Маленький Великий Пётр
МАЛЕНЬКИЙ ВЕЛИКИЙ ПЁТР
Пьеса в двух действиях
Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А:
П ё т р П е р в ы й.
М а л е н ь к и й П ё т р.
Ш к и п е р.
К о т.
Д и к и й Р о д ж е р, к а п и т а н п и р а т о в.
П и р а т ы.
А р т и с т ы г о р о д а С а а р д а м.
Д е й с т в и е п е р в о е
К а р т и н а п е р в а я
Старый заброшенный сарай; окна заколочены. Полумрак. Посередине сарая стоит старый ботик. Вся ветошь и утварь вокруг ботика тоже очень старые. Осторожно открывается дверь. Яркий солнечный луч освещает ботик. В сарай входит м у ж ч и н а. По его отношению к находящемуся в сарае, а именно: ботику, старой ветоши, старым сетям, старым вёслам, старым парусам, видно, что это его излюбленное место, где он когда-то проводил много времени. Мужчина подходит к ботику. Солнечный луч освещает его лицо. Перед нами Пётр Первый.
П ё т р П е р в ы й (ботику). Дружище… Вот мы и встретились! Я скучал по тебе. Я всегда помнил то майское утро, когда мы с моим учителем оказались здесь, и я увидел тебя. Помнишь, я спросил, что это за корабль? Да, да… Учитель ответил, что это маленький ботик, но!.. он может ходить на парусах не только по ветру, но и против него; я очень удивился. Я спать потом не мог. (Улыбнулся.) А, если и спал, то во сне видел себя под твоими парусами, идущими по морю против ветра. Что такое море я тогда толком тоже не знал. Я видел его только на картинах. Но не было и дня, чтобы я не заглядывал в этот сарай и не представлял себя твоим капитаном, и мечтал, мечтал, мечтал!.. И в этих фантазиях мои мечты сбывались…
К а р т и н а в т о р а я
Этот же сарай, но не старый; солнечный свет льётся сквозь окна. Посередине сарая стоит новый ботик. Вся ветошь и утварь вокруг ботика тоже нестарые. На ботике стоит мальчик лет семи. Перед нами маленький Пётр.
М а л е н ь к и й П ё т р (громко поёт, представляя, что он в открытом море управляет кораблём). Пусть ветер гнёт мачты – мачты удачи. Да здравствует ветер мечты! Волны не плачьте, преграды не прячьте – для храбрых решенья просты! И пусть грозный шторм спит сладким сном. Его не боится моряк! Мы берег найдём, и в порт мы придём, где светит победы маяк! (Вдруг, мальчик перестаёт петь, прислушивается.) Мыши, что ли?
Около ботика появляется маленький старичок, который подметает пол.
Ты кто?
С т а р и ч о к (подметая пол). Старичок.
М а л е н ь к и й П ё т р. А что ты тут делаешь?
С т а р и ч о к. Подметаю.
М а л е н ь к и й П ё т р. А зачем?
С т а р и ч о к (подметая пол). Чтобы порядок был. Для моряка – это первое дело.
М а л е н ь к и й П ё т р. Тоже мне – моряк. Проваливай!
С т а р и ч о к (подметая пол). Нехорошо. Вы хоть и царевич, но со старшими так не разговаривают.
М а л е н ь к и й П ё т р. Как же вы меня все замучили! (Передразнивает.) «Царевич, царевич! Пётр Алексеевич, Пётр Алексеевич!» Ты что не видишь, я – капитан!
С т а р и ч о к. А какого корабля, позвольте узнать?
М а л е н ь к и й П ё т р (гордо усмехнувшись и указав на ботик). Ты ослеп?!
С т а р и ч о к. Может, и название знаете… капитан?
М а л е н ь к и й П ё т р. Это не главное, старик.
С т а р и ч о к. А что главное?
М а л е н ь к и й П ё т р. Море, океан, ветер, шторм, дальние страны! Ах, если б вырваться в море! Я бы добрался до самой Голландии! Научился бы строить корабли! Построил бы целый флот! Эх… Да, что ты понимаешь!
С т а р и ч о к (подметая пол). А позвольте узнать, ваше высочество, а умеете ли вы управлять этим кораблём?
М а л е н ь к и й П ё т р. А что тут уметь-то? Берёшь эту тряпку…
С т а р и ч о к (подметая). Парус.
М а л е н ь к и й П ё т р. Ну, да… Крепишь его к этому бревну…
С т а р и ч о к (подметая). К мачте.
М а л е н ь к и й П ё т р. Точно, к мачте! Как в песне: «Пусть ветер гнёт мачты – мачты удачи…»
С т а р и ч о к. Удивительные познания для капитана. Хорошо, что хоть моря у нас нет. (Подметает.)
М а л е н ь к и й П ё т р. Можно подумать ты знаешь!? Ну вот хотя бы про этот корабль.
С т а р и ч о к. Ботик «Святой Николай»; имеет одну мачту; двадцать три фута в длину, шесть футов семь дюймов в ширину; управлялся с помощью румпеля, соединенного с рулем, прикрепленным к кормовой стойке; водоизмещение полторы тысячи тонн; высота борта по миделю два фута, высота борта на форштевне три с половиной фута; имеет четыре миниатюрные салютные пушки; также имеет возможность плыть против ветра. (Подметает.)
М а л е н ь к и й П ё т р. Точно… Я вспомнил… Имеет возможность плыть против ветра… Вы кто?
С т а р и ч о к. Старичок. (Подметает.)
М а л е н ь к и й П ё т р. Слышь, старичок… А научи меня… Я очень… очень хочу быть моряком!
С т а р и ч о к. Не капитаном? Моряком?! Ну, это слишком, ваше высочество, вы ещё и на юнгу-то не похожи. (Подметает.)
М а л е н ь к и й П ё т р. Я приказываю тебе! Слышишь, старик!
С т а р и ч о к. Да, что вы, ваше высочество! Вам показалось. Я вон – только мести и умею. (Подметает.)
М а л е н ь к и й П ё т р. Ну, пожалуйста… Научи… Ну, что тебе стоит… Я буду во всём… во всём тебя слушаться… (Почти плачет.)
С т а р и ч о к. Во всём?
М а л е н ь к и й П ё т р. Во всём! Даю тебе Царское слово!
С т а р и ч о к. Ну что ж… Тогда приступим.
Старичок подбрасывает вверх метлу, та в воздухе превращается в морскую флейту, затем старичок, поймав флейту, делает ей несколько пасов и… его лохмотья превращаются в элегантный морской костюм, а сам старичок в молодого заправского шкипера.
М а л е н ь к и й П ё т р. Вы кто?
С т а р и ч о к. Ну, как тебе сказать… Я – шкипер.
М а л е н ь к и й П ё т р. Кто?!
Шкипер заиграл на флейте. Всё вокруг начало преображаться, раскрашиваться разными цветами. Вдруг, ботик срывается со строп и начинает медленно вращаться на одном месте. Шкипер знакомит маленького Петра с основными важными частями маленького корабля: мачта, весла, парус, снасти и т.д. Он устраивает из них перед маленьким Петром волшебный парад-представление из этих предметов. При перечислении шкипером составляющих частей ботика, эти части подтверждают своё наличие визуальным действием, которое соответствует их назначению на ботике.
Ш к и п е р (поёт). Шкипер, значит, капитан,
Коротко и ясно.
Берег здесь и берег там.
Уяснил? Прекрасно!
Пристань, море, океан,
Волны, шторм и ветер…
То, что нужно морякам,
А не томный вечер!
П р и п е в: Грот, спинакер, корпус, киль,
Стаксель, гик и ванта,
Ахтерштаг, спинакер-гик,
Руль и ромбованта,
Гика-шкот, форштаг и скег,
Краспица и мачта
И оттяжка гика сверх,
И опять грот-мачта.
Будешь юнгой ты теперь.
Ну, швартуй помалу!
Паруса скорей проверь!
Хорошее начало!
Что ж, ты будешь моряком.
Все секреты помню.
Грянет шквал и грянет гром…
Я мечту исполню!
Маленький Пётр и Шкипер вместе поют припев песни.
Песня заканчивается; обучающая феерия шкипера тоже заканчивается; ботик занимает своё место.
М а л е н ь к и й П ё т р (в крайнем восхищении отступая на шаг от шкипера). Вот это да…
К р и к. М-я-у-у-у!!!!!
М а л е н ь к и й П ё т р (в ужасе спрыгнув с ботика). Что такое?!!
На корме ботика появляется к о т. По его поведению ясно, что ему не нужны ни шкипер, ни посторонние.
К о т (говорит с немецким акцентом). Не «такое», а такой. А именно: элегантный, воспитанный и феноменально образованный кот. (По поведению кота ясно, что он считает себя самым главным.)
М а л е н ь к и й П ё т р (почти заикаясь). Говорящий кот…
К о т. Повторяю: феноменально образованный кот. Человеческий язык самый лёгкий из десятка языков, которые я знаю. Потому что в детстве я учился, а не бегал по старому сараю, общаясь непонятно с кем.
Ш к и п е р. Доброе утро, любезный.
К о т (брезгливо). Ш-ш-ш... О, как же невыносимы с утра комплементы от всяких леших.
Ш к и п е р. Я не леший, уважаемый.
К о т. Ну, от домовых, какая разница.
Ш к и п е р. Я не домовой, я корабельный.
К о т. Нечисть, одним словом.
Ш к и п е р. Как я устал с тобой спорить… Да пойми ты: у каждого дома есть свой домовой, а у каждого корабля – свой корабельный!
К о т. О, Судьба! Где же ты, моя Родина? За что?!.. (Печально заурчал.)
М а л е н ь к и й П ё т р (очень вежливо). А какая она – ваша Родина? Откуда вы?
К о т (маленькому Петру снисходительно). Ладно, так и быть. Тебе расскажу. (Шкиперу.) А ты, призрак, можешь пока подыграть мне на своей дудке. (Шкипер, еле сдерживая смех, заиграл на флейте. Кот поёт.)
В Голландии, Голландии мурчальной
Усы я в миске полоскал,
Клыки росли, и шерсть росла мурчально,
И хвост облезлый тоже подрастал.
П р и п е в: Ах, мышеловка! Ловко, ловко, ловко...
Мышь не вырвется назад!
Ах, как же ловко, ловко, ловко
Кот увидеться с ней рад!
Но я держался, дерзко, как котенок.
Побои и подачки - всё сносил.
И вот однажды, будто бы спросонок,
Я в океан был выброшен без сил.
К о т. О. гримаса судьбы! Несколько лет назад к голландскому берегу пришвартовался ботик. Он шёл в Россию, подарок русскому царю. Но матросы решили передохнуть перед дальней дорогой; ах, как пахло с его кормы свежей селёдкой… и я не выдержал… в один миг я оказался на этом корабле… и съел весь улов… задремал у мачты на солнышке… но не успел спрыгнуть на берег во время отправления. Мяу!!!
М а л е н ь к и й П ё т р. Так вы из Голландии?
К о т (печально). Да. (Трагично.) Из весёлого города Саардам.
М а л е н ь к и й П ё т р (ошарашенно). Вы из города Саардам?! Города, где лучше всех в мире умеют строить корабли?!!
К о т (приходя в себя). Верно. (Оживившись.) Так как тебя зовут… юнга?
М а л е н ь к и й П ё т р. Пётр. Но я ещё маленький. Но я очень… очень хочу стать моряком, и научиться строить корабли!
К о т (протягивая лапу). Ну, здравствуй, маленький Пётр. (Шкиперу.) Вот! Не то, что некоторые.
Ш к и п е р (Коту). Так почему же ты не сбежал отсюда? Не общался бы с убогими!
К о т. Тебе не понять! Этот корабль хоть какая-то тень моей Родины!
М а л е н ь к и й П ё т р. Да что вы, как кошка с собакой!
К о т. Терпеть его не могу! Он мне своим волшебством охотиться не даёт: то мышей спасает, то птиц. Не люблю волшебников!
М а л е н ь к и й П ё т р. Волшебник?!.. (После паузы.) Как я сразу не догадался…
Ш к и п е р. Ну, это громко сказано. Так… в границах морского дела.
М а л е н ь к и й П ё т р. Морского?!!!
К о т. Что ты задумал, юнга?
М а л е н ь к и й П ё т р (Шкиперу). Шкипер, значит, капитан?
Ш к и п е р. Верно.
М а л е н ь к и й П ё т р (Коту). Коротко и ясно!
К о т. Поясни.
М а л е н ь к и й П ё т р (Коту). Берег здесь и берег там. Уяснил?
К о т (после паузы). Прекрасно! (Оживлённо.) Пристань, море, океан, волны, шторм и ветер…
М а л е н ь к и й П ё т р (радостно). Да! (Почти кричит.) То, что нужно морякам, а не томный вечер!!!
Ш к и п е р. Вы на что намекаете?..
К о т. А мы не намекаем – мы требуем. Я правильно понял, юнга?
М а л е н ь к и й П ё т р. Уважаемый Шкипер, помогите! Нам в Голландию надо. Кот на Родину вернётся, а я корабли научусь строить! Построю целый флот!!!
К о т (снисходительно Шкиперу). Я даже скажу тебе… Спасибо!
Ш к и п е р (смотря в карту, которая, вдруг, появилась в его руках). Очень тронут, господа. Но в море… один… без команды…
К о т. Ш-ш-ш… Как?! Без команды?!!!
М а л е н ь к и й П ё т р. А мы?!
Ш к и п е р. Хороша команда – ребёнок, к тому же царевич, и капризный кот с голландским акцентом.
К о т (настоятельно поправляя). Образованный кот с голландским акцентом! Более того, я Голландию и без карты найду; ты только корабль в море выведи.
М а л е н ь к и й П ё т р. Я – отличный юнга!
К о т (показывая на себя). Лучше лоцмана не найдёшь.
Ш к и п е р (помолчав, потом расхохотавшись). Договорились!
Маленький Пётр, Шкипер и Кот запрыгивают на ботик. Шкипер заиграл на флейте. Пространство начинает изменяться: пол, стены и потолок сарая «растворяются», превращаясь в морскую гладь и синее небо, на котором восходит яркое утреннее солнце.
М а л е н ь к и й П ё т р, Ш к и п е р и К о т (поют).
Пусть ветер гнёт мачты –
Мачты удачи.
Да здравствует ветер мечты!
Волны не плачьте,
Преграды не прячьте –
Для храбрых решенья просты!
И пусть грозный шторм
Спит сладким сном!
Его не боится моряк!
Мы берег найдём,
И в порт мы придём,
Где светит победы маяк!
Подняв паруса, ботик выходит в открытое море.
Продолжение следует...
Пьесу можно заказать по адресу: aleust@mail.ru
ВНИМАНИЕ! Все авторские права сохраняются!
Ксерокопирование и постановка пьесы возможны только с письменного согласия автора!
© Алексей Уставщиков
© Aleksey Ustavshikov
© Фото Владимира Постнова
Свидетельство о публикации №224062301254