону".

Элси подумала, что ей лучше заняться детьми и
их ужином и не обращать внимания на то, что сказал Том, опасаясь, что это приведет к
к ссоре — потому что Том очень часто бывал сварливым, — а у нее был вспыльчивый характер
. Но ничего подобного нельзя было допустить сейчас, когда
ее отец был так болен, а мир и тишина были так необходимы в
доме.

Том продолжал ворчать, а Элси занялась малышом Бобби и его
пудингом, так что мир за обеденным столом никто не нарушал.
Прежде чем взять свою кепку, чтобы вернуться в школу, Том попросил ее зашить
порвать ему брюки, когда он вернется домой, что она с готовностью пообещала
сделать в знак примирения за то, что высказалась против его избранницы.

Однако она не забыла, что в следующий вторник должно было состояться
первое собрание класса. И когда пробило пять часов, а Том
не вернулся домой к чаю, она начала беспокоиться, потому что, судя по различным
намекам, которые он обронил, она опасалась, что он не так встревожен, как следовало бы
будьте готовы извлечь выгоду из этого дополнительного занятия.

Пробило половину шестого, и в комнату ворвался Том, разгоряченный и запыхавшийся.
- Дай нам чаю, быстро! - сказал он, когда Элси открыла дверь. - Я сейчас
опоздаешь на этот благословенный урок, если я не буду начеку, и тогда с Поттером
случится припадок.

"О, Том, почему ты так опоздал?" - сказала Элси с упреком в голосе
. - Я приготовила тебе чай к пяти часам, потому что думала, что ты
наверняка будешь дома, чтобы у тебя было время умыться перед тем, как
вернуться.

"О, да, я бы не удивлялся! Что девушки знают о вещах? Это
ужасно обидно, что приходится отказываться от единственного времени, когда я могу выйти
поиграть для этого дурацкого старого класса. Чай остыл! - воскликнул он с
отвращением отодвигая чашку.

"Возможно, так оно и есть. Я приготовила его сегодня пораньше, чтобы у тебя было время
уложить его поудобнее, прежде чем ты вернешься в школу; но ты опоздал больше, чем на
полчаса".

- Предположим, что да, - сказал Том с набитым хлебом и
маслом ртом; но он, казалось, не был расположен торопиться, хотя Элси
мне не терпелось помочь ему выйти, чтобы он не опоздал на
урок.

Наконец он ушел, и его сестра надеялась, что если он пробежит всю дорогу, то сможет
добраться до школы к шести часам.

Но эти мелкие беспокойства о Томе и его заботах Элси оставила при себе.
себя, потому что с течением времени она видела, что ее мать
все больше беспокоилась о ее отце. Ибо, хотя она знала, что он был
опасно болен, она не до конца понимала степень опасности,
и никто не счел разумным сказать ей об этом именно тогда.



ГЛАВА IV.

СМЕЛОЕ РЕШЕНИЕ.

МИСТЕР УИНН медлил почти месяц. В течение этого времени были промежутки,
когда он приходил в себя достаточно, чтобы дать некоторую надежду своей встревоженной жене
что он еще может поправиться и будет избавлен от них еще на несколько лет
по крайней мере.

Во время одного из таких перерывов он смог послушать, как Элси рассказывала
ему сказали, что она выиграла стипендию и что Том собирается попробовать получить ее
в следующем году.

Он полностью одобрил то, что Том пошел в подготовительный класс ради этого. Ибо,
как он сказал своей жене, если ему не удастся получить стипендию, которая
позволила бы ему учиться в лучшей школе еще год или два,
дополнительные знания, которые он получит, посещая этот подготовительный курс,
несомненно, окажутся полезными для него, если ему придется покинуть
школу раньше и всерьез заняться своим делом в жизни.

Он также поговорил об этом с Томом, и мальчик пообещал быть прилежным,
и доставлял его учителям как можно меньше хлопот, поскольку они были так добры
хотели помочь ему продвинуться в школьной работе.

Но шли дни, и эти промежутки сравнительного покоя становились
все реже, и бывали дни, когда больной не мог сказать ни слова своему
детей, и едва смог выдавить из себя то, что ему нужно было сказать
своей жене. Доктор знал, что, хотя его жизнь продлилась дольше, чем
то время, которое он считал возможным, когда впервые увидел его, что конец
не за горами, и он сделал все, что мог, чтобы подготовить миссис Спасибо за
то, что, как он знал, приближалось.

Но, хотя она была таким образом предупреждена, удар, наконец, стал ужасным
как для матери, так и для детей, и все они на какое-то время были
подавлены горем и смятением.

О том, как прошла остальная часть той ужасной недели в доме Элси, она никогда не
вполне знала и думала ли она когда-нибудь, что смерть ее отца
так сильно изменит ее будущее.

До похорон ни слова не было сказано о каких-либо изменениях в их
образе жизни; но однажды, когда все это закончилось, она сказала:—

"Мама, я смогу пойти в школу на следующей неделе?"

Мать мгновение смотрела на нее, а затем слезы медленно наполнили
ее глаза.

"Моя бедная Элси, - сказала она, - боюсь, наша потеря будет очень тяжелой
для тебя".

"Но, мама, нам ничего не будет стоить, если я пойду в грамматический класс"
школа, - сказала Элси, выглядя немного испуганной.

"Моя дорогая, нам нужно немного поговорить, тебе и мне. Ты знаешь,
дорогая, теперь, когда папы не стало, я должна работать и заботиться о малышах".

"Ты, мама? Что ты можешь сделать?" спросила Элси, открывая глаза с
чем-то похожим на удивление и тревогу.

"Только одно, дорогая. Я научилась шить детские платьица и
ты очень хорошо одеваешься; а я должна зарабатывать немного денег, шья платья
для других людей".

"Но кто позаботится о Бобби и малышке?" - спросила Элси.

"Именно к этому я и подхожу, дорогая; и это вопрос, который ты должна
решить. Я думаю, что с вашей помощью в управлении домом и детьми
Я мог бы вести хозяйство, и мы все могли бы жить вместе; но без вашей
помощи я не смогу этого сделать. Малышка не была бы счастлива с незнакомцем; и я
не мог ожидать, что другая девочка будет так осторожна во всем, чтобы не было
потерь, как моя собственная маленькая дочь ".

"И, о мама! Ты хочешь, чтобы я отказалась от стипендии и больше не ходила
в школу! - воскликнула бедняжка Элси, заливаясь слезами, и
бросилась в объятия матери, как будто ее сердце вот-вот разорвется.

"Моя бедная Элси! Моя бедная дорогая! Я знаю, это тяжело, дорогая", - сказала
мать, нежно гладя девочку по волосам и целуя ее, в то время как ее
собственные слезы лились дождем. Миссис Уинн боялась сказать Элси эту
горькую правду о том, что она не могла позволить себе отпустить ее в грамматическую школу
, даже со стипендией; но она не думала, что та будет чувствовать себя так
это так горько, как сейчас.

Наконец Элси успокоилась и прошептала: "Расскажи мне
все, пожалуйста; я постараюсь быть хорошей девочкой, ради дорогого папочки
".

"Да, да, я знаю, что ты это сделаешь, моя дорогая; и я пытался придумать
план, который избавил бы тебя от этого разочарования. Но, кажется, нет
другого выхода, дорогая, кроме как помочь мне дома. Потому что мне бы не хотелось
отдавать кого-нибудь из малышей в сиротскую школу, если бы я мог
помочь этому. Осмелюсь сказать, это очень хорошие школы, но я хочу удержать вас
всех вместе, если смогу. Почти последнее, что сказал папа, было: "Ты будешь
держать детей всех вместе ".

"Да, мама, ты должна; и я помогу тебе", - сказала Элси задыхающимся
голосом. "Я позабочусь о доме, о Бобби и малышке, чтобы ты
могла работать".

"Да благословит тебя Бог! моя дорогая", - сказала ее мать. "Ты снял огромный
груз с моих плеч; и я верю, что теперь я могу поступить так, как хотел папа. Это
тяжело для тебя, моя дорогая, но я постараюсь, чтобы у тебя было немного времени для
чтения, потому что я знаю, как тебе хочется учиться.

"Спасибо тебе, мама", - это было все, что Элси смогла сказать; потому что, хотя она и решила
, что ей следует делать и что она сделает, это было совсем не
тем легче, и она была рада убежать в свою комнату и выплакаться там
о своей беде.

Спустившись вниз, она умыла лицо и попыталась улыбнуться, но
Бобби посмотрела на нее и сказала: "Элси ки!"

"Бобби, сходи и принеси эту палку для малыша", - сказала его мать, потому что она
видела, что Элси ведет тяжелую борьбу с собой.

На следующий день она пошла и сказала своей гувернантке, что Мэри должна получить
стипендию теперь, когда ее отец умер.

"Мне очень жаль, моя дорогая, действительно очень жаль, но я видел твою мать однажды
днем на прошлой неделе, и я думаю, что ты совершенно права в том, что решила
сделать".

"Я так хотела пойти в начальную школу", - сказала Элси, и слезы
блестели в ее глазах, когда она говорила.

- Да, дорогая, и я был бы очень рад, если бы ты смогла поехать;
но вы знаете, что целью любого образования является не просто забивание
памяти фактами истории или правилами грамматики, но формирование
характера. Итак, учась самоконтролю и самозабвению
(как вы должны делать, помогая своей матери), вы, я уверен, будете
изучение уроков, столь же ценных, как и любые другие, которые можно преподавать в грамматической школе
школе. А что касается простых исторических фактов и правил грамматики, то вы
возможно, вы сможете восполнить их потерю своим собственным чтением. Я слышала
сегодня утром, что у нас, вероятно, будет вечерняя школа повышения квалификации
для девочек этой зимой; и поэтому, возможно, твоя мама смогла бы
чтобы избавить тебя от этого; и если она сможет, я позабочусь о том, чтобы тебя
поместили в подходящий класс ".

- Спасибо тебе, - сказала Элси. Но это было сказано довольно уныло, потому что ничто
не могло восполнить потерю того, чему она должна была научиться в
начальной школе для девочек, подумала Элси.

Поскольку до этого было решено, что Элси получит стипендию,
нужно было написать письма и дать объяснения, почему
в стипендиатках произошли изменения, прежде чем Мэри почувствовала
уверенность в том, что они у нее будут.

Конечно, она была рада такому шансу — вдвойне рада, что последовала
совету Элси и прошла экзамен, вместо того чтобы сдаться
при первой же трудности. Если бы она этого не сделала, книга, конечно, досталась бы
другой девочке и в другой школе.

Все друзья Элси сочувствовали ей. Но сегодня утром она не смогла остаться и поговорить с ними
потому что ее попросили остаться дома, чтобы присмотреть за ребенком,
пока ее мать уезжала по делам.

Конечно, некоторые винили миссис Уинн, и Элси тоже. Но, пытаясь выполнить
ближайший к ним долг, они, несомненно, были правы; и они
испытывали удовлетворение от осознания этого, а также от того, что они пытались
исполни последнюю волю дорогого человека, которого так недавно оторвали
от его работы здесь, внизу.

Миссис Уинн сообщила друзьям и соседям, что она
готова шить как женские, так и детские платья по последнему слову
моды. И чтобы добиться успеха, она сама пошла брать уроки
наилучшего метода кроя и подгонки.

Они не были совсем без гроша. Ее муж кое-что предусмотрел
для своей семьи; но было необходимо, чтобы они были очень осторожны
в своих расходах, поскольку миссис Уинн вряд ли мог рассчитывать на то, что у него будет много работы
только на первых порах.

Но история о стипендии Элси распространилась по всему миру, и люди
говорили, что мать и дочь были одинаково храбры в стремлении помочь
себе и друг другу; и работа стала поступать быстрее, чем требовалось
вдова осмелилась надеяться — и так быстро, что вскоре у нее получилось все, что
она могла сделать. И когда школьная подружка Элси, Джейн Холмс, пришла посмотреть
она спросила, можно ли взять ее в ученицы, миссис Винн почувствовала себя
очень рада предложению.

Ей и в голову не приходило попытаться нанять ученика. Но когда
это предложение было сделано, она подумала, что может только попробовать, как этот план
сработает, и поэтому попросила миссис Холмс позвонить и обсудить с ней этот
вопрос.

- Я думаю, Джейн сделала бы для вас больше, миссис Уинн, чем она сделала бы
для кого-либо другого, потому что ей так жаль Элси в ее
разочаровании, - сказала миссис Холмс, когда они вдвоем обсудили
дело. - Боюсь , она не очень быстро управляется со своей иглой .
сейчас, но она знает, что для нее совершенно безнадежно думать о получении
стипендии или даже о том, чтобы со временем стать гувернанткой; и, поскольку она должна
научись зарабатывать ей на жизнь, она надеется, что ты дашь ей
попробовать. "

Это миссис Уинн была вполне готова сделать. И вот пришла Джейн и заняла ее
место в миссис В мастерской Уинна, пока Элси скребла, готовила и
подметала, вытирала пыль и заботилась о детях; и ее жизнь была намного
счастливее, чем она думала.

Решив вопрос о стипендии, она взялась за свою работу
по дому с неподдельным интересом, проверяя, насколько хорошо она может это сделать, как
от скольких хлопот она могла бы избавить свою мать в этом и от каких расходов можно было бы
избавиться в другом.

Вскоре она поняла, что не деньги, не удовольствие
дают счастье, а интерес, который дает жизнь, который придает ей ее
реальную ценность и изюминку.

Им очень не хватало любящего отца; но они не могли позволить себе
сесть и предаться бесполезным размышлениям. В жизни у них было слишком много дел,
чтобы сидеть и лить бесполезные слезы. Итак, Элси и ее мать
они чувствовали себя счастливыми, хотя и не всегда были свободны от забот и
беспокойства.

Так прошло несколько месяцев. Миссис У Уинн было столько работы, сколько она
могла справиться. И, хотя иногда было трудно, при всей
осторожности и экономии, сводить концы с концами, не растрачивая небольшой
капитал, который был отложен; все же это каким-то образом делалось, и небольшой
им не позволяли чувствовать потерю отца там, где мать и
сестра могла им помочь.

И вот однажды Том вернулся домой из школы несколько позже обычного,
весь в синяках и грязи, с несколькими прорехами на куртке.

"Где ты был, Том?" - воскликнула Элси, когда увидела, в каком бедственном положении
он был.

- О, не беспокойся, - сказал ее брат, отталкивая ее в сторону. - Я не хочу, чтобы
девочки беспокоились обо мне, - добавил он, бросаясь в судомойню, чтобы
вымойте ему лицо и удалите следы драки, в которой он участвовал
прежде чем его увидит мать.

[Иллюстрация: "Где ты был, Том?" - воскликнула Элси.]

Чай подходил к концу, и миссис Уинн вернулась в мастерскую, так что
она не видела Тома, когда он возвращался домой. Но синяки и царапины
невозможно было смыть водой; и куртка, к сожалению, была
ветхий.

- Посмотри на свою куртку, - сказала Бобби своему брату.

Том отвернул рукав, и Элси тоже посмотрела на него. "О, Том! Это
очень нехорошо с твоей стороны так рвать на себе одежду", - сказала она.

Она чувствовала, что вот-вот расплачется, потому что на то, чтобы
заштопать куртку Тома, уйдет по меньшей мере час, а у нее не будет времени почитать книгу, которую ей одолжил друг
. У нее оставалось совсем немного времени после того, как дети отправятся спать
, потому что ее мать настояла на том, чтобы пойти самой заблаговременно, и поэтому
починка этой куртки займет все ее свободное время этим вечером.

Она долго ворчала по этому поводу, и Том надулся из-за того, что на него
ворчала девушка, и он не сказал, где он был, за исключением того, что
он пошел домой с одним из других мальчиков посмотреть на своих кроликов.

Миссис Уинн была раздосадована, а Элси рассержена; но Том ушел спать, не
сказав, где он был. И он позаботился о том, чтобы на следующий день пойти в школу
без всякой суеты. Элси очень аккуратно заштопала его куртку, и сегодня утром ему было
немного стыдно, что он доставил ей столько хлопот, но
все, что он сказал, чтобы показать это, было сказать Бобби, что он придет прямо из школы
домой и поиграет с ним.

В последние несколько недель Том часто возвращался домой из школы очень поздно
, и Элси была уверена, что он, должно быть, часто опаздывал на
школьные занятия. Но ее мать этого не заметила, потому что была
очень занята шитьем платья на Рождество, и Элси
не сказала ей, потому что не хотела усугублять ее беспокойство, а также
потому что она надеялась, что после Рождества Том начнет все с чистого листа,
и будет приходить домой к ужину более регулярно.

И она осмелилась сказать ему об этом теперь, когда ей пришлось чинить
его пиджак, прежде чем он смог надеть его снова.

"О, ладно", - сказал Том. "Не забивай обо мне свою кудрявую голову; я
могу позаботиться о себе сам", - небрежно сказал Том.

"Не очень-то похоже на это, если посмотреть на твое лицо", - сказала Элси. "И я думаю,
тебе следует подумать о матери, а также позаботиться о себе; и
ты, кажется, забываешь обо всем, кроме беготни по улицам с этим ненавистным
Джек Бонд. Мама рассердилась вчера вечером, когда спустилась вниз вскоре после
чая и обнаружила, что ты не пришел, потому что она хотела, чтобы ты сходил за ней в
магазины.

"О, ну что ж, ты пошел вместо этого, и пробежка пошла тебе на пользу", - сказал Том, когда он
ушел, насвистывая, но почему-то чувствуя себя неловко из-за того, что его
сестра сказала, что рассматривает его мать.

"Я должен начать с чистого листа", - сказал Том, даже не подозревая, каким болезненным
это будет переворачивание. Он обещал Элси, что сделает это после
Рождество, и он больше не думал об этом и ушел
теперь пытается забыть об этом.

Бедный, глупый Том! Было нетрудно забыть все свои обещания, данные
Элси, о том, что пора начинать с чистого листа. Он и не подозревал,
что скоро станет неясно, будет ли у него когда-нибудь снова
возможность начать все с чистого листа. Времени, казалось, было предостаточно
и теперь Том твердо намеревался быть хорошим мальчиком и помогать матери и
сестре со временем.

Этот похититель времени и нынешних возможностей, "пока", так легко
убедил глупого мальчишку, что ему не нужно думать об этих вещах
пока. Что он мог забыть о них, наслаждаться жизнью и предоставить будущему
заботиться о себе самому, не думая о других людях и их
требованиях к нему.



ГЛАВА V.

БОЛЕЗНЬ ТОМА.

Через несколько дней после случая с порванной курткой Том проснулся однажды утром
почувствовав тяжесть и сонливость, он спустился вниз и пожаловался
на головную боль и першение в горле. Он не смог съесть свой завтрак,
и его мать сказала ему, что ему лучше вернуться в постель, так как он
очевидно, сильно простудился.

- Я полагаю, вы промочили ноги и не переобулись сразу же, как
пришли домой, - сказала миссис Уинн, - хотя я часто слышала, что
Элси сказала тебе сделать это".

Долгое время стояла сырая погода, и Бобби с малышкой
обе были больны простудой и кашлем, и поэтому миссис Уинн не был в
ни в малейшей степени встревожен из-за Тома.

Он спал во время ужина, когда его мать зашла в его комнату посмотреть,
что он будет есть, но вскоре после того, как она вернулась к своей работе, он позвал
Элси, чтобы та принесла ему воды.

"Я так хочу пить", - сказал он, когда сестра принесла ему немного питья.

- Как сейчас твоя голова, Том? - спросила она, потому что очень любила своего
брата, хотя иногда он доставлял ей столько хлопот.

- На ощупь как тыква, - сказал мальчик, снова устраиваясь поудобнее на подушке
.

- Хочешь, я сейчас приготовлю тебе чашку чая? - спросила Элси. - Возможно, это
пойдет тебе на пользу.

- Возможно, так и будет, - сонно пробормотал мальчик, отворачивая
голову от света.

Элси обычно приносила матери чашку чая в мастерскую около
в три часа, и когда она заканчивала, она наливала чашку для
Том отрезал тонкий ломтик хлеба с маслом и отнес то и другое ему.
Он спал, но беспокойно размахивал руками, вертелся
головой по подушке и так жалобно стонал, что, как только он
допив чай, Элси в испуге ушла сказать матери, что она
подумала, что Том, должно быть, очень болен.

"У него сильная простуда, и, возможно, ему придется пролежать в постели два или
три дня", - сказала миссис Уинн, который не беспокоился по пустякам и
часто видел Тома, страдающего от простуды.

Она была слишком занята, чтобы сразу же навестить Тома, но во время чаепития
принесла ему чашку чая и еще один ломтик тонкого хлеба с маслом.

Том беспокойно стонал во сне.

- Том, дорогой, проснись и выпей чаю, - сказала его мать, кладя
руку ему на лоб, чтобы разбудить.

Том открыл глаза и с жадностью набросился на чай, но ему
есть ничего не хотелось, и вскоре его сморила такая же дремота, как и прежде.

Миссис Уинн, выпив свой чай, вернулась в мастерскую,
испытывая смутное беспокойство за Тома. Это могла быть всего лишь лихорадочная простуда,
она спорила сама с собой, но ей хотелось, чтобы он не поворачивал так сильно голову, когда спит,
потому что она начала опасаться, что это может означать
более серьезная болезнь, чем простая простуда. Если бы ей не приходилось
соблюдать такую строгую экономию, она бы сразу же послала за врачом;
но счета от врачей приводили ее в ужас, и она отправила Элси в
аптеку за каким-то лекарством, которое она дала ему во время лечения.
вечером, надеясь, что утром ему будет намного лучше.

Лекарство, казалось, действительно облегчило его головную боль после того, как он принял его
через несколько часов, но вместо того, чтобы встать на следующее утро,
как и надеялась его мать, Том, без сомнения, был очень болен, когда она
пришла навестить его, и она решила без дальнейших промедлений послать за доктором
.

Поэтому, когда Джейн Холмс пришла в девять часов, миссис Уинн попросила ее пойти и
привести доктора Уэстона, чтобы он как можно скорее осмотрел Тома. И когда она
вернулась, она отправила ее в рабочую комнату подождать там, пока не придет
доктор.

Бедная женщина! Она не сказала даже Элси, что, как она боялась, Том болен.
Она могла только надеяться, что врач скажет, что она сильно ошиблась,
и что симптомы были всего лишь симптомами лихорадочной простуды.

Но ее сердце чуть не умерло, когда доктор, осмотрев
Тома, повернулся к ней и спросил: "Где он был, миссис Уинн?"

- Он ходит в школу, доктор, - сказала она слабым голосом.

- Он играл на Сэдлер-стрит? Кто-нибудь из его друзей или
школьных товарищей живет на этой улице?" - спросил доктор.

"Ему нечего делать рядом с этой улицей, но я не могу сказать, что у него есть
нет, потому что в последнее время он довольно поздно возвращается домой из школы.

"Причина, по которой я спросил, заключалась в том, что в том районе сейчас довольно сильная скарлатина
и это похоже на другой случай,
и я не слышал ни об одном другом в этом конце города ".

"О, сэр!" - это было все, что бедная женщина могла произнести в течение минуты или двух. Ибо
скарлатина означала бы крах ее бизнеса и, возможно,
доведет их всех до разорения прежде, чем болезнь закончится.

Доктор понял это восклицание и выражение смятения на
лице вдовы, когда она повернулась, чтобы посмотреть на Тома.

"Мне очень жаль, миссис Уинн, но, боюсь, почти нет сомнений в том,
что он заразился от кого-то. Теперь вопрос в том, что
вы должны делать со своей работой?"

Потому что доктор знал все о пошиве одежды и рекомендовал ее
своей жене.

"Конечно, я должна послать и сообщить людям", - сказала бедная женщина.

И тогда она разрыдалась, потому что это означало бы, что она не сможет
заработать ни пенни в течение нескольких недель, а возможно, даже месяцев.

"Да, работа, которая у вас в доме, должна быть немедленно отправлена обратно", - сказал
доктор. "Но я хотел бы, чтобы вы выяснили, если сможете, где
в последнее время он болен, потому что я не слышал ни о каком другом случае скарлатины
лихорадка в наших краях; и я думаю, если вы будете внимательны, чтобы следить
по моим указаниям, мы можем предотвратить дальнейшее распространение инфекции; или вы хотите, чтобы
его отправили в больницу? - внезапно добавил доктор.

"О, нет, нет! Я должна ухаживать за ним сама и уповать на то, что Бог позаботится о
нас потом", - сказала миссис Уинн снова всхлипнула, а затем заставила себя
сдержать слезы и сосредоточила все свое внимание на указаниях доктора
изолировать Тома от остальных, и что она должна была сделать перед уходом
в мастерскую, чтобы отправить обратно работу Джейн, которая была у нее дома
Холмс.

У Тома болела голова, и его все еще клонило в сон, но он мог
понять достаточно из того, что сказал доктор, чтобы понять, что в
своей глупостью и своенравием он навлек на себя великое бедствие
мать и сестра. И он пообещал своему отцу за несколько дней до своей
смерти, что сделает все, что в его силах, чтобы помочь им, и вот как он
выполнил свое обещание.

Он не сказал матери ни слова, потому что, как только доктор
ушел, она пошла переодеться, чтобы отослать работу обратно.,
и скажи Джейн Холмс, что ей нечего будет делать, пока
Тому не станет лучше. Но пока его матери не было дома, Том пытался контролировать себя
его мысли о том, что он мог бы рассказать ей, что был с
Джек Бонд в последнее время несколько раз ходил на Сэдлер-стрит, хотя мистер Поттер
сказал им на занятиях по стипендиатству не ходить туда, так как он сам
слышал, что в этом районе были случаи скарлатины.

Но само усилие обдумать это, чтобы иметь возможность рассказать обо всем своей
матери, казалось, заставляло его голову болеть сильнее, чем
вечно, так что к тому времени, когда она вернулась, он мог издавать только дикий крик
"Мама! Мама!" А потом он пробормотал что-то о человеке, вбивающем
гвозди ему в голову, хотя хотел сказать, что ходил посмотреть, как Джек мастерит
новую клетку для своих кроликов.

Миссис Уинн делала все, что могла, чтобы успокоить неугомонного Тома. Но
вскоре стало очевидно, что ему быстро становится хуже, потому что в течение
второй половины дня у него начался сильный бред, и пришлось снова посылать за доктором
.

"Что он имел в виду, говоря о гвоздях в его голове, из которых получаются кроличьи норы?"
спросил доктор, выслушав безумную болтовню Тома. "Он был
недавно мастерил клетку для кроликов, что, похоже, это его так беспокоит
сильно?

- Нет, у него нет кроликов, для которых можно было бы соорудить клетку, но все его разговоры были
об этом.

"Да, кажется, его это тоже сильно беспокоит", - сказал доктор.
"Я бы хотел, чтобы вы узнали все об этом и обращался ли он к
Садлер-стрит в последнее время".

"Да, я так и сделаю", - сказала миссис Винн, потому что она подумала, что если бы она только могла
выяснить, что было причиной очевидного расстройства Тома, она могла бы
лучше утешить его и облегчить это.

Поэтому, как только доктор ушел, она переоделась, вымыла лицо.
лицо и руки обработала дезинфицирующим средством, чтобы она не могла передать болезнь
кому-нибудь еще, а затем отправилась в школу, чтобы повидаться с учителем и
узнать, если возможно, что стало причиной болезни Тома.

Мистер Поттер вышел вперед, как только увидел, кто его посетитель. "Вы
пришли поговорить со мной по поводу вашего сына, конечно, миссис. Уинн, но я правда
не могу вернуть его в класс стипендиатов. Он не приносит никакой пользы
себе, а просто мешает мальчикам, которые хотят ..." затем, увидев
выражение удивления на лице своей посетительницы, он сказал: "Я
понял, что это миссис Уинн, который хотел меня видеть.

"Да, я миссис Уинн; но я не понимаю — я пришел сказать тебе
что моя эона очень больна — боюсь, опасно больна, и доктор
подумал, что вы могли бы просветить нас относительно того, где он подхватил это,
потому что, похоже, это скарлатина. Вы слышали о каких-нибудь других мальчиках в
школе, у которых это было?" - спросила вдова.

"Да, было несколько случаев среди мальчиков, которые живут в Сэдлере
Улица, так что ради других учеников и по
совету доктора я разослал всем родителям детей, живущих там,
сказать, что они не должны приходить в школу, пока болезнь не пройдет.
конец.

- Значит, Том не мог поймать его таким образом, - сказала вдова.

- Нет, если только он не отправился за чем-нибудь на Сэдлер-стрит, а тогда он мог бы, -
сказал мастер. "Видите ли, он был очень близок с мальчиком, который жил
там, и он, возможно, убедил его пойти с ним домой для чего-то.
Я полагаю, он пошел туда, чтобы помочь ему сделать клетку для кроликов, когда тот
прогуливал занятия, потому что я слышал об этом от другого парня, который встретил его
ему сказали, что он направлялся сюда в компании Бонда, но он так и не
появился, и это побудило меня сделать тот шаг, который я сделал, и рассказать
ему сказали, что он больше не сможет приходить на занятия".

"Когда ему это сказали?" - со вздохом спросила вдова. Потому что это было
неприятность, которой она не ожидала, и это только усилило ее тревогу
из-за Тома.

"Я сама сказала ему об этом в последний день, когда он был в школе. Его здесь не было
вчера весь день".

"Нет; вчера утром ему стало плохо, и он не мог встать. Вы
думаете, он мог пойти на эту Садлер-стрит? - добавила она.

"Я думаю, что вполне возможно, что он пошел туда, хотя я предупредил всех
школу не проходить по этой улице по пути домой, если они
можно было бы избежать этого. Несколько месяцев назад мне следовало бы сказать, что Том не
ослушался бы этого приказа, но в последнее время он доставил нам немало
хлопот, и вполне возможно, что его товарищ Бонд убедил его
пойти туда, несмотря на все, что я сказал. Если вы подождете минутку, я
спрошу кого-нибудь из мальчиков, прежде чем они уйдут, знают ли они что-нибудь об
этом; и он сразу направился в комнату, где класс Тома готовился к
иди домой.

Когда он задал этот вопрос, поднялось с полдюжины рук.

"Пожалуйста, сэр, Уинн и Бонд вместе мастерили клетку для кроликов в
Верфь Бонда. Том рассказал мне и попросил пойти посмотреть.

"Вы ходили?" - спросил хозяин.

"Нет, сэр. Вы сказали нам держаться подальше от Сэдлер-стрит, если только мы не
не хотим заболеть. Бонд сказал, что у вас была неприязнь к Сэдлер-стрит и
к нему тоже, и именно поэтому вы сказали нам не ходить!

"Очень хорошо, этого достаточно, Уикс. Кажется, Уинн поверил Бонду и поехал
он был там с ним, и его мать сказала мне, что он опасно болен".

В классе воцарилась тишина, мальчики посмотрели друг на друга, но
каждый из них мысленно решил верить учителю на слово на будущее.

Он вернулся и сказал миссис Уинн сказал, что в школе это не было секретом
что Том строил клетку для кроликов со своим другом, и
вероятно, он ходил туда часто, а не просто один
или два раза. Он сказал все, что мог, чтобы утешить бедную женщину, потому что мог
видеть, что она была ужасно расстроена тем, что услышала о Томе.

На обратном пути она позвонила доктору, чтобы рассказать о том, что услышала в
школе, и о том, что, несмотря на предупреждение учителя, Том, должно быть,
пошел на запретную улицу.

"Ах! И именно это непослушание беспокоит его и вызывает
вред для мозга. Я рад, что вы выяснили это, миссис Уинн, но я
боюсь, что это усложнит нашу работу; и он будет сильно страдать
из-за этого у него больше болит голова, чем из-за одной только лихорадки, с одной
осложнит другое, и за ним потребуется самый тщательный уход
и наблюдение ".

Вдова вернулась домой печальная, подавленная и обескураженная. Она не возражала против того,
как усердно она работала ради своих детей; но работать так усердно, как она,
а потом узнать, что из-за своеволия и глупости своего мальчика она
трудилась почти напрасно, ей было действительно горько, и она ничего не могла поделать
рассказала Элси кое-что о своих чувствах.

Бедняжка Элси не могла вынести злости на своего брата, теперь, когда он был так болен
но она обратила свой гнев на Джека Бонда. "Это тот злой мальчишка,
мама, а не наш Том виноват", - запротестовала Элси.

"Но, моя дорогая, виноват Том, потому что он должен был знать лучше, чем
ходить по улице после того, как учитель предупредил мальчиков не делать этого
".

Она ни словом не обмолвилась Элси о других новостях, которые та услышала в
школе. Она не могла говорить о позоре Тома даже Элси только что
сейчас; она слишком остро это чувствовала. Что ее мальчика следует исключить из
класс, на который они все считали честью попасть, был
очень большим позором, подумала она, и, по крайней мере, она избавила бы Элси от
горечи от этого осознания, если бы могла.

Она вернулась в комнату больного и обнаружила, что Том стонет, мечется и
кричит о гвоздях в голове; и о соседе, который приходил
зашел, чтобы побыть с ним, пока она будет уходить, сказал ей, что он продолжал это
стоны все время, пока ее не было.

"Я пыталась дать ему понять, что мы не забиваем гвозди в его
голову", - сказала пожилая леди.

Но миссис Уинн знал, что все эти усилия сейчас бесполезны, и
что Тому придется, насколько он сможет, понести ужасное наказание
его собственная глупость и непослушание обрушились на него.

Бедный Том чувствовал, что он далеко от всех, кто мог бы ему помочь
и что человек с гвоздями вонзит их ему в голову,
делать все, что угодно, лишь бы убежать от него, пока его душераздирающий крик
"Мама! Мама!" - заставило сердце его матери заболеть. Когда она пыталась
успокоить его, он грубо отталкивал ее и бросался на
другую сторону кровати.

Шли дни, бедному Тому становилось все хуже, пока его мать почти не стала
измученная бессонницей и уходом за больными, в то время как Элси внизу
едва ли меньше, чем ее мать, переживала из-за изоляции, в которой им
приходилось жить, что усугубляло страдания и дискомфорт.

Элси всегда была очень популярна среди своих школьных товарищей, и
обстоятельства, при которых она была вынуждена отказаться от своей
стипендии, скорее, добавили ей популярности, так что едва ли день
прошла мимо, но одна подруга или другая пришла повидаться с ней или привести ее
книга для чтения. Но теперь, когда в доме свирепствовала страшная скарлатина,
люди были вынуждены держаться подальше, и никто, кроме пожилой леди по соседству
, которую никто не пускал, никогда не приближался к ним.

Это было тяжело для Элси, и иногда она думала, что тот или иная
может позвонить и спросить, как дела у Тома, о спальне, где он
лэй была надежно изолирована от остальной части дома, чтобы она или
малыши не могли подхватить инфекцию. Так что, как она рассуждала,
маловероятно, что кто-нибудь увидит его стоящим у входной двери в течение
минуты.

Но они все еще не приходили, и Элси, запертая от матери и
в комнате больного, где не было никого, кроме Бобби и бэби, находила дни очень трудными
долго и тоскливо, и неудивительно, что она побледнела и
стала раздражительной. Потому что, хотя она каждый погожий день выводила детей на прогулку
, друзья были осторожны, если встречали ее, кивали и, спросив
как там Том, рассказывай быстрее, как будто она заболела скарлатиной так же, как и
ее брат.

Если бы не добрососедская пожилая леди по соседству, миссис Уинн, должно быть, не выдержала
такого напряжения, но она настояла на том, чтобы прийти и посидеть с Томом
каждый день после обеда, пока его мать отдыхала час и выходила на
десятиминутную прогулку на свежем воздухе. Эта пожилая леди работала в больнице
медсестрой и настаивала на том, что некоторым из этих мудрых правил должна следовать
вдова. И поскольку Том всегда был более тихим, когда она ухаживала за ним, миссис
Уинн не могла не последовать ее совету и была очень благодарна ей за
помощь.

Если бы не ее готовность учиться у человека, который знал о болезнях больше,
чем она сама, ее сил едва хватило бы, потому что болезнь Тома
затягивалась до тех пор, пока доктор не испугался, что его силы иссякнут.
был бы измотан до того, как была достигнута точка сбора, и он сказал бы пару слов
Миссис Уинн, чтобы, если расстройство примет неблагоприятный
оборот, это не стало слишком сильным потрясением для ее и без того перенапряженных
нервов.

"О, доктор, спасите его!" - взмолилась она. "Я знаю, у моего бедного мальчика что-то есть
у него на уме, он хочет мне сказать. Спаси его для этого!" - добавила она с
взрывом слез.

"Вы знаете, я сделаю все, что в моих силах, - сказал доктор, - и я надеюсь,
его силы еще сохранятся. Мы должны надеяться на лучшее ", - добавил он.
"и ждать первого шанса, когда он сможет заговорить, и
расскажи нам, что его беспокоит.

"Я уверена, он хочет мне что-то сказать", - сказала бедная миссис Уинн.

И в этом ее материнский инстинкт был верен, потому что в своем бреду
Том пытался, пытался, всегда пытался сказать своей матери, как ему жаль, что он
обидел Элси и ослушался своего школьного учителя. Но теперь, когда
пришло "пока", он не мог говорить, не знал, что он хотел
сказать, и была ли рядом его мать, чтобы услышать его.

Никогда не доверяйте обещаниям "пока", мальчики. Пользуйся настоящим
моментом, чтобы выполнить свой долг, каким бы он ни был, из страха, что тебе никогда не удастся
у тебя будет шанс сделать это позже.



ГЛАВА VI.

ДЖЕК БОНД.

Дни шли, Том заметно слабел, но тревожный
долгожданный сон пришел не так скоро, как ожидалось. Наконец,
однако усталый мозг больше не мог сопротивляться, и, к огромному
облегчению своей матери, однажды утром он заснул, держа ее за руку,
и когда миссис Мэй пришла через час, он все еще спал, хотя и
довольно беспокойно.

- Я боюсь убрать руку, чтобы не потревожить его, -
прошептала миссис Уинн.

Пожилая леди кивнула; "Посиди еще немного спокойно", - прошептала она. И
она спустилась вниз и принесла немного крепкого мясного чая для миссис Уинн
для себя, так как видела, что та слабеет от долгого напряжения.

- А теперь, моя дорогая, - обратилась она к Элси, - просто пойди и обвяжи молоток куском
ткани, и пусть дети сидят тихо, как мышки. Мы
Я надеюсь, что Том снова спустится вниз так же хорошо, как и раньше.

- Наконец-то он действительно заснул, - сказала Элси.

"Да, моя дорогая, он спит; но сейчас самый незначительный шум
потревожит его, и поэтому в доме и с детьми должно быть тихо, ради его
жизнь зависит от того, выспится ли он долго и безмятежно. Приготовь еще немного
мясной чай для твоей мамы и Тома тоже. Раз уж я пришла, то останусь, -
заключила пожилая леди.

Элси подвязывала дверной молоток, чтобы приглушить звук, когда какой-то мальчик спросил
нетерпеливым, взволнованным шепотом: "Как он, мисс Элси?"

Завязывая последний узел, она повернулась вполоборота и оказалась лицом к лицу с
Джеком Бондом. Через мгновение она ворвалась в дом и чуть не захлопнула за собой
уличная дверь была у него перед носом, так она разозлилась при виде него.

Но когда она стояла с замком в руке, чтобы убедиться, что он не
залезет, сквозь замочную скважину донесся шепот: "Пожалуйста, скажи мне
какой он есть. Ты не представляешь, как мне жаль, потому что мне всегда нравился Том.

Затем Элси приоткрыла дверь примерно на дюйм и сказала: "Уходи, Джек"
Бонд. Ты чуть не убил нашего Тома; и если будет какой-нибудь шум, который
разбудит его сейчас, когда он заснул, это убьет его.

Бедный Джек застонал, но немного отошел от двери. Элси сходила за
малышом, чтобы ненадолго подержать его у окна гостиной; и как раз
после того, как она добралась туда, она увидела, как Джек метнулся по улице туда, где мужчина
громовым голосом называл овощи, что заставляло ее дрожать, когда она
слушала.

Но слово Джека положило конец крикам, и затем она увидела,
он указывает на дом. Мужчина кивнул, прекратил выкладывать свой
товар и тихонько покатил тележку мимо дома, в то время как Джек занял
позицию на тротуаре, чтобы наблюдать за другими торговцами.

Это тронуло Элси и полностью утихомирило ее гнев. Она пожалела, что
ответила ему так грубо, и в конце концов постучала в окно, а затем
осторожно открыла входную дверь и поблагодарила его за то, что он сделал.

Джек выглядел очень довольным, получив ее благодарность, а затем сказал: "Я
собираюсь остановиться здесь и следить за тишиной на улице ради Тома. Положите ребенка в
его тележку, а я буду катать его взад-вперед для вас.

Но прежде чем Элси успела ответить или хотя бы решить, должна ли она
принять это предложение, мимо промчалась повозка, производя значительный
шум, потому что напротив дома была площадка из разбросанных камней,
там, где только что отремонтировали дорогу.

Джек повернулся, чтобы посмотреть на тележку и дорогу, и Элси пробормотала: "О,
этот ужасный шум! Лучше бы они не клали эти камни".

"Подождите немного, мисс Элси, я знаю, что я сделаю", - сказал он, толкая
он сунул руку в карман и достал два или три пенса.

Он бросился прочь по улице, а Элси вернулась в гостиную
в окно и вскоре увидела, что он возвращается с огромной охапкой соломы
за спиной. Солома была не чистой, но, когда он ее распутал, набралась приличная куча
и он рассыпал ее по камням.

По счастливой случайности, как раз в тот момент, когда он закончил, мимо проехала тележка с грязью,
и он убедил человека нанести немного полужидкой слякоти на
соломинку, чтобы ее не унесло ветром.

Элси, наблюдавшая за происходящим из окна, подумала, что он поступил очень умно, придумав
такое приспособление, и на самом деле пошла надевать пальто и шапочку бэби, чтобы он
мог пойти присматривать за мальчиком, которого она почти ненавидела в течение последних
нескольких недель. Если бы кто-нибудь сказал ей несколько дней назад, что она бы
доверила свою любимицу этому злому мальчишке Джеку Бонду, она бы ответила
это было невозможно. Но сейчас она выкатила его через боковую калитку, в
на голове у нее была собственная шляпка, потому что малыш сегодня утром капризничал и должен был выйти,
если в доме должна была сохраниться тишина, хотя она и не была в этом уверена
она должна была позволить ему уйти с этим незнакомцем.

- Вы не позволите мне покатать его туда-сюда, мисс Элси? Я буду очень
осторожен, - умоляюще сказал Джек, увидев, что она выходит.

Элси на мгновение заколебалась, но большой школьник-переросток выглядел
очень добродушным и очень несчастным. - Видишь ли, я уже ждал здесь
шанса что—нибудь сделать для бедного Тома - просто чтобы ты знал
Мне было жаль, что я довела его до болезни.

"Что ж, если малыш позволит тебе покатать его, и ты сможешь не подпускать никого из
органистов, я буду рада", - сказала Элси; но она была осторожна, чтобы не
отказаться от ручки детской коляски, пока они немного не отъехали
из дома, опасаясь, что ребенок будет кричать о своем недовольстве
смена кормилицы.

Но он любезно улыбнулся Джеку, когда тот заменил Элси, и не
казалось, был не против, чтобы ее оставили на его попечение, чтобы она могла убежать домой
присматривать за Бобби и работать по дому с легким сердцем.

Она почти бесшумно занялась мытьем посуды, подметанием и вытиранием пыли
и с удовлетворением отметила, насколько тихой была в то утро улица
. Крики всех лоточников смолкли еще до того, как они подъехали к дому
, и телеги, проезжавшие по подстилке из соломы и грязи, не производили
скрежещущего шума, который теперь беспокоил Тома.

Доктор, когда пришел, похвалил Элси за то, что она приглушила дверной молоток.
"Твой брат, я полагаю, наконец-то уснул, и все будет
зависеть от того, чтобы его не беспокоили", - добавил он, поскольку знал, что Элси
сможет обеспечить тишину в доме лучше, чем кто-либо другой, поскольку
на ее попечении были малыши.

Для наблюдателя этот тревожный день тянулся достаточно медленно; но Том продолжал спать,
и с течением времени его дыхание становилось все более ровным.

Во время ужина Элси отнесла Джеку немного хлеба и сыра и попросила его
остаться и понаблюдать за людьми из органов. "Мама была внизу, и она
думает, что Том уже выглядит немного лучше, - сказала Элси, - и она сказала мне
поблагодарить вас за соломинку и за то, что вы сделали для нас сегодня утром.

"Я только хотел бы сделать гораздо больше. Нет, спасибо, я не
голоден, и я не могу съесть весь этот хлеб и сыр. Я только выпью
совсем чуть-чуть, чтобы не возвращаться домой, потому что, осмелюсь сказать, если я поеду, там будет
веселый скандал на улице, - сказал Джек с оттенком гордости,
оглядываясь по сторонам.

"Люди из органов сейчас были бы плохими помощниками для Тома", - сказала Элси.

"Да, и по одному было бы с каждой стороны дома, если бы я уехал
", - сказал Джек.

Пока он говорил, группа мальчиков, возвращавшихся из школы, свернула на
улицу в разгар шумного спора, который, казалось, сопровождался изрядными
криками.

Из ворот выскочил Джек, и между уговорами и угрозами ему
удалось утихомирить спорщиков, к большому удовольствию Элси.

"Не знаю, что бы мы сегодня без тебя делали", - сказала она, когда
он вернулся, чтобы взять хлеб и сыр. "Если ты причинил нам
много вреда, я верю, что теперь ты сожалеешь об этом", - добавила она
откровенно.

"Я, я!" - сказал мальчик и вытер глаза рукавом пальто
и отвернул голову, потому что не хотел, чтобы девушка увидела его
плачущим, и в этот момент он не смог сдержать слез.

Элси отвернулась, оставив боковую калитку открытой, чтобы Джек не чувствовал себя
что теперь он полностью отрезан от них. Действительно, он был любопытным мальчиком,
подумала она, и если он втянул Тома в неприятности, то должен заботиться о нем
иначе он не ждал бы и не наблюдал с таким терпением, чтобы подавить всякую
громко, чтобы его не потревожили.

Только в сумерках, когда разносчики бросили дневные дела и
органисты взвалили на плечи свои инструменты и побрели домой.,
отказался ли Джек от своей добровольной обязанности и отправился домой.

В шесть часов следующего утра Элси открыла входную дверь, и
рядом стоял Джек. "Молочники скоро начнут шуметь
", - сказал он, объясняя свой ранний визит. "Как он сейчас, мисс
Элси?" - встревоженно спросил он.

- Все еще спит, и мама уверена, что опасность почти миновала, - весело ответила
Элси.

В течение того дня Том открыл глаза и узнал свою
мать впервые с тех пор, как он заболел.

"Мой мальчик! Мой дорогой! - сказала она, нежно целуя его.

- О, мама! - выдохнул он.

- Ты не должна пытаться разговаривать, моя дорогая. Выпей это, и мы позаботимся о том, чтобы тебе было
удобно. И пока она поднимала его на руки и давала ему то, что
доктор оставил ему принять, миссис Мэй взбила его подушки и
разгладила постель, чтобы ему снова было удобно засыпать.

- Я долго спал? - спросил Том слабым шепотом.

- Несколько часов, дорогой, - ответила его мать.

- Мне снились ужасные сны, - сонно пробормотал Том. И пока он говорил, его
глаза закрылись, и мать уложила его в более спокойное положение, чтобы
он снова мог заснуть.

Когда врач осмотрел его, он сказал, что при проявлении осторожности и терпения Том
теперь поправится; но они должны иметь в виду, что болезнь
он был тяжелым, и они не должны ожидать, что он выздоровеет и
окрепнет очень быстро.

Как только он смог говорить, он рассказал своей матери, как он огорчен
что навлек на нее столько неприятностей, потому что, если бы он только послушался
его школьный учитель держался подальше от Сэдлер-стрит и Джека Бонда, он
никогда бы не заболел.

"Моя дорогая, Джек Бонд так же, как и ты, сожалеет о том, что он сделал".
- сказала миссис Уинн; и затем она рассказала Тому о добром внимании его
школьного товарища.

- Бедный старина Джек! Значит, у него тоже были тяжелые времена, - заметил Том. - Ты не могла бы
позволить ему поскорее навестить меня, мама? - спросил он.

"Когда ты окрепнешь, мой мальчик", - ответила миссис Уинн, с чем-то вроде
вздохнула, потому что с течением дней она убедилась, что слова доктора слишком уж
правдивы. Сначала у Тома, казалось, все шло хорошо, и с каждым днем он выглядел
немного сильнее, а потом, казалось, зашел в тупик.

Когда вся опасность заражения миновала, его перевели в другую комнату,
и была надежда, что эта перемена поможет ему; но это мало что изменило
, потому что он все еще оставался слабым и вялым, несмотря на
все, что для него было сделано.

Как только дом был тщательно продезинфицирован, и все опасения по поводу
инфекции исчезли, миссис Уинн отправляется к подругам и покупателям
говорю им, что у Тома были восстановлены, и она была бы рада любой работе
они могли бы за нее. Но дни шли, а ни одно платье не было
отправлено, и тогда она, к своему ужасу, узнала, что за время ее вынужденного
безделья еще двое открыли швейный бизнес поблизости
мимо, и одна из них знала многих людей, на которых она работала.

Шли недели, а работы поступало так мало, что была занята только половина ее рабочего времени
, что она начала подумывать о том, что ей лучше переехать в другую
часть города.

Затем друг предположил, что, поскольку Том все еще очень хрупкий,
возможно, было бы лучше переехать немного дальше от Лондона и
отправиться туда, где воздух свежее и чище. В сельской местности арендная плата
была бы меньше, и они могли бы даже обзавестись достаточно большим садом, чтобы выращивать
свои собственные овощи.

"О, мама, я бы скоро поправилась, если бы у нас был такой сад", - сказала она.
Том, который подслушал этот разговор.

"Да, тебе всегда нравился сад, я знаю, мой дорогой", - сказала его мать.
"но есть и другие вещи, о которых нужно подумать, помимо сада, — о моей работе, о которой нужно
подумать".

"Ну, теперь, я думаю, в Фэрфилде есть вакансия портнихи,
Миссис Уинн, и вы не могли бы не преуспеть, если бы пошли туда", - сказала
ее подруга. "Два года назад, когда я была на похоронах своей матери, я
не смогла сшить платье в этом месте ни за любовь, ни за деньги; и хороший
вокруг живет много дворян, которые были бы рады иметь под рукой портниху
.

Элси, видя, как плохо выглядит ее брат, и слыша, как он говорит о
радости иметь сад, также умоляла свою мать — если им придется
переезжать — уехать в деревню, пока, наконец, миссис Уинн договорилась съездить в
Фэрфилд и посмотреть, не найдется ли там подходящего для нее дома.
Путешествие по железной дороге было недорогим, и Том и Элси так
хотели переехать в деревню, что она подумала, что, по крайней мере,
пройдет испытание ради них.

Том не смог вернуться в школу, но его друг Джек часто
навещал его и ходил с ним на короткие прогулки, потому что Том не мог
ходить было далеко, и она часто была рада взять Джека за руку, чтобы помочь ему вернуться домой.

Джек стал удивительно нежен с Томом и сносил его нетерпение и капризность с таким же терпением, как и сама Элси. Джек не вернулся в школу, хотя эпидемия
скарлатина к тому времени закончилась; потому что его отец, который был плотником,
обнаружил, что его сын начинает осваивать использование инструментов с
так же, как он построил клетку для кроликов. И обнаружив, что он так сильно вырос
за последние несколько месяцев стал более спокойным и уравновешенным, он решил стать учеником
он занялся своим ремеслом, как только смог. Но он тоже подумывал о
переезде, поскольку в другом городе было лучшее место для его профессии,
и вот двое мальчиков по дороге обсуждали вопрос о том, кто переедет первым.

"Я надеюсь, что ты сделаешь это, Том, - сказал однажды его друг, - потому что я мог бы помочь тебе,и у нас много вещей, которые нужно собрать; но от тебя было бы очень мало пользы".
"Кажется, все теперь думают, что я бесполезен", - раздраженно сказал Том.


Рецензии