Ом Мани Падме Хум

 Это самая известная – шестислоговая мантра «Ом Мани Падме Хум»,
с ней знакомы даже далекие от учения Будды люди.


Буквально, по слогам, эта мантра переводится с санскрита как «О, драгоценность в цветке лотоса», но в таком прямом значении ее используют редко – буддисты предпочитают глубокую интерпретацию. Слоги мантры в этом случае – некий код, за которым стоит широкое толкование.

В частности, Далай-лама XIV поясняет,
 что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды.

 ОМ — удаляет гордыню и самомнение,
 МА — удаляет ревность и зависть,
 НИ — удаляет привязанность и эгоистические желания,
 ПАД — рассеивает неведение и запутанность,
 МЕ — растворяет жадность и алчность,
 ХУМ — трансформирует ненависть и злость в доброту.

Другим, гораздо более распространённым просторечным обозначением этой мантры является «Мани», под каковым именем она широко известна и используется тибетскими и монгольскими буддистами.

Также существует версия, утверждающая, что чтение мантры дарует процветание, изобилие и деньги, где Ом означает Брахму, находящегося за пределами всего непроявленного, Мани — драгоценный камень или кристалл, Падме — лотос, Хум — сердце.


Мантра, записанная на камне рядом с дворцом Потала, Лхаса
Исходя из этих положений существуют несколько интерпретаций этой мантры:

 - «Все (Ом) драгоценности (Мани) процветают
  - (Падме — цветущий лотос)
  - у меня, имеющего открытое сердце (Хум — сердце)»

«Вселенная дарует процветание и изобилие мне, принимающему их с открытым сердцем»;
«Богатство (Бог, Всё — Ом) во всех его формах (драгоценных, ценимых, значимых — Мани) приходит (растёт, цветущий лотос — Падме) к тому, кто готов его принять всем своим существом (сердцем — Хум)»;
«Всеобщее изобилие наполняет моё сердце» — то есть в мантру вкладывается следующее понимание: «Я принимаю изобилие всем своим естеством»;
«Драгоценность в лотосе»


Рецензии