Пушкин Онегин Сон Тани по М. Задеке
Умереть, уснуть. Уснуть!
И видеть сны, быть может? Вот в чем трудность;
Какие сны приснятся в смертном сне,
Когда мы сбросим этот бренный шум, –
Вот что сбивает нас...
Шекспир У. Гамлет. Акт III. Сцена 1. (Пер. М. Лозинского)
Пушкин, приступая к эпицентру романа Евг .Онегин - Сну Татьяны , сам дал нам подсказку как пытаться богатую символику сна расшифровать хотя бы частично:
XXII.
Но та, сестры не замечая,
В постеле с книгою лежит,
За листом лист перебирая,
И ничего не говорит.
Хоть не являла книга эта
Ни сладких вымыслов поэта,
Ни мудрых истин, ни картин;
Но ни Виргилий, ни Расин,
Ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека,
Ни даже Дамских Мод Журнал
Так никого не занимал:
То был, друзья, Мартын Задека,33
Глава халдейских мудрецов,
Гадатель, толкователь снов.
XXIII.
Сие глубокое творенье
Завез кочующий купец
Однажды к ним в уединенье
И для Татьяны наконец
Его с разрозненной Мальвиной
Он уступил за три с полтиной,
В придачу взяв еще за них
Собранье басен площадных,
Грамматику, две Петриады,
Да Мармонтеля третий том.
Мартын Задека стал потом
Любимец Тани... Он отрады
Во всех печалях ей дарит
И безотлучно с нею спит.
Справки:
примечание самого А.С. Пушкина: "Гадательные книги издаются у нас под фирмою Мартына Задеки, почтенного человека, не писавшего никогда гадательных книг, как замечает Б.М. Федоров".
Это примечание представляет собой полемический ответ на нападки рептильного литератора Б. Федорова в его журнале «Санктпетербургский зритель» (кн. I, 1828).
Мартын (Мартин) Задека - вымышленное лицо, якобы жившее в XI в. и являвшееся после смерти с загробными пророчествами. Приписываемая ему книга, - видимо, перевод с немецкого: «Древний и новый всегдашний гадательный оракул, найденный после смерти одного стошестилетнего старца Мартина Задека, по которому узнавал он судьбу каждого чрез круги счастия и несчастия человеческого, с присовокуплением Волшебного зеркала или толкования слов; также правил Физиогномии и Хиромантии, или Наук как узнавать по сложению тела и расположению руки или чертам свойства и участь мужеского и женского пола с приложением его же Задека предсказания любопытнейших в Европе происшествий, событием оправданное, с прибавлением Фокус-Покус и забавных загадок с отгадками». М., 1814.
В 1821 г. вышло уже третье издание. 16 сентября 1827 г. А. Н. Вульф, посетив Пушкина в Михайловском, отметил в дневнике, что видел у него на столе «изъяснение снов, скрывшееся в полдюжине альманахов». Пушкин, видимо, пользовался этой книгой и после написания пятой главы «Евгения Онегина». Сочинения Мартына Задеки воспринимались в кругу образованных современников Пушкина как курьез, однако были известны. В 1824 г. декабрист Батеньков в письме А.А. Елагину в свойственной ему шутливой манере извещал, что в 1825 г. непременно решил жениться «паче всего потому, что Мартын Задека, великий Альберт и г. Брюс предрешают единогласно рождение в 1826 году необыкновенного отрока...».
Эпитафия автора на «Предсказания славного Мартына Задеки»: «Мартына Задека, стошестилетнего славного швейцарского старика… предсказания, которые он друзьям своим 20-го декабря 1769 г. перед кончиною открыл».
На самом деле «Мартын Задека» — это искажение менее благозвучного немецкого «Мартин Цадик». Слово «Цадек» в переводе с иврита — праведный. И слово это являлось не просто фамилией обозначением некого ранга, сословия. Это же слово перешло в русский через греческий язык как «саддукей».
(см. Иванов Дм. Мартын Задека - еврейский маг в романе Евгений Онегин)
Мартын Задека стал потом "Любимец Тани …" Это ключ-пароль частичного доступа в бестиарий Сна Танюши, когда она сексуально созрела до стадии «пришла пора», заневестилась, перебрала либидо, устала томиться и стала призывать мужика спасти ее рассудок от русской души и терзаний плоти
Откроем в РВБ издание «Знахарство, или Русские народные заговоры и полное собрание всевозможных поверии, суеверии, предразсудков и колдовства на все случаи жизни сочинение Мартын Зедека, Альбертина и Папюса – 1911», а также такие творения как: «Чародей, или Новый и полный всеобщий оракул, 1812», Древний и новый всегдашний гадательный оракул, найденный после смерти одного сто-шестилетняго старца Мартина Задека – 1821, «Новейшая полная и всеобщая гадательная книга, содержащая в себе астролог, или Новый оракул_1866», «Ремизов Алексей. Мартын Задека. Сонник - royallib.ru = Париж: Оплешник, 1954», т нзв. «Сонник Мартина Задеки» (выужен из Инет) и попытаемся расшифровать некоторые основные символы и сюжеты легендарного по эротике и провидению Сна:
остановимся пока лишь на фабуле и реперах сюжета: дремучий зимний лес - медведь – изба (шалаш) – шабаш – бестиарий – Евгений – Моё - поножовчина
Истопник №1 = Чародей, или Новый и полный всеобщий оракул, 1812
Ничего не обнаружено, кроме астрологических схем и прогнозов по знакам зодиака
Источник №2 = Древний и новый всегдашний гадательный оракул, найденный после смерти одного сто-шестилетняго старца Мартина Задека – 1821. Раздел «Толкование снов по алфавиту»
Выбираем образы или видения, которые были (или сходны) во Сне Татьяны, и их предсказания (к тому то…):
Баталия, военное сражение, кулачный бой или драка = благополучие и восстановление здравия после болезни
Босыми ногами бегать – к скупости
Вода чистая, студеная – к здравию
Голоса слышать – громкие к прибытку, тихие – к убытку
Гости – к проявлению ненависти
Деревья голые – к обману и измене
Дом старый (изба) - презрение
Дорогой идти – к трудам
Журчание воды – к молве о себе
Заблудшей быть в лесу – к злополучию
Звери - к встрече с неприятелем
Ложе (кровать, скамья…) – к женитьбе
Людей во множестве – к печали
Одежду утратить – к стыду
По этим описаниям гадательных примет сна вы легко домыслите что символизировал или сигнализировал Татьяне ее сон на святки, помня что он кончился кошмаром поножовщины между теми , кому предстояло выйти к барьерам на дуэльном поединке …
Источник №3 = Новейшая полная и всеобщая гадательная книга, содержащая в себе астролог, или Новый оракул_1866. Глава Миллионъ сновъ г-жи Леннорманъ (с приложениемъ Полной философии старых бабъ)
Идем с тем же Макаром по Соннику Леннорман:
Берлога – неприятность
Боязнь – перемена в жизни
Брань – неприятность
Визг - неприятность
Вода быстробегущая – веселье
Встреча – неожиданность
Дикие звери – печальная встреча (с врагом)
Медведь – потеря
Мост – опасность
Ручей - радость
***
Эпилог
Остается странным намеком вопрос: отчего, проштудировав пособие Задеки , Пушкин не уберег Таню от ужасного сна, используя рекомендованные Мартыном простые способы и средства заговора от сна с шабашом, сатанинскими бестиями и поножовщиной?
А для спокойного сна по М.З. всего то и надо было:
«Чтобы значеніе им;ли сны, необходимо заворожиться на ночь, для этого нужно сд;лать следующее:
Надо разсыпать рожь в о к р у гъ постели и положить подъ подушку первый запущенный въ этомъ году кусокъ хл;ба. П отомъ строятъ изъ палочекъ надъ кроватью колодчикъ и кладутъ подъ матрацъ ухватъ .»
А Пушкин наоборот усилил страшилку = подсунул под подушку зеркальце … Хитер-монтер.
Еще вопрос: отчего Пушкин не принудил русскую душой Таню использовать русский же заговор «На прилучение парня»:
«П о й д у я в ъ ч и с т о поле; е с т ь в ъ ч и с т о м ъ и о л ; б ; л ы й к р е ч е т ъ ; п о п р о ш у я б ;л а г о к р е ч е т а — с л е т а л ъ б ы о н ъ в ъ ч и с т о е п о л е , в ъ с и н е е м о р е , в ъ к р у т ы я го р ы , в ъ т е м н ы я л ; с а , в ъ з ы б у ч ія б о л о т а и п о п р о с и л ъ бы о н ъ о к а я н н у ю с и л у , ч т о б ы д а л а о н а е м у п о м о щ ь с х о д и т ь е м у в ъ в ы с о к ій т е р е м ъ и з а с т а т ь е го х о ш ь б ы с е р е д к а т е м н о й н о ч и е со н н а го ; с ; л ъ б ы б ; л ы й к р е ч е т ъ н а б ; л у ю г р у д ь , н а р е т и в о е с е р д ц е , н а г о р я ч у ю п е ч е н ь и в л о ж и л ъ бы р а б у Б о ж ію ( и м я р е к ъ ) и з ъ с в о ихъ окаянн ыхъ у ст ъ * ч т о б ы о н ъ н е м о г ъ б е з ъ р а б ы Б о ж іе й (и м я р е к ъ ) н и ж и т ь , н и б ы ть , н и п и т ь , н и ; с т ь .»
Свидетельство о публикации №224062500507