Коучи ковырялась в саду

"Молодые люди Харпера", 12 октября 1880 г., разными авторами
Автор: Вариус, Various, различный.
***

В первый раз, когда я увидел Коучи, она ковырялась в саду.
прогулка, разбрасывая грязь двумя способами позади себя, а затем проворно
отступаю на шаг или два, смотрю и клюю лунку, которую она
проделала. Время от времени она что-то говорила себе комичным
протяжным тоном, стоя на одной ноге и глядя на меня снизу вверх любопытными
глазами, как будто задаваясь вопросом, кто я такой и для чего, черт возьми, я здесь.Но кто был Коучи?-- старый желтовато-коричневый _хен_, весь взъерошенный и какой-то из сутулых. Пока я тихо смеялся над этой старой курицей, которая царапалась, брыкалась, клевала и ворковала на садовой
прогулке, мне пришло в голову бросить в нее хотя бы камешек. Так
взяв один, я прицелился, когда, клик! клик! на крыльце я услышал
тапочки. Они мгновенно сбежали по ступенькам, их
хитрые пальцы были направлены прямо на мои. Я положил этот камень в свой
карман и снял шляпу перед "маленькими туфельками". Они были голубыми, как самое мягкое голубое небо.
Маленькие туфельки - и очень, очень маленькие. У моих были
фиолетовый производство прочих текстильных цветов во всем их большим плоским каблуком и присно и когда-нибудь такой большой. Внутри этих маленьких туфелек была самая милая крошка леди, которую когда-либо видел мир; в то время как внутри старых "плоских каблуков" был самый толстый и любящий дядя Джон.
Щеки Бесси Рэтбан были цвета цветка олеандра, её маленький красный рот был цвета клюквы, а два её широко открытых глаза были цвета ее тапочек. Ее волосы отливали желтизной. Пушистые локоны спускались до завязок ее фартука; и мне всегда казалось, что с каждого локона, с каждого конец был такой круглый и золотисто-желтый. Изящная Бесси! - и что ты себе представляешь?
Как ты думаешь? Она была по уши влюблена в эту старую коричневую курицу. Многие и много раз она послала меня обрывками новостей о ее замечательных Coachy, и пожелал и пожелал, что бы я пришел и вижу ее для себя. Так
когда, однажды, приходит письмо от отца, Бесси, спрашивая меня, если я хотел
пожалуйста поторопитесь до города, чтобы взять его дом, и его
серебряные ложки, и его маленькая дочь, а сам взял в путешествие со своими
жена, чтобы навестить больного друга, я просто бросил мои бумаги и ручки в мою я взял чемодан (я тогда писал лекцию), вскочил на первый поезд уехал.
И вот мы были вместе, свежим, ярким июньским утром - Бесси, Коучи и я.

- Вот она, дядя, вот моя карета! - воскликнула Бесси, выскользнув
из моих объятий. - Пойдем, дорогая, пойдем. - и Коучи расправила крылья.
и бросилась к своей маленькой хозяйке, которая нетерпеливо наклонилась и взяла ее. Она поцеловала ее в коричневую спинку и дала ей из белоснежного кармана фартука кукурузы, и даже во время еды эта забавная старая курица прерывисто напевала какую-то мелодию.
- Давай выйдем с ней на крыльцо, - наконец предложила Бесси. Итак, мы остановились на крыльцо, а между нами уютно устроилась Коучи.

"Ее нельзя назвать очень красивой курочкой, не так ли, Бесси?"
рассмеялся я.Но Бесси едва заметно улыбнулась. - Если бы ты знал то, что знаю я, - сказала она, - ты бы не смеялся над ней.- Почему... что?
- Ну, она была бедным цыпленком-сиротой, и собака убила ее мать, и...
ей было ужасно трудно вырасти такой большой, как сейчас.
Она упала в колодец, и у нее отморозились два пальца на ногах...
- Что? в колодце?
- Нет, зимой, - серьезно ответила Бесси. "И ей было так одиноко
здесь, внизу, без других кур, с которыми можно поговорить, этот папа говорит, что ей придется очень скоро отправиться на ферму, где есть другие куры, или она умрет."Это правда?" - спросил я, чувствуя себя виноватым и немного неловко.Маленькая служанка пригладила помятые перья так и эдак. "Да,
это так", - вздохнула она. "Наша ферма больше чем в миле отсюда, но я собираюсь отпустить ее".
"Ты можешь видеть ее очень часто, не так ли?" Я спросил.
- Да, но, о боже! - и последовал еще один поцелуй в загорелую спину.
Возможно, именно поэтому Коучи выглядел сутулым - с таким
град сладких поцелуев на ее спине.

Как раз в этот момент Бриджит вышла и подняла дверной коврик. Я никогда
не знал наверняка, что Бриджит сделала с дверным ковриком. Может быть, это был уехал куда-то, как плохой ребенок, для встряхивания. В любом случае, она выбрала это быстро, и вернулся на кухню. И прямо там, где раньше лежал коврик
- так близко, что мы могли протянуть руку и взять его, - лежало письмо; и на
письме был адрес, написанный крупными корявыми буквами, которые выглядели очень действительно, как "куриные следы", чтобы Мисс Бесси Ратбан,_фезердейл._

Глаза и рот маленькой леди стали совершенно круглыми; она тихонько вскрикнула и Коучи, наполовину испуганный, сбежал вниз по ступенькам. Я вскрыл
письмо, и вот что мы нашли: "Моя дорогая госпожа, - ты можешь представить, как мне грустно при мысли о  ухожу от тебя, даже на несколько месяцев; но я верю, что мой общее самочувствие и настроение значительно улучшилось бы, если бы вы пожалуйста, возьми меня с собой на ферму, чтобы провести остаток лета.
 Я скучаю по Брамам, и шанхайцам, и Плимутским скалам, и
 даже брови фронтовики, больше, чем я могу сказать. Я очень Вам
 уныло как-то, вспоминая веселое время они должны быть
 имея все вместе на полях или в амбаре на полу. Ты
 очень, очень добр ко мне, и я нежно люблю тебя; но о! _пожалуйста_
 отвези меня обратно на ферму. Я буду так счастлив, когда бы ты ни приехала
 чтобы увидеть меня, и буду благодарен тебе, пока жив. Отвечай
 скоро.

 "Одним поцелуем в твои сладкие губы",

 "КОУЧИ.

 "С. П.-пожалуйста, никогда больше не обнимет меня, как вы делали на газоне в прошлом
 Воскресенье. Я думал, что я должен захлебываться".

Бесси улыбалась; и все же в тот же миг ей пришлось поднять руку
и смахнуть что-то со своей щеки. Я знал, что это было - слеза.

- Дядя, - сказала она, засовывая обе руки в карманы фартука, - давай
отвезем Коучи завтра на ферму. - И мы отвезли.

Рано утром следующего дня мы выехали из города: милая старая курица на руках у Бесси
, а мы с Бесси в фаэтоне. Бесси мягко разговаривала со своим любимцем всю дорогу.
и когда мы добрались до фермы, у меня возникла идея, что,
несмотря на просьбу в постскриптуме, Коучи обняли так крепко, как только могли.
ее никогда в жизни не обнимали. Мы шли по дорожке навстречу группе
шумных птиц. Чем ближе мы подходили к ним, тем крепче Коучи обнимали. Я
начал беспокоиться. Ее рот был открыт, и каждый отдельный палец на ноге был
напряженным и прямым. Бесси нос и губы из
взгляд в взъерошил спину, и Coachy закрыл глаза.

- Милый, - сказала девочка, уверенно, "до свидания", - и она отважно
за ее питомец у старинных товарищей.

Мы видели ее встряхнуться, глаза другие мгновение, и тихо лезут в
толпа.

Человека, который жил на ферме отца Бесси, звали Бек. Мы обыскали все вокруг.
искали мистера Бека, чтобы сказать ему, что среди домашней птицы есть гость; но
его нигде не было. Так мы сели в карету и тронулись в обратный путь
дома.

Моя маленькая племянница молчала в течение почти вся наша поездка обратно
Города. Ее ум был по-прежнему наполнен Coachy.

Мало-помалу, однако, вишневые губки приоткрылись.

- Дядя Джон, - сказала она, - как ты думаешь, там найдется место?

- На насесте?

- Да.

"Да полно, полно!" - сказал беспечный дядя Джон.

На следующее утро я встал с постели за час до Бесси, чтобы покататься верхом
ездить. "Думаю, я пойду на ферму", - сказал я себе, "и посмотреть, как
Coachy делает". Поэтому на ферму я клиенто-центрированной.

Я привязал свою лошадь к столбу у двери фермерского дома и вышел наружу
там цыплята собирали завтрак. Я осмотрел их всех,
и... и ... ну, Коучи там не было.

Увидев человека, спускающегося по тропинке, и будучи совершенно уверен, что это мистер
Бек, я подождал. Узколицый, светловолосый, хрупкий на вид мужчина...
совсем не похожий на фермера, подумал я.

- Доброе утро, мистер Бек, - поздоровался я.

- Доброе утро, - сказал мистер Бек с озадаченным видом.

"Меня зовут Рэтбен. Я просто смотрю вокруг для курицы, я воспитан
от дома моего брата вчера. Кажется, я ее не нахожу, - сказал я,
все еще озираясь по сторонам.

"Ты принес курицу?" - спросил мужчина.

Я повернулся и посмотрел на него.

- Та старая желтовато-коричневая курица? он продолжал.

- Да, - резко ответил я. - Почему?

- Ну, я же не знал, откуда она взялась, - протянул он, растягивая слова. "Она была
кудахтала вокруг коров, пока я доил, и я схватил ее и
отрубил ей голову".

Мне кажется, что целую минуту я не дышал. Я просто
стоял, немой и ослепительным, пока я был в сознании человек
застенчивая подальше от глаз и пожимая ему руку.

"Что за суета?" сказал он.

"Что за шум?" Я взревел. "Да что ты, проклятый идиот, ты хоть понимаешь
что ты натворил? Ты знаешь, что убил любимую курицу Бесси Ратбан
?

- Ваал, - прорычал он, засунув руки в карманы, - _ Я_ не знал
чья это курица.

"Что ж, это прекрасное оправдание, не так ли? - прекрасное оправдание, мистер Бек", - продолжал я.
продолжал горячо.

- Ну, я бы и пальцем не тронул "эр", если бы знал "эр", - возразил мистер Бек.
- Я не знал, откуда она взялась.

"И это твой способ, я так понимаю - схватить и убить существо, когда ты
не знаешь, откуда оно берется. Интересно, убил ли ты лошадь, когда проходил мимо.
Проходя мимо. Я привязал одного у твоей двери десять минут назад.

Я отошел на несколько шагов, чтобы немного успокоиться. Я подумал о бедняжке
Бесси. Мистер Бек что-то пробормотал и направился к сараю.

"Мистер Бек, - крикнул я ему вслед, - что вы с ней сделали?"

"Как сказать!"

"Где она ... Коучи... курица?"

Он указал большим пальцем в сторону сарая и вошел внутрь.

Я думал, он выйдет через минуту. Поскольку он не появлялся, я последовал за ним
к двери, и заглянул внутрь. Я не мог ни видеть, ни слышать этого человека: он
исчез.

Это был намек для меня, конечно. С тяжелым сердцем я поехал
медленно вернуться в город, и когда я ехал я задумался, спрашивая себя, что я
следует сказать Бесси. Я должен сказать ей, Coachy погиб? "Давайте, пони!"
Я сказала Наконец: "мы должны сказать ей правду."

Войдя в подъезд, я заметила Бесси в саду комплектации
цветы. Она увидела меня и поманила к себе; но я не мог подойти к ней тогда. Я
расседлал лошадь, отвел ее в стойло и покормил, а затем я
прокрался в дом. В углу крыльца стоял ящик,
с насестом, гнездом, маленькой кормушкой для кукурузы и маленькой чашкой
для воды. Он ждал, чтобы идти в колхоз.

Я выпивал чашку кофе, когда Бесси пробилось в
завтрак-в номер. Когда она увидела тревогу на моем лице, она убрала свою улыбку,
и тихо подкралась ко мне. Она сказала мне, что охотилась и охотилась
для меня. Она терла розовой щекой к моей усы, заявляя, что
она не могла принять меня за все. Она сказала, что настало время перейти на
ферма.

"Бесси, дорогая," сказал я, взял ее за руку, "я не хочу ехать на ферму
для-День".

Сюрприз пришел по ее лицу, потом неприятности с удивлением. "Почему, дядя?"
тихо спросила она.

"На ферме нехорошо, - продолжал я неопределенно. - не уходи. Я только что оттуда.
оттуда. Не уходи, Бесси.

"Почему, дядя?" она повторила мягко: "Почему, дядя?" Затем на одном дыхании
ее пальцы крепко сжали мои. "Ты видел мою
Тренершу?-- ты видел ее?" поспешно спросила она.

Я наклонился и подержал маленькую фигурку всего мгновение, затем сказал: "Нет", и
потом, каким-то образом, я сказал ей.

Мне особо нечего было рассказать; она угадала больше половины; и потом,
какую дрожащую, всхлипывающую ношу я держал в своих руках!

Я не думаю, что буду пытаться рассказывать вам, как она плакала, или все, что она сказала,
когда мы сидели в гостиной тем утром; возможно, я заплачу, если буду говорить об этом
. Ее крошечный носовой платочек скоро промокла насквозь, и ей пришлось
есть мой большой фиолетовый шелк; и не раз я слышал ее
стон: "о-о, Coachy мертв! мой тренер мертв!" Когда, наконец, она попыталась
вытереть глаза - бедные, опухшие глаза - это было действительно трудным делом. В
сначала казалось, нет никакой пользы, ибо снова и снова они будут наполнять
и проливать слезы по щекам. Нам пришлось пойти и искупать их.
В конце концов, на кухню вошла Бесси и сбивчиво рассказала
Бриджит новости.

Минуту спустя я нашла ее в холле, она завязывала шляпу. "Я должна пойти и
отвезти ее домой", - поспешно сказала она.

Ее не было дома, и она позвала Денниса запрягать лошадь,
прежде чем я успела подумать.

"Дорогая Бесси, может, ты останешься здесь и позволишь мне отвезти ее домой одной?" Я
уговаривал.

"Нет! нет! нет!" - закричала она; и мы отправились в путь вместе.

- Не плачь, дорогая, - говорил я, когда мы въезжали во двор фермы.
ее щеки снова были мокрыми. - Не плачь, дорогая.

Когда я постучал в дверь мистера Бека, раздался голос: "Войдите".

Я открыл дверь и увидел миссис Бек. Я сказал ей, что мы пришли забрать
Коучи домой.

Миссис Бек немного отошла к своей горячей плите, прежде чем заговорить:

"Что ж, мы дадим ей живого, чтобы она забрала его домой. Я уверена, что она не сможет
забрать мертвого".

"Я не могу ее забрать!-- почему?"

"У меня она закипает", - ответила миссис Бек.

"Закипает"!-- Жуткое закипание! Я был там все это время и не заметил
пахло курицей. Мне захотелось поговорить с миссис Бек, но я этого не сделал. Я сжал
зубы, слегка поклонился ей и вышел к Бесси.

- Я ее не поймал, дорогой.

Она откинулась на подушки, закрыв глаза руками.

- Ты ее не поймал?

- Нет, и я не могу ее поймать.

- Но мы _ должны_ схватить ее! - воскликнула она, выпрямляясь. - _ почему_ мы не можем
схватить ее?

- Ну, - сказал я как можно мягче, - ну, они ... готовят ее.

Щеки Бесси вспыхнули. За меньшее время, чем требуется, чтобы сказать это, она вскочила
из кареты, распахнула кухонную дверь, побежал на неспешный
мальчик, слепо сбил его с ног, и столкнулся с миссис Бек.

"Как ты _dare_ делать такие вещи!" она чуть не закричала, схватив
удивлен женщина на подол платья. "Она моя! моя собственная кухарка! и
Я отнесу ее домой в ведре!"

Вскочив на табурет, она потянулась к полке с жестяной посудой. Схватив
хорошего размера ведерка, она вытащила его с места в такой спешке, что половина
было с десяток, молоко-сковородки утащил с ним. Грохоча, как сумасшедшие,
они полетели на пол.

"Положите туда мою коляску!-- поставь ее туда! - скомандовала она, ставя ведро
на плиту и откручивая крышку.

Такого грохота я никогда не слышал. Жестяные сковородки стучали и гремели,
голос Бесси взвился ввысь, мальчик на полу хрипло вскрикнул, и
наша лошадь шарахнулась и понеслась домой.

"Ух ты! ух ты! - Крикнула я, спрыгивая со ступенек и возвращая его на место.
снова на место.

Поворачиваясь, чтобы вернуться к трагедии в доме, я чуть не столкнулась с
Бесси. Она была запущена с ведро в ее руке, и со всеми
Дети Бек следующее. Сунув его мне, она поспешила в карету
затем, потянувшись за ним, завернула его в набедренный халат и
со вздохом облегчения откинулась на спинку сиденья.

В течение нескольких минут, которые нам потребовались, чтобы добраться домой, я размышлял, что
делать с бедным Коучи. Долго ждать не пришлось. Я отвел
лошадь в конюшню и, возвращаясь, обнаружил свою маленькую
девочку, сидящую на траве у розового куста с тем, что мы принесли, у
ее ног.

Дрожащим голосом она попросила меня, пожалуйста, найти лопату. Я
нашла лопату и вскоре послушно стояла рядом с Бесси и ведром.

- Прямо здесь, дядя Джон, - прошептала она, приминая нежную траву
под розовым кустом двумя руками с ямочками на щеках, - прямо здесь, где светит
солнце.

Таким образом, мы вырыли могилу и насыпали в том, что горячий ужин. В дело пошло, и подливки
все--из белого мяса, темного мяса, ноги, крылья, и желаю-кость!

 * * * * *

Прошло несколько месяцев, и дядя Джон снова приехал в Физердейл. Когда он
прогуливался по саду в своих туфлях на плоской подошве с фиолетовыми цветами.
на следующее утро после своего приезда он подошел к маленькому одинокому холмику. Теперь там стояла маленькая
белая доска с корявыми буквами. Дядя Джон
наклонился, отвел в сторону траву и прочел: "Коучи" и "Прости нам
долги наши, как и мы прощаем должникам нашим".




КРЕЩЕНИЕ КОПТСКИХ МЛАДЕНЦЕВ.

АВТОР: Сара КЕЙБЛЗ Хант.


Вы часто были свидетелями церемонии крещения младенцев, когда некоторые сладкие
ребенок твой друг, была перенесена вперед, чтобы креститься, и
думал, что это красивое зрелище, как это на самом деле так; но дети, которых я
расскажу вам сейчас повезло меньше-в их рождении, ибо они
родились египетских родители--дети Нила.

Хотели бы вы услышать об этой странной церемонии?

Мы плыли под парусом весь день, а в сумерках пришвартовали нашу диабию к берегу
недалеко от коптской деревни. Говорят, что копты - коренные жители
Египтяне, и очень гордятся своей древностью. Пока мы
смотрели в окно на яркие закатные лучи, заливавшие все
Долина Нила, стены древнего монастыря выросли перед нами, резкие и
четко очерченные в ясной атмосфере, их обычный мрак был рассеян
яркими и великолепными красками египетского заката.

Кто-то сказал: "Сегодня вечером в старом монастыре состоится служба.;
пойдем?"

День был однообразный, и прогулка и перемена обстановки казались привлекательными;
так что вскоре мы уже карабкались вверх по крутому берегу и быстро шли к
старые монастырские стены. Город состоял из множества квадратных
коричневых хижин, их плоские крыши были покрыты гнездами бесчисленных голубей
которые всегда роятся и воркуют вокруг каждого египтянина
жилище. Множество кувшинов с водой были свалены в кучу на обочине
дороги, ожидая, когда их отправят вниз по реке. Когда мы вышли на
открытое поле и на узкую протоптанную тропинку, которая слегка приподнята
над уровнем моря, чтобы не допустить затопления, мы откинули
наши шляпы, и мы повернули наши лица к великолепию неба и прохладе
освежающий ветерок. Весь воздух был напоен ароматом растущего зерна. Далеко на западе
холмы Ливии, казалось, дрожали в лучах заката, и
вся равнина была окутана сиянием. Короткая прогулка привела нас
к церкви, и, следуя за быстро собирающейся толпой, мы
смешались с ними и заняли места.

Монастырь представляет собой возвышенную ограду, крыша которой образована множеством небольших
куполов, насчитывающих почти двести. Внутри находится небольшой открытый дворик,
церковь обычного размера, окруженная множеством небольших часовен, и
апартаменты монахов. Чистота не входит в число добродетелей коптов.
поэтому мы можем ожидать, что все будет грязным и нуждающимся в ремонте.

Я не буду утомлять вас долгим рассказом об общих службах, о
звоне кимвалов и громких голосах священников, о коптском
молитвы и долгие мессы, освящение воды, когда священник
во время молитвы помешивает ее длинной палочкой, затем макает тряпку в
он наносил его на запястья, подъемы ног и лбы всех мужчин, которые
подходили, чтобы получить его. Время не позволило бы мне описать это подробно.
деталь; но крещение детей, которое немедленно последовало в
другой части церкви, было новым, хотя и жалким зрелищем, и именно оно
заставит вас осознать, какое это благословение - родиться в
просветленная земля.

Женский отдел отделен от мужского; им никогда не разрешается входить на высшие должности.
на церемонии крещения
детей отцы не появляются.

[Иллюстрация]

Когда все было готово, принесли трех маленьких созданий, их темные
глаза с удивлением смотрели по сторонам. Повернувшись к Вест и держа ее на руках.
дитя, мать пообещала отречься от дьявола и всех его дел;
затем, повернувшись лицом к востоку, она протянула его в знак своего принятия
Христос ради ребенка, после чего священник окропил его. Но
на этом церемония не закончилась, ибо бедных младенцев отвели к купели,
и посреди долгих коптских молитв их раздели и окунули в воду
трижды. Затем последовало помазание святым елеем, священник грубо
и неловко - ибо он был очень стар - втирал его во все члены и
суставы ребенка, начиная с запястья.

Это было ужасное зрелище, потому что в церкви было довольно холодно, и когда, наконец,
бедные маленькие жертвы были одеты и возвращены своим матерям, мы
поспешили уйти. В ту ночь я некоторое время лежал на своей узкой койке, не в силах
уснуть и думая о церемонии, свидетелем которой я только что был. Наконец я
заснул, но только для того, чтобы увидеть лица бесчисленных младенцев, взывающих ко мне
тщетно взывающих о помощи, и когда я очнулся от своих тревожных снов, это было с
твердая решимость никогда больше не видеть коптского крещения.




[Начало в № 46 журнала HARPER'S YOUNG PEOPLE, 14 сентября.]

КЕМ БЫЛ ПОЛ ГРЕЙСОН?

ДЖОН ХАББЕРТОН,

АВТОР КНИГИ "ДЕТИ Хелен".


ГЛАВА V.

ЭТИ ТЮРЕМНЫЕ ПТАШКИ.

Хотя жители Лейктона не могли простить мистера Мортона и Пола.
Грейсона за то, что они больше не рассказывали о себе и своей прошлой жизни.
не могли отрицать, что и учитель, и его ученик представляли несомненную ценность
для города. Всем мальчикам, будь то в школе мистера Мортона или в государственной
школе, казалось, нравился Пол Грейсон, когда они познакомились с
ним, и родители мальчиков разумно утверждали, что такого быть не могло
что-нибудь очень плохое о мальчике, который был так популярен. Кроме того, другой
мальчики, рассказывая о Поле, заявляли, что он никогда не ругался и не лгал;
и поскольку ложь и сквернословие были двумя пороками, наиболее распространенными среди лейктонских мальчиков
, и поэтому их больше всего ненавидели родители, они чувствовали, что
по крайней мере, не было никаких оснований относиться к новоприбывшему с подозрением.

Что касается мистера Мортона, то он быстро проложил себе дорогу среди более солидных граждан.
граждане. Он был готов работать, то ли его услуги необходимы
церковь, воскресную школу, и общество, и ему плевать на пост
любого типа, поэтому его искренность было весело признают все. Когда,
однако однажды, вскоре после своего прибытия, он спросил нескольких известных людей
почему в городе нет общества или даже человека, который навещал бы самых бедных
и людей, которые могли бы находиться в тюрьме, он рисковал быть
считается назойливым.

"Мы лучше всех знаем свой народ", - сказал отец Сэма Уордвелла. "Единственные
люди, которые здесь страдают от бедности, - это те, кто не хочет работать, в то время как
несколько человек, которые попадают в нашу тюрьму, - это тяжелые случаи; половина из них не стала бы
послушали бы вас, если бы вы заговорили с ними, а остальные послушали бы только для того, чтобы
иметь предлог выпросить табак или что-нибудь в этом роде. В тюрьме сидит человек
теперь за передачу фальшивых денег; он предстанет перед судом, когда в сентябре состоится заседание окружного суда.
этот человек такой же умный, как вы или я.
Он такой красивый парень, каким вы хотели бы его видеть, разговаривает как
прямой деловой человек, и все же он продавал фальшивые банкноты в
четырех разных местах в этом городе. Что может сделать разговор для такого
парня?

"Никто не знает, пока кто-нибудь не попробует", - спокойно ответил учитель.

"Ну, все, что я должен сказать", - отметил г-н Вардвелл, таким тоном, что было
предназначен, чтобы быть очень саркастичным, "те, у кого много времени, чтобы тратить
надо сделать попытку. Если вы хотите такую работу, почему бы тебе не сделать это
себя?"

"Я бы с радостью сделал это, если бы это не казалось самонадеянным со стороны
незнакомца".

"Не утруждайте себя этим", - сказал владелец магазина со смехом.
"фальшивомонетчик тоже чужой, так что дела будут равны.
Вон шериф, перед почтой; вы его знаете? Нет?
Давайте подойдем, и я вас представлю. И я пожелаю вам больше удачи,
чем вы получите в тюрьме, если это вас хоть как-то утешит.

Мистер Мортон нашел шерифа Тоулера довольно приятным человеком в общении, и
совершенно желающий, чтобы его заключенные совершенствовали свое тело и разум любым способом
за исключением выхода из тюрьмы до истечения соответствующих сроков их заключения
или до того, как они будут освобождены вышестоящими властями
переведен в какое-нибудь другое место заключения, как того желал он, шериф.
возможно, так же будет и с Джоном Доу, человеком, который ожидал суда.
за передачу фальшивых банкнот. Все это шериф сказал, как он ходил с
Мистер Мортон из почтового отделения в тюрьму. Приехали в прошлом-имени
дом, шериф поручил своему заместителю, который курирует
место, чтобы впустить мистера Мортона в любое время, когда этот джентльмен пожелает
побеседовать с кем-либо из заключенных.

Учитель прошелся сначала по верхней номера, где небольшой, но
выбор ассортимента привычных пьяниц и мелких воришек были приурочены;
эти, как отец Сэма Вардвелл s предсказывали, либо отказался
Converse или тупо говорили на секунду или две, а затем умоляла либо
табак или деньги, чтобы купить его. И все же мистеру Мортону показалось, что он увидел в
этих несчастных людях материал для работы, когда позволит время.
Затем он спустился вниз, и помощник шерифа подвел его к маленькому зарешеченному окошку
в дверях усиленной камеры для отчаянных преступников и сказал Джону
Доу, что джентльмен, навещающий заключенных, хотел бы поговорить
с ним. После этих слов помощник шерифа немедленно ушел, а мистер
Мортон быстро поставит его лицом к тертый окно, лицо появилось на
другую сторону решетки, и то, как мистер Мортон положил руку
между решетками, которые были достаточно широко расставлены, чтобы признать это, он
почувствовал, как его пальцы сильнее всего ухватили за руку пленного. Если бы
Мистер Уордвелл мог почувствовать эту хватку и увидеть лицо заключенного, он
возможно, значительно изменил своего мнения "умных" заключенных в целом.

Как-то Вася Пупкин предпочли ограничить свои замечания на шепот, и для
почему-то мистер Мортон привыкла к нему. Интервью длилось всего несколько секунд
и закончилось мольбой и обещанием, что следует позвонить еще раз
. Тем временем мистер Уордвелл стоял на углу, откуда открывался вид на тюрьму.
и когда учитель снова появился, торговец спросил: "Ну?"

"Они - печальная компания", - признал мистер Мортон.

"Я же говорил вам", - сказал Уордвелл, потирая руки, как будто был рад
вместо того, чтобы сожалеть о том, что заключенные были такими плохими, какими он их считал.
"И как вы нашли этого негодяя-фальшивомонетчика? Я ручаюсь, что он
не хотел вас видеть?"

"Напротив, - серьезно ответил учитель, - он был очень рад
видеть меня. Он умолял меня прийти снова. Он был так рад видеть кого-то, кроме
тюремщика, что заплакал".

"Ну, я никогда!" - воскликнул торговец. И он сказал правду.

Вскоре после этого первого визита серию, которая длилась так долго, как
Мистер Мортон остался в деревне, что ребята изменили свое основание-мяч
земля. Обычно они играли на какой-нибудь открытой площадке на окраине города
, но однажды учительница спросила, зачем им ходить так далеко, когда
вся площадь, на которой стояли здание суда и тюрьма, была пуста, за исключением
для этих двух зданий. Ребята провели целый перерыв в рассмотрении
это предложение; тогда они сообщили ему выгодно отличаются от прочих мальчиков
город, и он был принят почти единогласно, что весьма неделю;
Каннинг Форбс всегда мог вспомнить даже день месяца, в котором
первая игра была сыграна, ибо он в качестве "крайнего" поймал мяч точно
на кончике самого длинного пальца его левой руки, и он шел домой
с этим пальцем и просыпался с ним по ночам целую неделю после этого.

Пол Грейсон не посещал школу мистера Мортона две недели назад.
все знали, что мяч был его любимой игрой. Это предпочтение со стороны
нового мальчика не совсем понравилось Бенни Мэллоу, который предпочел
, чтобы его новый друг играл в шарики, причем наедине с ним, потому что тогда он
можно было много с ним разговаривать, тогда как на балу, даже "городском балу", на который
для игры требовалось всего четыре мальчика, было мало возможностей для
разговаривать, в то время как на бейсбол шансов было меньше, даже если бы Бенни не было.
когда он встретил Грейсона на "базе", то настолько запыхался, что
разговор был невозможен.

Но Грейсон цеплялся за мяч; казалось, он не очень-то заботился о нем на школьном дворе
который, действительно, был довольно мал для таких игр, но после
после обеда школу распускали, он всегда пытался затеять игру
на новой площадке, и, как правило, ему это удавалось. Даже мальчики, которые не
особенно для спорта сказал мистер Мортон, что о
единственное развлечение обездоленных людей в тюрьму, чтобы посмотреть в
окно, пока продолжалась игра в мяч; и поскольку мистер Мортон начал
приобретать особую популярность благодаря своей работе среди заключенных, мальчики
которым он нравился, как и большинству из них, были рады помочь ему в маленьком
насколько они были способны.

"Я действительно не понимаю, почему Грейсон должен так любить болл", - сказал Каннинг
Однажды днем Форбс вместе с несколькими другими мальчиками лежал под большим
вязом за зданием суда и критиковал мальчиков, которые
играли. "Он не очень хороший питчер, он не очень хорошо отбивает, и он
часто теряет великолепные шансы, пока он кэтчер, из-за того, что, кажется, не видит
мяч, когда он приближается. Интересно, может ли у него быть плохое зрение?

"Я не верю, что это так, - сказал Уилл Палмер. - Он достаточно зоркий.
во всем остальном. Рассеянность - его большая проблема;
время от времени его взгляд останавливается на чем-то, как будто он не может им пошевелить.
"

- Вы имеете в виду, он погружается в изучение брауна, - предположил Форбс.

- Именно так, - согласился Уилл.

"Он думает о великолепии королевского дома, от которого его
держат подальше", - сказал Наполеон Нотт. "Вам просто следует прочитать, что это за место такое
королевский дом", - продолжил Нотти. "Я как-нибудь принесу книгу
день и читал его вслух для всех вас, ребята".

"Нет, ты не военная форма", - сказал Каннинг "Форбс"; "нет, если у нас есть какие-ноги
осталось, чтобы убежать с".

Какие-то внутренние намеки на то, что приближается время ужина, прервали игру,
и мальчики двинулись с места по двое и по трое, пока не остались только Пол
и Бенни. Пол, казалось, не особенно торопился отправляться в путь, и поскольку
Бенни, казалось, никогда не представлял, что Пол может спокойно вернуться домой
откуда бы то ни было, он тоже остался.

"Бенни, - внезапно сказал Пол, - ты когда-нибудь видел кого-нибудь в тюрьме?"

"Нет, - сказал Бенни, - я никогда".

"Я тоже, - сказал Пол, - но мне любопытно сделать это сейчас. Тебе не обязательно
идти со мной; зрелище может причинить тебе слишком сильную боль".

"Что? Просто пойти в тюрьму и посмотреть на окна? О нет, _ это_
мне не повредит. Я делал это много раз."

[Иллюстрация: ОКНО КАМЕРЫ ФАЛЬШИВОМОНЕТЧИКА.]

"Очень хорошо", - сказал Пол, направляясь к тюрьме. На ходу он поглядывал на
окна; наконец он остановился, чтобы лучше рассмотреть
маленькое окошко камеры, где сидел фальшивомонетчик. Солнце
не светит по ту сторону тюрьмы, так что Бенни не мог видеть там
за окном виднелось лицо. Очевидно, заключенный стоял на
стуле, потому что маленькое окошко было довольно высоко. Глаза Павла были лучше
чем Бенни, однако, продолжал он, глядя в окно на некоторых
моменты. Когда он наконец отвернулся, это было потому, что он больше не мог видеть.
его глаза были полны слез.

"Да ты плачешь!" - воскликнул Бенни с некоторым удивлением. "Что такое
дело?"

"Прости, бедняга", - ответил Павел.

"Я тоже", - сказал Бенни, "ужасно жаль. Мне бы хотелось поплакать из-за этого, но
почему-то у меня сегодня плохо работают глаза. Иногда я могу заплакать по-настоящему.
легко. В следующий раз, когда наступит один из таких дней, я приду сюда с тобой,
и покажу тебе, на что я способен ".

[ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.]




"СЭНДИ ХУК" - ЕЕ ИСТОРИЯ.


Сэнди Хук является одним из поразительных особенностей в декорациях Нью-Йорка.
Это нижняя точка песка выступающие снизу Высокогорье в
море. Перед его крайним концом проходит глубоководный канал, по которому
проходят все торговые пути порта - самого важного из всех
центров мировой торговли. За глубоководным каналом возвышается отмель, покрытая
с белыми бурунами и простирается до далекого берега Рокуэй. Вокруг
"Сэнди Хук" - место, где сосредоточен весь интерес, и его голая точка,
теперь отмеченная новыми укреплениями, стала свидетелем некоторых из самых
замечательных путешествий прошлого. Он увидел Verazzani в своей антикварной
ремесло, в самых неудобных и опасных для сосудов-принимать его медленно,
с привести и строки, в широко распространяется Харбор, и проследить за
первый раз на незнакомом берегу. Какое это было дикое и одинокое зрелище!
дом нескольких дикарей, диких зверей и птиц. Но Вераццани никогда
вернулся, и следующим кораблем, зашедшим мимо Сэнди Хук в спокойный залив
, был корабль Хендрика Хадсона.

Его судно, _Half-Moon_, был голландский галиот, крепкого телосложения, как
все голландские корабли, но такой маленький, тяжелый, и медленно, что
кажется почти невероятным, что она когда-нибудь пережить бурю или сделать
хоть какие-то подвижки на море. Корма и нос были высокими и широкими, носовая часть
округлой формы, корпус громоздким, мачты и паруса слишком маленькими для такого судна
, а руль почти неуправляемым. По сравнению с современным парусником
ничто не могло показаться более неудобным или непригодным для
плавал по штормовым морям лучше, чем эти суда шестнадцатого и
семнадцатого веков. И все же с ними Баренц ворвался в ледяной океан
Севера и бросил вызов арктическому холоду. Великие флотилии из них, иногда
насчитывается несколько сот, отплыл из Амстердама вокруг мыса Доброй
Хоуп отправился в Ост-Индию, прогнал португальцев и вернулся, нагруженный
драгоценными продуктами Востока - драгоценными камнями, золотом и специями.
Огромное количество гвоздики и корицы, употреблявшихся нашими предками,
поражает. Но тихоходные корабли благополучно плыли вдоль африканского берега на
обе стороны и посреди пиратов, каперов, штормов и
циклонов совершали прибыльные плавания, которые подарили Голландии замечательное
процветание.

"Полумесяц" пересек отмель, бросив якорь в нижнем заливе, и
Голландские мореплаватели осторожно приступили к обследованию враждебного берега
Кони-Айленда, где сейчас находятся бесчисленные гости Манхэттена или Брайтона.
Пляж собираются в летние вечера, и наконец решился плыть вверх
через пролив, приблизившись к острову Манхэттен и некоторые
раньше жители. Первые жители Нью-Йорка были одеты очень безразлично;
но юные леди - скво, как их называли, - были хорошо знакомы
с краской и пудрой и обладали неистощимым аппетитом к перьям,
бусам и другим украшениям. Ракушки были деньгами страны; и меха
Вожди носили богатые одежды с вышивкой.

После приятного путешествия в сентябре 1609 года вверх по реке Гудзон к
Олбани, знаменитый мореплаватель, прошел через гавань в море, и
затем уплыл, чтобы никогда не вернуться - если только мы не примем легенду Ирвинга, и
послушайте вместе с Рипом Ван Винклем рев яиц голландских моряков, когда
они играют в свои странные игры среди Катскиллов, в то время как молния
сверкает и гремит гром в мрачной ночи. Но теперь Сэнди Хук
стал хорошо знаком голландским морякам. Прибыли иммигранты;
сначала на острове Нью-Йорк было построено несколько домов; Олбани был заселен в
1614 году, и в том же году Адриан Блок, когда сгорел его собственный корабль,
построил новый на берегу Манхэттена. Это было первое судно, произведенное
в этом центре мировой торговли. Оно было не таким широким, как раньше.
длинным; но длина его киля составляла тридцать восемь футов, а на палубе -
почти сорок пять футов, а ширина около одиннадцати с половиной. На этом
своеобразном судне отважный исследователь отправился исследовать великую Восточную реку
. Он благополучно миновал опасности обоих Адских врат, доплыл вдоль
неизвестных берегов до острова Блок и оставил нетленное имя на этом
приятном летнем курорте. Новый Амстердам стал известным центром торговли. Меха
и табак были его главными товарами. Прекрасная табачная плантация
Тянулась вдоль Ист-Ривер у Корлаэрз-Хук и у Олбани-Ван
Ренсселеры и Шайлеры боролись за торговлю мехами у дикарей,
иногда доходило до драк. Многие голландские галиоты теперь неторопливо проплывали мимо.
из старого Амстердама в новый. Остров Нью-Йорк был покрыт богатыми фермами.
фермы. В 1679 году персиков было так много, что их скармливали свиньям.;
земляника покрывала землю в редком изобилии. Укрытый в пределах
защитного рукава Сэнди-Хук, маленький город процветал.
В нем не было праздных рук. Все его бургомистры либо держали лавки, таверны,
либо работали на фермах и презирали лень. Все процветало при правлении
знаменитого губернатора Стайвесанта, когда внезапно, в августе 1664 г., для
в первый раз враждебный английский флот вошел в большую гавань и
бросил якорь в заливе Грейвсенд. Он состоял из двух пятидесятипушечных кораблей и
одного из сорока, с шестьюстами солдатами. Ужас в городе
был велик; но губернатор Стайвесант приказал развернуть пушки в
форте в конце Бродвея, вызвал ополчение и приготовился к
отчаянному сражению.




УРОК МАСТЕРА НОУБЛА.

МИССИС ЭННИ А. ПРЕСТОН.


Когда мастера Ноубла назначили руководить школами Оук-Бридж
, он обнаружил, к своему большому удивлению, что в каждом классе, начиная с
Основной и средней школы было много учеников, которые часто
повысили до старших классов, но, не успев сделать свои уроки
в течение первого срока, на обследование, послали обратно на более низкий
снова класс.

Это стало настолько обычным явлением в школах Оук-Бриджа,
что дух честного и достойного похвалы соперничества был утрачен, и
ученики не считали унижением или позором исключение из школы.
от более высокого класса к более низкому.

"Нужно что-то сделать, чтобы донести до них позор такого
равнодушие и возбудить их честолюбие", - подумал новый учитель, и
он немедленно пригласил всю молодежь общины встретиться с ним.
в следующую субботу днем в ратуше послушать историю, которая
он бы рассказал.

Конечно, обещание рассказать историю от популярного нового мастера и тот
факт, что он недавно вернулся из обширных путешествий, вызвали интерес у
детей и молодежи, и вот что они услышали:

"Говорят, что много лет назад красивый маленький коричневый воробей сделал ее своей.
дом в саду некоего великого и прославленного волшебника. Она построила
она свила гнездо в траве и довольствовалась тем, что прыгала и щебетала в зарослях роз
и вообще держалась очень близко к земле.

"Она могла бы быть достаточно счастлива, если бы не позволяла себе бояться
малиновки, у которой было гнездо в "голден свит".
яблоня, и всегда слетала вниз и прыгала-прыгала-прыгала по лужайке
и клевала так и этак птичек поменьше.

"Мудрая и сердобольная мага, который внимательно следит за
дела, имели столько симпатии к робкие, чуть дрожа
воробышку, что он сказал: "У нее будет шанс в этом мире", - и он
немедленно превратил ее в малиновку.

"Не успела она привыкнуть к новизне своего нового положения, как
начала бояться ястреба-голубятника, который прилетел из соседнего леса
в поисках добычи. Итак, волшебник, все еще думая сделать
что-нибудь из пугливой маленькой птички, которая была его домашним любимцем, теперь превратил
ее в ястреба-голубятню.

Она тут же бросила испуганный взгляд на большую серую сову, которая жила
в дупле дерева дальше к опушке леса, и которая
вышел на мертвой ветке в ночное время-осень, и гудел до тех пор, пока на холме
снова раздался неземной визг, и все меньше птиц
засунут свои головы под крылья свои, и ставили свои когти над своими
уши, чтобы заглушить звук.

"Я буду упорствовать, - сказал мягкосердечный волшебник. - Я еще могу сделать из нее что-нибудь".
и тотчас же ястреб-голубятник превратился в сову,
с голосом, равным голосу любой совы во всем этом лесу.

"Но теперь, вместо того, чтобы максимально использовать свою возможность и стать
настоящей, энергичной совой, она попятилась в старое дуплистое дерево, свое огромное
глядя круглыми от ужаса глазами, как она с трепетом слушали
потрясающий крики чудовищного Орла, чье гнездо было на
на склоне горы перед восходом солнца.

"Ты снова станешь воробьем!" - сердито воскликнул волшебник. "В конце концов, у тебя есть
только жизнь, сердце и дух воробья. Какой смысл
в моих попытках сделать из тебя что-то еще? Если бы ты утвердился и сохранил за собой
свое положение совы, я бы вскоре сделал тебя орлом, и ты
мог бы гордо парить над всеми птицами небесными. Я сделал все, что мог
, чтобы помочь вам, но вы не предприняли ни малейшего усилия в свою пользу
.'

"То же самое происходит и с мальчиком, и с девочкой", - продолжал мастер Ноубл. "Если
у учеников сердце, воля и интеллект воробья,
они останутся воробьями, несмотря на все, что их учителя могут сделать, чтобы помочь
им продолжать и поощрять их. _Study_ и _will_ - это волшебники, которые
помогают им поддерживать свое продвижение по службе, а публичный экзамен - это
великий волшебник, который присваивает им передовые должности.

"Во всем мире люди с воробьиными сердцами залезают в орлиные гнезда,
но зоркое общественное мнение - это великий волшебник, который говорит: "Возвращайся к
в чащу и снова на лужайку! У вас всего лишь сердце и
мозги воробья; бесполезно пытаться сделать из вас орлов".

Вот почему по сей день названия этих птиц являются символами
различных классов в школах Оук-Бридж, и мастер Ноубл никогда
ни разу не был вынужден сказать, "_ Возвращайся и снова стань воробьем._"




[Иллюстрация: БУРЕВЕСТНИК.]

БУРЕВЕСТНИК.


Много веков назад этого маленького перепончатоногого человечка назвали Буревестником, в честь
Апостола Петра, потому что чаще всего его видят идущим по волнам - никогда
в них, а просто изящно скользящим по их поверхности.

Для моряков они - "цыплята матушки Кэри", и их присутствия боятся
, потому что с ними обычно приходят штормы и плохая погода. Они
наслаждаются штормами, и чем яростнее шторм и выше волны, тем
веселее они. Это предпочтение буревестника объясняется
факт, что он более чем наполовину ведет ночной образ жизни и очень сильно
не любит яркий солнечный свет. Но когда черные тучи и мрачные туманы
низко нависают над океаном, полумрак как раз подходит ему, и сквозь
него можно увидеть, как он скользит по яростным волнам за много лиг от
ближайшей земли.

Жители некоторых отдаленных островах, виски, сделать своеобразную
использование молодых буревестников, которые всегда такой жирный, как сливочное масло, и многое
более легко поймать, чем у старых птиц. Молодую птицу ловят, убивают
и через ее тело пропускают фитиль до тех пор, пока он не выступит из клюва.
Когда этот фитиль горит, она постепенно вытягивает каждую каплю масла из
хорошо поставленный маленького водоема, и, таким образом, светильник формируется, очень
дешево и легко, что длится и дает хороший свет для всей
долгий зимний вечер.




[Иллюстрация: УИЛЬЯМ ШЕКСПИР В ВОЗРАСТЕ ДВЕНАДЦАТИ ЛЕТ.]

ШЕКСПИР.


Уильям Шекспир родился в Стратфорде, на Эйвоне, 23 апреля 1564 года,
и был крещен 26-го. Через два месяца после его рождения чума
пронесся над красивой деревне, унося с собой большую часть
жители. Опасность, нависшая над чудесные детские прошли
уехал, и он вырос здоровым и сильным. Его мать, Мэри Арден,
унаследовала большую ферму в Уилмекоте, в миле от Стратфорда; а его
отец, Джон Шекспир, владевший несколькими другими участками земли, был
вероятно, активный фермер, разводящий овец и, возможно, крупный рогатый скот. Дом
в котором, как говорят, родился Шекспир, до сих пор показывают в Хенли
Улица, Стратфорд - простое здание из дерева и штукатурки, покрытое
именами тех, кто приехал со всего мира, чтобы посетить его
темная, узкая комната, ставшая памятной благодаря рождению поэта.

У него было несколько младших братьев - Гилберт, Ричард, Эдмунд и сестра
Джоан - всем им он помогал в его процветании. Семья в Хенли
Улица была счастливой; и юные Шекспиры и их сестра
вероятно, бродили по цветущим полям вокруг Эйвона или жили на
ферма в Уилмекоте, видел, как доят коров, пасут скот и все такое
изменения в сельской жизни. Шекспир жил среди цветов, которые он
так хорошо описывает; и в прекрасном парке Фалбрук, неподалеку, видел
великолепные дубы, стада оленей и веселые отряды охотников
гоняли бедного оленя вдоль лесной поляне. Должно быть, он был
не по годам мальчик, видя все вокруг себя, даже в детстве. Позже его
описывают или рисуют как человека со светлым, меланхоличным,
чувствительным лицом, его глаза, по-видимому, темные, волосы каштановые и ниспадающие.
Его нрав был мягким и доброжелательным, он завоевал любовь даже его
врагов.

Будучи сыном фермера, он, вероятно, мало образования. Он учился
несколько лет в начальной школе в Стратфорде, а затем, возможно, был
нанят на ферму своего отца. Как Вергилий, Гораций, Бернс и многие другие
другие поэты, он вырос в деревне. Ничего, конечно, известно
молодости. Он увлекался сельскими видами спорта и в разгар своих ранних трудов посещал
без сомнения, сельские ярмарки, участвовал в рождественских играх и первомайских праздниках
танцы, и, вероятно, когда граф Лестер устроил великолепный
прием королевы Елизаветы в Кенилуорте, описанный в романе Скотта,
Шекспир был там среди зрителей. Тогда он был мальчиком двенадцати лет.
Он может наслаждаться представлением, играми, пышность и блеск, знаменитого
фестиваль.

Должно быть, он рано читать романы и сказки, как и Диккенс, он может иметь
забавлял своих младших братьев и сестру Джоан, повторяя им
зимними вечерами в комнате с низким потолком на Хенли-стрит историю о диких
Эльсинорский замок, или о достопочтенном Лире и нежной Корделии. Он
был полон воображения и не по годам развит в знаниях; он, должно быть, учился
, когда его товарищи играли, и читал все, что попадалось ему на пути. В
восемнадцать лет он влюбился и женился на Энн Хэтуэй, молодой леди на восемь
лет старше его. До того, как ему исполнился двадцать один год, у него было трое детей
, которых нужно было содержать, и он уехал в Лондон искать работу. Он оставался в
несколько лет в безвестности; но, наконец, около 1590 года появляется прекраснейший
поэт и драматург всех эпох.

Шекспир продолжал свою карьеру в Лондоне в качестве автора и театрального менеджера
почти двадцать пять лет. Он был очень трудолюбивым; он был
осмотрительным, но щедрым; он копил деньги и разбогател. Примерно в 1612 или
1613 году он вернулся в Стратфорд, где жил в лучшем доме в
маленькой деревушке под названием "Нью-Плейс". Здесь он приютил своего отца
и мать и щедро обеспечивал своих младших братьев. Своей
Сестре Джоан он подарил дом на Хенли-стрит, который остался в
владение ее потомками до 1820 года. Возможно, он рассчитывал на
долгую и почетную старость, но умер, как говорят, в 1616 году, в тот же самый
день года, в который он родился. Его сын Хэмнет умер задолго до
него. Он оставил двух дочерей.

Его произведения учат мужчин быть добрыми и нежными.




НОГА МИСТЕРА МАРТИНА.

АВТОР ДЖИММИ БРАУН.


У меня было ужасное время после того несчастного случая с глазом мистера Мартина. Он
написал письмо отцу и сказал, что "поведение этого жестокого
молодого негодяя было таким", и что он надеется, что у него никогда не будет сына
как и я. Как только отец сказал: "Сынок, я хочу видеть тебя наверху"
принеси мне мою новую ротанговую трость, - я знал, что произойдет. Я приоткрою завесу над этой ужасной сценой и скажу только, что всю следующую неделю я чувствовал, что не смогу держать ручку, если не буду все время стоять на ногах.
...........
...........
....

На прошлой неделе у меня красивая собака. Отец уехал на несколько дней и
Я слышал, как мать сказала, что она хотела, у нее была хорошая собачка для проживания в
дом и разбойников езды. Уже на следующий день к нам во двор забрела милая собака, которая
никому не принадлежала, и я соорудил собачью будку для
достал его из бочки и достал для него немного бифштекса из шкафа,
и завел кошку, чтобы он за ней гонялся, и устроил его поудобнее. Он наполовину
бульдог, и у него пропали уши и хвост, и у него остался только один глаз, и
он хромает на одну из задних ног, и шерсть частично обгорела
о нем, и он просто прелестен. Если бы вы увидели, как он ухаживает за кошкой, вы бы сказали, что он
был совершенной красавицей. Мама не разрешает мне приводить его в дом, и
говорит, что никогда не видела такого ужасного зверя, но у некоторых женщин нет вкуса
в любом случае, на собак.

Его зовут Сидящий Бык, хотя большую часть времени, когда он не гоняется за
у кошек он лежит. Он знает почти все. Некоторые собаки знают
больше, чем люди. У мистера Трэверса когда-то была собака, которая знала китайский. Каждый
время, которое собака услышала, как человек говорить по-китайски, он бы лечь и выть, и
тогда он вставал и укусить человека. Вы можете говорить с ним по-английски или по-французски
, по-латыни или по-немецки, и он не обратит на это никакого внимания, но
просто скажите три слова по-китайски, и он вытащит из вас кусочек. Mr.
Трэверс говорит, что однажды, когда он был щенком, китаец попытался поймать его
чтобы съесть тушеное мясо; поэтому всякий раз, когда он слышал, как кто-то говорит по-китайски, он вспоминал
этого времени и пошла и укусил мужчину, дайте ему понять, что он не
одобряют то, как китайцы обрабатывают щенков. Собака никогда не сделал
ошибка, но один раз. Пришел человек в дом, который потерял свой Пилат и
не мог разговаривать, и собаке показалось, что он говорил по-китайски и так
его покрой и укусил мужчину хуже, чем он когда-либо бит
кого-то раньше.

Сидящий Бык не знает китайского, но мистер Трэверс говорит, что он "специалист
по кошкам", что означает, что он знает всю науку о кошках. В ту самую
первую ночь, когда я его выпустил, он загнал кошку на грушевое дерево и сел
под этим деревом, танцевал вокруг него и выл всю ночь. Соседи
По соседству швырнули в него почти всеми своими вещами, но не смогли
отговорить его. Мне пришлось связать его после завтрака, и пусть кошка вам
вниз и убежать прежде, чем я позволю ему снова потерять, или он бы лаял все
лето.

Единственная проблема с ним в том, что он не очень хорошо видит и продолжает
бежать наперерез. Если он начнет выбегать из ворот, он просто
как, вероятно, будет работать с головой в забор, и, когда он гонится за кошкой
завернув за угол, он иногда будет ошибкой палочке из дерева, или
газонокосилкой для кота и пытался затрясти его до смерти. Таким он и был.
пришел, чтобы втянуть меня в неприятности с мистером Мартином.

Его так долго не было в нашем доме (я имею в виду мистера Мартина), что мы все
думали, он никогда больше не придет. Отец иногда говорил, что его друг
Мартина выгнали из дома, потому что я вел себя подобным образом, и
он ожидал, что я разлучу его со всеми друзьями. Конечно, мне было
жаль, что отец переживал из-за этого, но если бы я был в его возрасте, у меня были бы
друзья более солидные, чем мистер Мартин.

Позавчера вечером мы с Сидящим Быком были на заднем дворе и искали
бездомную кошку, которая иногда бродит по дому после наступления темноты и
ворует клубнику и таскает яблоки из погреба. По крайней мере,
Я полагаю, что именно этот кот крадет яблоки для повара
говорит, что это делает кошка, а у нас нет собственной кошки. После
когда я увидела кошечку вдоль забора, глядя злой
достаточно, чтобы украсть что-нибудь и рассказывают о нем позже. Я был
сижу на земле, держу голову Сидящего Быка у себя на коленях и рассказываю
я хотел, чтобы он занялся охотой на крыс, как терьер Сэма Макгинниса
, но как только я увидел кота и шепнул Сидящему Быку
когда она оказалась в поле зрения, он вскочил и направился к ней.

Он погнался за ней вдоль забора на передний двор, где она нырнула
под переднюю веранду. Сидящий Бык вынырнул из-за угла дома
просто летел, и я приближаюсь к нему. Случилось так, что мистер Мартин в тот самый момент
поднимался по ступеням площади и сидел
Булл, приняв одну из своих ног за кошачью, прыгнул к ней и вцепился в нее зубами
прежде, чем я успел сказать хоть слово.

Когда эта собака однажды что-то схватит, спорить с ней бесполезно
потому что она ничего не хочет слушать. Мистер Мартин взвыл и сказал
"Уберите его, любезный, пес бешеный", и я сказал: "Подойдите сюда, сэр.
Хороший пес. Оставьте его в покое", но Сидящий Бык вцепился в ногу, как будто он был глухим.
а мистер Мартин вцепился в перила площади и производил
вдвое больше шума, чем собака. Я не знал, за кем мне лучше бежать
за доктором или за полицией, но после минутного тряски за ногу
Сидящий Бык сильно дернул ее и оторвал как раз в тот момент, когда
коленный сустав. Когда я увидел собаку, носящуюся по двору с лапой в пасти
, я побежал в дом, рассказал об этом Сью и умолял ее проделать дыру
в стене и спрятать меня за штукатуркой, где полиция не сможет
найди меня. Когда она спустилась, чтобы помочь мистеру Мартину, она увидела, что он как раз выезжает
со двора на тачке, а мужчина везет его на широкой
ухмылке.

Если он когда-нибудь вернется в этот дом, я собираюсь бежать. Оказывается
что его нога была сделана из пробки и, я полагаю, и остальные с ним тоже
пробки или стекла. Однажды он заберет только на нашей площади тогда весь
вина будет на мне.




НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ.

ДЖОЗЕФИН ПОЛЛАРД.


 Милый малыш по имени Ной
 Решил, что отправится в--
 Плавание в одиночку.
 В собственной лодке,
 Потому что он был чемпионом по гребле.

 Этот милый малыш по имени Ной
 До этого не очень далеко уходил - о! ах!--
 Его лодка перевернулась,
 И он очень промок,
 Сделал этот маленький тупица Ной.




КРУПНЫЙ РОГАТЫЙ СКОТ НА КУКУРУЗНЫХ СТЕБЛЯХ.

АВТОР ФЛОРЕНС Э. ТИНГ.


Прошлой зимой мое здоровье пошатнулось, и доктор сказал, что я должен уехать на юг.
Какой траур охватил наших маленьких мальчиков при мысли о потере
Тети Кейт и ее "прекрасных историй"!

Перед самым отправлением поезда маленький Джейми попросил поднести его к окну вагона
чтобы поцеловать меня на прощание. Бедный малыш! из его глаз
текли слезы, и даже обещание фунта конфет не могло
утешить его.

Я собирался не во Флориду, где проводят свои
зимы модные инвалиды, а в дом моей старой подруги на плантации в Алабаме
. Как я был рад узнать, что у нее тоже есть маленький мальчик! Он был
не очень похож на племянников, которых я оставил дома, но вскоре я понял, что это он.
добросердечный, храбрый маленький мальчик.

Его мама и я сидели в одно дождливое утро с нашей работой перед
отличный дровяной, когда Фрэнки и его товарищ закадычный, Эйб, молодой
Дарки, пришел с охапкой длинных сухих стеблей кукурузы, горсть
куриные перья, и двух кухонных ножей.

"Сейчас, Фрэнки, вы собираетесь устроить бардак, чтобы сделать кое-какие бумаги и положить
их вниз, на пол", - сказала Фрэнки мама. Эйб побежал за бумагами
, и очень скоро оба мальчика опустились на колени, очищая стебли
.

Я заметил, что стебли были старыми и ломкими, и что мальчики
сохранили корпус. Понаблюдав за ними несколько минут, я начал
наводить справки о том, для чего нужны стебли.

"Десе - это пушной скот", - сказал Эйб, ухмыляясь.

Затем я спросил, как они готовят крупный рогатый скот. Фрэнки не казался общительным,
поэтому Эйб снова ответил на мой вопрос.

"Ваал, мы их режем в шутку. Если ты подождешь минутку, я тебе покажу.

Он отрезал кусочек очищенного стебля длиной около четырех дюймов, затем
разделил кожуру на четыре части шириной около четверти дюйма и длиной два
дюйма. Он приклеил два таких кусочка к одному концу стебля, чтобы
задние лапы и два других на расстоянии четверти дюйма от другого конца
для передних. Затем он отрезал кусок стебля длиной около дюйма для
головы, углубление для рта, две булавки для глаз и узкие кусочки
кожуры для рогов; еще одна маленькая полоска кожуры была сначала воткнута в
голову, а затем в туловище, чтобы сформировать шею, вставили куриное перо
для хвоста, и работа была закончена.

"Ну, Ден, - торжествующе сказал Эйб, поднимая его, - разве ты не видишь, что это
корова?"

Я улыбнулся, но Эйб был слишком добродушен, чтобы заметить это. Это животное я
найденные, с небольшими изменениями, изображали лошадей, коров,
мулов, овец, собак, свиней и даже цыплят, которые, конечно, были
намного меньше и имели только две ноги. В течение утра
Фрэнки и Эйб изготовили свиноматку с семью поросятами, двух коров,
мула и лошадь.

Дождь прекратился, и мальчики спросили, не хочу ли я прогуляться
и посмотреть их фермы. Под навесом во дворе находились эти две фермы,
устроенные настолько близко, насколько это возможно, к ферме отца Фрэнки. Амбары, конюшни,
сараи для фургонов и свинарники были построены из кирпича в очень небольших масштабах.,
и населенных рогожи крупного рогатого скота.

Был вагон сделан чип связана с двумя катушками прицепили два
рогожи волов, их хвостом из перьев стоя в воздухе.

Я подумал, что моим маленьким друзьям понравится эта новая порода крупного рогатого скота. Они
поразили меня тем, что с ними гораздо проще обращаться, чем с ноевым ковчегом, потому что
вряд ли найдется мальчик, у которого не было бы всевозможных проблем с изготовлением
Коровы и лошади отца Ноя встают. Соберите несколько кукурузных стеблей.
этой осенью дайте им высохнуть и запасите для себя ферму.




[Иллюстрация: СОВРЕМЕННЫЙ ОРФЕЙ.]




ДУЕТ МОРСКОЙ БРИЗ.

ПИСЬМО № 5 ОТ БЕССИ МЕЙНАРД СВОЕЙ КУКЛЕ.


 КЕМБРИДЖ, сентябрь 1880 г.

МОЯ ДОРОГАЯ КЛИТИ, Когда я отправлял свое последнее письмо из Бар-Харбора, я думал, что
это будет последнее, что я должен написать тебе за долгое время, но я
не увижу тебя еще целых две недели, и я не могу дождаться этого времени.
чтобы рассказать тебе обо всех прекрасных вещах, которые я готовлю к следующей зиме.

Мы уехали из Маунт-Дезерта в прошлый понедельник и с тех пор были с бабушкой и тетей
Белл здесь, в Кембридже, за исключением тех случаев, когда мы летаем туда и обратно из Бостона.
обратно. Мы очень заняты, Клити, и у нас куча покупок
делать; за то, что ты думаешь?--мы все идем в Европу, и в
парус на один месяц из-День. Я, конечно, ужасно рад, но я не знаю,
как я смогу прожить всю зиму без тебя. Не говори остальным
куклам, Клити, но я немного верю, что ты тоже пойдешь!
Это очень большая тайна, так что ты будешь хранить ее при себе.
в своем маленьком сердечке, и не позволяй другим даже уважать что-либо в этом,
потому что это может заставить их чувствовать себя плохо из-за того, что я выбрал тебя и бросил их.
позади; и одна вещь, которую я никогда бы не сделал, - это позволить моим детям
думаю, у меня был свой фаворит среди них. Ты знаешь, я очень люблю каждого из них
но, конечно, я не могу взять их всех с собой в Европу, а поскольку ты
самый крупный, тебе больше туда _место_.

Теперь еще одна новость: кузен Фрэнк и мисс Карлтон
помолвлены! Да, Клити, они действительно помолвлены, и они собираются пожениться
в этом же месяце, и тогда же мы отправимся в Европу. Если этой новости недостаточно,
вот еще: Рэндольф Пейтон уехал домой со своей мамой, и
все они приедут к нам в Нью-Йорк за неделю до нашего отплытия,
и приходите на нашу вечеринку! Разве это не чудесно? Там будут мистер и миссис
Пейтон, Рэндольф и его сестра Хелен, а также мисс Роджерс, их гувернантка.
Я никогда не видела Хелен, но Рэндольф говорит, что она "ужасно веселая,
учитывая, что она всего лишь девочка", так что, думаю, она мне понравится. Потом будут
папа, мама и я (и ты, если мы тебя возьмем), кузен Фрэнк
и мисс Карлтон, только тогда она будет не мисс Карлтон, а
_Мрс. Говард_, и я должен называть ее кузиной Кэрри: действительно, я называю ее так
сейчас, потому что кузен Фрэнк попросил меня об этом, и я сделаю все, чтобы угодить
его. Я простил ему отослать меня однажды ночью, когда они были
про маленькие кувшины. Когда я спросил его об этом позже, и
действительно ли они имели в виду decker art, он попытался возразить мне,
но он все время так сильно смеялся, что я вообще ничего не мог разобрать
за исключением того, что _I_ был самым забавным маленьким питчером во всем мире!
Вы когда-нибудь видели такую смешную вещь, как называть меня, десятилетнюю девочку
, "питчеркой"? Я уверен, что он не понимал, о чем говорит.

Мама говорит, что я могу подарить им все, что захочу, в качестве свадебного подарка, и
Я выбрала серебряный кувшин. Я собираюсь отправить его с открыткой.
к ручке прикреплена надпись "_Это я_", и я думаю, им будет интересно.
что это значит. Не так ли?

Я рассказала двоюродная сестра Кэрри так много о тебе, что она, кажется, люблю тебя
уже, хотя она никогда не видела, и она говорит, что она должна
приглашаю вас на свою свадьбу. Разве это не весело? Она собирается послать вам
ее карты, и вы пойдете со мной. Я должна вернуться домой вовремя, чтобы
ваше платье. У меня будет потрясающее платье из белого кашемира и
шелка, и я думаю, что ваше будет такого же розового цвета.

Я расскажу тебе еще об одном приключении, случившемся с нами в Бар-Харборе, и
потом я больше не буду писать писем, если только ты не останешься дома, когда
Я поеду в Европу. Конечно, если это так, я буду писать так часто, как только смогу
и у меня будет так много новых и странных появлений в "
пересечении океана и посещении форранских земель", что чтение о них
в какой-то мере компенсирует то, что его оставили дома.

Вечером накануне отъезда мы с Рэндольфом отправились на пляж.
чтобы спустить на воду его корабль - красивый, с поднятыми парусами, "полностью снаряженный".
как говорят моряки, что его дядя в Филадельфии послал его, что
день.

Звездно-полосатый флаг развевался на носу или на корме - я никогда не знаю, что именно.
а на верхушке одной из мачт он прикрепил "вымпел", как
он назвал его, написав название корабля большими синими буквами. (Он собственноручно вывел
это синим карандашом, и это выглядело очень хитро, раздуваясь
на ветру и хлопая вверх-вниз.) Как вы думаете, что это было за
название? _Bessie_, разумеется. Он говорит, что, по его мнению, это "ужасно
веселое" название для корабля, да и для девушки тоже.

Что ж, ветер дул как раз в ту сторону, которая необходима для великолепного старта. Я держал веревку
, выпуская ее так быстро, как он велел, а он подтолкнул ее,
и она поплыла, прямая и изящная, как уточка. Я была в таком восторге, что
не смогла удержаться и захлопала в ладоши, и, о, Клити! Я уронила
шнур, и он понесся вверх-вниз по волнам, как живой.
Рэндольф пробормотал что-то, что звучало как "потрудились! вот только как
девочка!" и нахмурился ужасно на меня, а потом убежала в воду
после него. Я закричала так громко, как только могла, потому что боялась, что он это сделает.
утонуть; и тогда я вспомнил, как он спас мне жизнь, и я сказал себе
теперь он мой друг, и я спасу его, потому что он спас меня, когда
мы были эмерни. Так, как история книги, мол, я "бросился в пенящийся
волны" после него, и как только я схватил его за пиджак, я подумал, что я
слышал, как он снова сказал: "трудись!", а потом раздался громкий шелест в моем
уши, рот был полон воды, и следующее, что я знал, я лежал
в постели мама, и она и еще два или три человека были тереться об меня! Я
чуть не утонул, Клити; и именно Рэндольф спас мне жизнь.
второй раз, и я вообще не спас _ его_.

Когда я потянула его за куртку, нас захлестнула волна; но он был
сильнее и крупнее меня, и к тому же _пой_ (и правда, Клити, мальчики
_ я_ знаю о _ некоторых_ вещах больше, чем девочки), и поэтому он поймал меня, и
вроде как потянул, перекатился и вытолкнул меня из воды; и как раз в этот момент
Кузен Фрэнк и мисс Карлтон обогнули мыс на своей лодке, и
Кузен Фрэнк взял меня на руки и побежал в отель так быстро, как только мог
.

Бедная мама совсем расстроилась, когда увидела меня, а Рэндольф был такой
испуганный, он совсем забыл о своем прекрасном новом корабле задолго до этого.
время ушло в плавание само по себе.

Разве это не ужасно, Клити? Если бы у меня был недалеким, что Соломон говорит: "Слушай, прежде чем
ты скачешь," я должен был увидеть, что Рэндольф положил руку на судно в
тот самый момент, когда я схватил его, и он мог бы получить в целости и сохранности до
берег без моей помощи.

Прощай ненадолго. Я увижу тебя и остальных кукол.
Послезавтра.

 Твоя любящая мама,
 БЕССИ МЕЙНАРД.




[Иллюстрация]




[Иллюстрация: НАШ ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК.]


 ШАМ, ШВЕЙЦАРИЯ.

 Я маленький мальчик, мне всего шесть лет, и я не очень хорошо умею писать,
 но я хочу сказать, как сильно мне нравятся МОЛОДЫЕ ЛЮДИ. Мои мама и папа
 взял Харпер еженедельно и ежемесячно Харпера больше лет, чем я
 помню.

 Мне нравится так много, чтобы услышать все о домашних животных, других детей. У меня
 их нет, но у меня есть дорогая младшая сестра по имени Майра, и она
 моя любимая.

 Мне понравилась повесть "через океан" очень много, но я думаю "
 Мораль пиратов" был лучшим.

 Моя гувернантка пишу это, но скоро я надеюсь, что смогу написать
 себя, как я уже почти закончил второй экземпляр книги. Один год
 назад я не мог говорить по-английски, но теперь я могу читать короткие
 истории, и я всегда так рада, когда молодые люди приходят.

 C. D. P.

 * * * * *

 ЛИНЧБУРГ, Техас.

 Мне двенадцать лет. У меня есть маленький жеребенок, но он не ласковый,
 он очень дикий. У меня тоже есть чалой лошади, по имени Сабина. Всякий раз, когда
 лошади собрались мне помочь, чтобы пасти их. Я люблю его очень
 много. Мы, как правило, имеют около трехсот голову стаде. У меня сейчас нет домашних животных
 , потому что моя маленькая собачка умерла.

 Я посетил капитан ч----с плантации прошлой зимой, и я был очень
 приятно провести время. Я видела, как мужчины Джина хлопка, и погнал я коней круглый
 в джин.

 Чарльз А. Т.

 * * * * *

 БУФФАЛО, ТЕРРИТОРИЯ ВАЙОМИНГ.

 Я давно хотел написать в почтовый ящик для
 Мне очень нравятся МОЛОДЫЕ ЛЮДИ, но я подумала, что, поскольку их так много,
 дети пишут, возможно, мое письмо не будет напечатано.

 Я живу в очень одинокой стране. Здесь совсем нет маленьких девочек
 но у меня много домашних животных. У меня есть два жеребенка по кличке Нелли
 и Долли, и щенка по имени Карло. Потом у меня есть кошка и четверо
 маленьких котят, шесть голубей и много маленьких цыплят. Я
 собираюсь очень скоро завести пару канареек.

 Луэлла А. М.

 * * * * *

 УИТЛЕНД, НЬЮ-ЙОРК.

 Я одиннадцать лет. Я живу в долине реки Дженеси, который у меня есть
 слышал долина красивейших в мире. У нас не так много домашних животных,
 потому что есть семь детей, и мама думает, что это
 размещение домашних животных достаточно для одного дома.

 У нас есть черная собака, по кличке выстрел, но он реально старый. Мы подняли его
 от щенка. Когда-то он был в коробке из-под мыла, с трех других щенков,
 и мама услышали жуткий визг. Там было дупло в
 окне, щенка и хвост торчали. Мой младший брат Джим подкрался
 и, схватившись за него, пытался протащить бедного щенка
 через дырку от сучка.

 У нас был желтый кот по имени Мозес. Он позволял нам одевать его и укладывать
 его спать, как младенца, и когда моя младшая сестра садилась на
 пол, он подходил и обнимал ее лапами за шею. Он умер
 прошлой весной, и у нас были похороны. Мой брат Манта приготовил
 Поставили ему надгробный камень, покрасили его в белый цвет и написали на нем имя бедного Мозеса
 и возраст.

 ЛОРА М.

 * * * * *

 ВАЙНОНА, МИННЕСОТА.

 Я только что вернулся домой из Мейден-Рока, маленького городка в штате
 Висконсин. Забавное название для города, и я расскажу вам, почему
 он так называется. Жила-была индийская девушка, которая хотела
 выйти замуж за молодого храбреца, но другие индейцы не желали. Однажды
 она взобралась на вершину высокой скалы, такой же высокой, как утесы на
 берегу озера Пепин. Индейцы позвали ее спуститься.,
 и они дали бы ей разрешение выйти замуж за своего возлюбленного; но она
 очень хорошо знала, что если она упадет, они убьют ее, поэтому она
 прыгнула со скалы и покончила с собой. Мне одиннадцать лет.

 БЕЛЛА М.

 * * * * *

 САЛЕМ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА.

 У меня есть молодой человек Харпера для подарок на день рождения, и мне нравится
 прочитал пост-кассе.

 В августе я побывал на горном походе. Мы спали в палатках. Дороги через горы
 очень неровные, но мы подумали, что это замечательно весело
 ехать в багажном вагоне.

 У меня есть небольшой музей. В прошлом году, когда мой отец вернулся домой из Европы,
 он привез мне несколько камней из Рима и Альп, а также
 несколько прессованных цветов.

 Его Превосходительство.

 * * * * *

 КАНАНДАЙГУА, НЬЮ-Йорк.

 Мне девять лет. У меня есть сестра-близнец Ина и маленький
 брат Герберт, который очень хитер и полон озорства. У нас есть
 кроме Герберта, только два домашних питомца - собака по кличке Дик и кот по кличке
 Джек. Мы очень весело проводим время. У нас во дворе есть площадка для игры в крокет, и
 иногда у нас тоже есть палатка. Каждый раз, когда Дик заходит в дом,
 Герберт зовет: "Дит, сюда, Дит".

 У папы есть доля в домике, и каждое лето мы все ездим на озеро
 и остаемся там недели на две. Герберту нравится играть в
 воде и бросать в нее камешки. Однажды он заполз прямо в лодку и
 весь промок. Он не любит кататься в лодке, потому что ему приходится
 сидеть на месте. Он все время хочет проказничать, и он
 немного не в себе, и не ложится спать, когда может с этим справиться.
 Ему девятнадцать месяцев.

 АДА Э.

 * * * * *

 ЛОКПОРТ, ИЛЛИНОЙС.

 Я хочу рассказать вам о забаве, которая была у меня на днях. У нас во дворе есть
 утопленная бочка с водяными лилиями внутри. Там тоже была
 ящерица. Я сделала петлю, поймала ее и положила в
 мамину большую миску, которую я наполнила водой. Потом я поймал двух
 маленьких жаб; одна была коричневая, около дюйма длиной,
 а другая немного крупнее. Я опустил маленький кусочек доски в
 воду и привязал его к концу веревки, которая была круглой
 шея ящерицы. Затем я выложила маленьких жаб на доску, и
 ящерица нарисовала их по кругу.

 ЭММА Х.

 * * * * *

 СКОТТСВИЛЛ, НЬЮ-ЙОРК.

 Я пять с половиной лет. Я не умею читать, но я могу написать
 письма, хотя мама говорит, что никто не может читать их, так что она
 пишу это для меня. Мама и сестра читала мне сказки на молодых
 Люди. Мне понравилась "мораль пиратов" лучшим из всех, но я боялся
 Джим подстрелили, когда он взял одолжил лодку обратно.

 У меня есть кошка, которая ест молоко и все остальное лапой. И я
 съели трех кроликов.

 Вчера я отвез маму и папу на склад, в миле отсюда,
 и поехал домой совсем один.

 Мы с папой ходим на рыбалку и поймали очень много рыбы.

 МИЛТОН Б.

 * * * * *

 КСЕНИЯ, Огайо.

 Я хотел бы попросить об одолжении кое-кого из южных корреспондентов журнала
 почтовый ящик. Моя сестра посадила семена хлопчатника, и на
 взошедшем растении появились белые цветы, которые потом становятся красными
 и опадают. Теперь мне очень хотелось бы знать, правда ли это
 хлопок или нет. Я также был бы рад любой информации о хлопководстве
 , которую предоставит любой корреспондент.

 РОСКО Э. Э.

 * * * * *

 Я маленький мальчик семи лет. Я живу в Инглтоне, штат Алабама,
 в двух милях от Диксона. Мой папа владеет большим каменоломом. У меня есть
 два младших брата и младшая сестра, и мы берем МОЛОДЕЖЬ
 . Больше всего мне нравятся "Письма Бесси Мейнард к ее Долли"
 .

 Джорджи Ф.

 * * * * *

 БУМАЖНАЯ ФАБРИКА в БУФФАЛО, Северная Каролина.

 Папа берет журнал и еженедельник HARPER'S, "БАЗАР" для мамы и
 "МОЛОДЫЕ ЛЮДИ" для моих братьев, сестры и для меня. Я люблю читать
 рассказы и письма в почтовом ящике.

 Мы живем прямо в лесу. Ручей Буффало огибает наш дом,
 образуя почти остров. Я не хожу в школу. Мама учит нас
 дома. Мы каждый вечер проговариваем уроки.

 У меня есть домашний питомец-курица. Она черная, и так приручить, что она приходит в
 дома каждый вечер для меня, чтобы положить ее на насест. Тогда у нас есть много
 свиней, коз, телят, цыплят и голубей, и каждый из моих пяти
 братья Кольт.

 Мария Т.

 * * * * *

 ВАРШАВА, ШТАТ ИНДИАНА.

 У меня нет ни отца, ни матери. Я живу со своими дядей и тетей, которые
 очень добры ко мне. На каникулах я работаю в дядиной типографии
 , а когда есть школа, я хожу туда.

 Мой дядя ведет HARPER'S WEEKLY, тетя - "БАЗАР", а я
 веду "МОЛОДЕЖЬ". Я думаю, что это одна из лучших опубликованных газет.

 У меня есть домашняя курица по имени Мэри. Она будет ходить по канату и раскачиваться на качелях
 на небольшом качеле, которое я сделал для нее.

 АЛЬФРЕД Дж. Х.

 * * * * *

 ПАКСТОН, ИЛЛИНОЙС.

 Я беру с собой МОЛОДЕЖЬ, и мне нравится читать письма от малышей.
 малыши. Мне десять лет, и в четвертой комнате и
 "А" класс в школе.

 У меня был велосипед, но он сломан. У меня есть лошадь и седло
 и уздечка, и я много езжу верхом.

 Моей младшей сестре три года, и я строю для нее игровой домик
 . Она так сильно укусила меня за ухо, что я чуть не расплакалась. Мама спросила ее, что
 заставил ее укусить брата за ухо. Она сказала: "Брат поранил ухо о мои
 зубы".

 РИЧИ М. К.

 * * * * *

 ЭРРОУ-РОК, МИССУРИ.

 В жаркую погоду мы держим наши двери открытыми на ночь, и однажды ночью
 маленький опоссум забрался внутрь, а утром мы нашли его свернувшимся калачиком
 в папиной шляпе. Я хранил его несколько дней, но однажды, когда я уезжал,
 он убежал. Мне семь лет.

 РИДЛИ Макл.

 * * * * *

 ЧИКАГО, ИЛЛИНОЙС.

 МОЛОДЕЖЬ приезжает каждую неделю, и я уверяю вас, что ее встречают тепло
 прием.

 У нас есть два маленьких питомца. Их зовут Ванька и Поли. Ванька - это
 маленький скайтерьер, а Поли - котенок, который приехал сюда
 с "востока". Они едят, пьют, спят и, к сожалению, должны сказать,
 плачут вместе, потому что они оба очень чувствительны. Они категорически возражают
 против того, чтобы их запирали на ночь, и громко протестуют против этого.

 Мне тринадцать лет, и я ношу очки.

 J. O.

 * * * * *

 ВАЛЛА-ВАЛЛА, ТЕРРИТОРИЯ ВАШИНГТОН.

 Я принимаю МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ с первого номера и нахожу
 это очень интересно. Я родился на этой Территории, но я бывал
 в Сан-Франциско и дальше по Тихоокеанскому побережью до Санта-Барбары
 , где я прожил шесть месяцев со своей матерью, братом
 и сестрой. Иногда в теплую погоду мы отправляемся в путешествие к Голубым горам
 , устраиваем пикники и рыбацкие вечеринки. Мне одиннадцать
 лет.

 ФАННИ МИННИ Б.

 * * * * *

 АДАМС, ВИСКОНСИН.

 Мне десять лет. Я живу за городом, недалеко от красивого озера
 называется озеро Плезант. Я часто катаюсь по нему на лодке. Холмы
 они довольно высоко расположены вокруг озера.

 Я живу со своими дедушкой и бабушкой и хожу в школу в старом
 желтом здании школы, которое простояло тридцать лет. Мы будем
 в скором времени новая кирпичная школа-дом, но мне не нравится
 иметь дорогой старый дом снесли, а это же моя мама
 пошла в школу.

 У нас есть две сотни овец. Я ягненок, что выйдет
 стая, когда я это называю. Его зовут Дики.

 Нора П.

 * * * * *

 РЭНДАЛЛ В НЬЮ-ЙОРКЕ.

 Мне одиннадцать лет. Сейчас у меня нет домашних животных, но у меня было двое. Одним из них
 была маленькая собачка по имени Фанни. На нем были нарисованы маленькие санки с ведерком для молока
 , и они вытаскивали меня на лед, когда я надевал коньки.
 Другой был маленьким котенком, который прыгал и вырывал кусок мяса
 у меня из рук, когда я держал его над головой.

 ДЖОРДЖ У. Л.

 * * * * *

 НОВЫЙ ОРЛЕАН, ЛУИЗИАНА.

 Мне одиннадцать лет. Мне очень нравится МОЛОДЕЖЬ. Я часто хожу
 в Испанский форт. Там каждый день играет музыкальный оркестр.
 вечером, и каждую субботу он там весь день. Есть две
 пушки, которые стоят в форте с 1718 года. У меня есть два домашних питомца
 котята, которые повсюду следуют за мной.

 ЧАРЛИ Н.В.

 * * * * *

 У меня есть коллекция марок, и я бы с удовольствием обменялся с некоторыми из них
 из читателей YOUNG PEOPLE.

 ЭДДИ ДЕ ЛИМА, care of D. A. de Lima & Co.,
 Ул. Уильяма, 68, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я хотел бы обменяться почтовыми штемпелями Соединенных Штатов или Канады
 со всеми читателями YOUNG PEOPLE.

 А. В. РАССЕЛ, почтовый ящик 109,
 Брукфилд, округ Мэдисон, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я был бы рад обменяться почтовыми марками с любыми читателями журнала
 МОЛОДЫЕ ЛЮДИ.

 ГАРРИ ГАСТИН, Бэй-Сити, Мичиган.

 * * * * *

 У меня есть несколько иностранных монет, которые я хотел бы обменять на
 редкие почтовые марки. Это мелкие французские монеты, швейцарские, английские,
 Прусские, немецкие и итальянские, из меди и никеля. Некоторые из них я
 не знаю. Они похожи на серебряные, но я думаю, что они только
 Нейзильбер.

 Евгений Евгеньевич Петти,
 Проспект-стрит, 11, Фолл-Ривер, Массачусетс.

 * * * * *

 У меня есть коллекция раковин, минералов, почтовых марок, монет и
 древесины. У меня также есть коллекция, насчитывающая около тысячи ста.
 двадцать пять марок, всех разных видов, и я хотел бы
 обменяться марками с кем-нибудь из читателей YOUNG PEOPLE.

 Мне двенадцать лет. У меня есть канарейка, и у нас с братом была
 пара белок, но одна умерла.

 ГОРАЦИЙ К. ФУТ,
 Восточная Пятьдесят седьмая улица, 109, Нью-Йорк.

 * * * * *

 У меня есть коллекция марок, и я с удовольствием обменяюсь с любыми
 корреспондентами. У меня есть марки Колумбии, Венесуэлы, Германии,
 Англии и других стран.

 ЭЛИАС ДЕСОЛА,
 Восточная Шестидесятая улица, 162, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я хотел бы обменяться семенами цветов с любой маленькой девочкой в
 Калифорнии или Флориде. У меня есть вербена, разнотравные флоксы,
 четыре-о'клокс, свит-уильямс, бальзамин, алиссум, шалфей,
 резеда и красные и белые петунии.

 АДА БЕЛТ,
 Уилсон-авеню, 1099, Кливленд, Огайо.

 * * * * *

 У меня есть коллекция почтовых марок, и я хотел бы обменяться ими с
 любыми корреспондентами этой замечательной газеты. Мне одиннадцать лет.

 "БИРЖА", Мейн-стрит, 939,
 Буффало, округ Эри, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Если какие-либо корреспонденты пришлют мне список марок, которые им
 требуются, а также тех, которые у них есть в запасе, я хотел бы
 обменяться с ними.

 ДЖОН Р. Бедфорд, Спенсер-Плейс, 5,
 Четвертая улица, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я хотел бы обменять несколько акцизных марок на почтовые.
 Среди тех, что я хотел бы обменять, две разновидности однодолларовых
 марок и сорокацентовую марку.

 ЛЕОНАРД Т. БИЧЕР,
 Уэллсвилл, округ Аллегани, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я беру МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ, и я думаю, что это великолепно.

 У меня есть очень много французских, итальянских, английских и немецких почтовых марок
 , которые я хотел бы обменять на другие.

 ДЖОРДЖ Б. ДОННЕЛЛИ,
 Почтовый ящик 4574, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я коллекционирую почтовые марки и хотел бы обменять.
 Корреспонденты, пожалуйста, укажите количество марок в их коллекции
 и пришлите мне их список. У меня тысяча двести марок,
 и мне тринадцать лет. Я хотел бы знать возраст моих
 корреспондентов.

 ЧАРЛЬЗ С. ПЕТРАШ,
 Западная Тридцать вторая улица, 13, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я хотел бы обменяться почтовыми марками со всеми мальчиками, читающими журнал YOUNG
 PEOPLE in the West. Мне двенадцать лет.

 АРТУР С. МУР,
 40 лет, Третье место, Бруклин, Нью-Йорк.

 * * * * *

 Я хотел бы обменяться почтовыми марками с любым корреспондентом.

 Р. Л. ПРЕСТОН,
 Почтовый ящик 327, Линчбург, Вирджиния.

 * * * * *

ЛУИЗА.-Ваш вопрос: "Есть ли какая-нибудь польза от комаров в великой экономии
природы?" многие люди старше и мудрее вас часто спрашивают об этом, потому что
не всем известно, что в личиночном состоянии комары образуют
важную ветвь армии крошечных падальщиков природы. Личинки живут в
воде стоячих водоемов и болот и питаются частицами
разлагающиеся вещества, и поскольку их количество очень велико, количество, которое они
поглощают, значительно. Очищая таким образом воду, они уничтожают
миазмы, которые в противном случае возникли бы и загрязнили атмосферу до такой степени
, что ни одно человеческое существо не могло бы безопасно дышать ими. Ценность
работы, проделанной в тропических странах этими крошечными падальщиками,
очень велика. Подсчитано, что воздух определенных болотистых регионов был бы
настолько ядовитым, что ни одно животное выше рептилии не смогло бы им дышать
и жить, если бы их очищающее воздействие было устранено. Мы не знаем, что
у комаров в крылатом состоянии есть какая-либо полезная миссия, помимо
откладывания яиц, из которых выходят личинки, но только это спасает их
от того, чтобы быть "ничем иным, как досадой".

 * * * * *

А. Ф. Рейли.--Стоимость подписки на молодых людей Харпера за 1881
останется один доллар и пятьдесят центов, таким же низким показателем, как для
первый том.

 * * * * *

БРАЙАН Б. - Крупный зеленый червь, питающийся морковью, тмином, петрушкой
и некоторыми другими распространенными садовыми растениями, - это гусеница _Papilio
астериас_, крупная черная бабочка, которую в большом количестве можно увидеть в середине лета.
Она порхает над цветами в садах. Особенно любит
сладко пахнущие флоксы. Эта бабочка очень красиво помечена
рядами желтых пятен по краю крыльев и на задних конечностях
на крыльях, которые являются хвостовыми, также есть ряд синих пятен, а возле
опустите под углом глаз оранжевого цвета с черной точкой в центре.
Крылья этого красивого насекомого расширяются от трех до четырех дюймов.

 * * * * *

"ЧЕРТОПОЛОХ". - Нелегко сказать, почему такое большое количество картофельных жуков
ползают по морским пляжам. Эти полосатые cantharides так
многочисленны во всех частях страны, что они, вероятно, перегорел
море ветром, и естественно плыть на берег приливом.

Вы найдете простые инструкции по прессованию цветов и листьев в
Почтовых ящиках для МОЛОДЕЖИ № 34 и 46.

 * * * * *

Ф. Б. В. - Напишите еще раз своему корреспонденту. Существует так много возможных
причин, по которым он не ответил вам, что было бы несправедливо по отношению к нему
распечатайте ваше уведомление. Возможно, он неправильно отправил вам письмо.

 * * * * *

Выражаем признательность за оказанную услугу Фреду П. Херрону, Альберту К. Б., Джесси Р.
Эллерби, Э. Н., Ричард Ф. Морган, Вилли К. Чепмен, С. Б., Фрэнк
Дэвис, С. Дональд Ньютон, Гертруда Б. Даффи, Фрэнк Хейд, Джон Р.
Бэнкрофт, Х. С. Г.

 * * * * *

Правильные ответы на головоломки получены от Эдди С. Гекембурга, Мэри
Тидди, "Чико", Уильям Х. Добсон, Дана Д. Стэнтон, "Милуоки", Перси
Макджордж, "Нелли Блай", Э. Д. В. Р. Гарден, Джордж Волкхаузен, Джеймс Х.
Беддоу, Говард А. Эстерли, "Айвенго".

 * * * * *

Джон Х. Бартлетт, A. O., и Дж. К. Лочер прислали аккуратные экземпляры
пятиконечная звезда, которые были получены слишком поздно для благодарности
вместе с другими.

 * * * * *

ГОЛОВОЛОМКИ От МОЛОДЫХ АВТОРОВ.

№ 1.

UNITED DIAMONDS.

1. В strawberry. Кстати. Потрясающая женщина. Единица измерения. В huckleberry.
2. В peach. Статья, очень полезная для путешественников. Цвет. Драгоценный камень. В
сливовый. Центральные бриллианты, прочитанные поперек, дают название обычному кустарнику.

 СОВЕНОК.

 * * * * *

№ 2.

КВАДРАТЫ СЛОВ.

1. Во-первых, горы в Швейцарии. Во-вторых, горы в Азии. В-третьих, река
в Венгрии. В-четвертых, город в Пьемонте, когда-то древнеримское
поселение.

 ДЖУЛИЯ.

2. Во-первых, часть тела. Во-вторых, болезнь. В-третьих, инвалид. В-четвертых,
пустота.

 ЧИКО.

 * * * * *

№ 3.

ШАРАДА.

Мое первое необходимо, чтобы сделать мое второе, и всегда должно быть в моем целом.

 БОЛЮС.

 * * * * *

№ 4.

ЧИСЛОВЫЕ ШАРАДЫ.

1. Причудливый персонаж одной из пьес Шекспира, состоящий из 11
 букв.
 Мои 3, 10, 5, 1 причиняют боль уставшим пальцам.
 Мои 8, 2, 1 - проблема.
 Мои 6, 9, 5, 11 делает каждый школьник.
 Мои 7, 2, 8, 4 - мелкий порошок.

 ЛОУНИ.

2. Житель Африки, состоящий из 10 букв.
 Мои 2, 7, 8, 5, 4 - птица.
 Мои 6, 9, 3, 4 - денежная единица.
 Мои 1, 5, 10, 7 - прекрасный цветок.

 ФАННИ.

 * * * * *

№ 5.

ЭНИГМА.

 Моя первая игра в доску, но не в планке.
 Мой второй - в запасе, но не в банке.
 Мой третий - в грехе, но не в добре.
 Мой четвертый - из жести, но не из дерева.
 Мой пятый - из меча, но не из оружия.
 Мой шестой - в городе, но не на фермах.
 Весь мой лоб гордо вздымается,
 Коронованный двести пятьдесят лет.

 АРТУР ОУРИ.

 * * * * *

ОТВЕТЫ На ГОЛОВОЛОМКИ В № 47.

№ 1.

 Б Ф
 У Р Н А Р М
 Б Р Е А Д-Ф Р У И Т
 Н А Г М И Х
 Д Т

№ 2.

Телефон.

№ 3.

1. Гиппарх. 2. Эпихарм. 3. Геродот.

№ 4.

 Ф О А М А Р Г О
 О Ч И О Р Е А П
 А И М С Г А Л А
 М О С С О П А Л

 * * * * *

Шарада на странице 696-Петрушка.




РЕКЛАМА.




МОЛОДЫЕ ЛЮДИ из HARPER'S.

HARPER'S YOUNG PEOPLE будет выходить каждый вторник, и его можно будет приобрести по
следующим ценам: _ оплачивается заранее, почтовые расходы бесплатны_:

 ЕДИНИЧНЫЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ по 0,04 доллара США
 ОДНА ПОДПИСКА, _ один год_ 1,50
 ПЯТЬ ПОДПИСОК, _ один год_ 7.00

Подписки могут начинаться с любого номера. Если время не указано, то
будет понятно, что подписчик желает начать с
Номера, указанного после получения заказа.

Денежные переводы осуществляются почтовое отделение платежное поручение или проект, чтобы избежать
риск потери.

Реклама.

Масштабы и характер распространения журнала HARPER'S YOUNG PEOPLE
сделают его первоклассным средством рекламы. Ограниченное количество
одобренных рекламных объявлений будет размещено на двух внутренних страницах по 75 центов
за строку.

 Адрес
 HARPER & BROTHERS,
 Франклин-сквер, Нью-Йорк




Новый и расширенный каталог Harper's,

С ПОЛНЫМ АНАЛИТИЧЕСКИМ УКАЗАТЕЛЕМ и ПУТЕВОДИТЕЛЕМ ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ По ИХ ЗАВЕДЕНИЮ
Создание,

Отправляется по почте при получении девяти центов.

HARPER & BROTHERS, ФРАНКЛИН-СКВЕР, Нью-Йорк.




ВЕЛОСИПЕД COLUMBIA.

[Иллюстрация]

Езда на велосипеде - лучший и самый здоровый вид спорта на свежем воздухе.;
легко осваивается и никогда не забывается. Отправьте 3c. штамп на 24 странице
Иллюстрированный каталог, содержащий прайс-листы и полную информацию.

THE POPE MFG. CO.,

Саммер-Стрит, 79, Бостон, Массачусетс.




=МОНЕТЫ И МАРКИ.= Мой пересмотренный каталог монет с указанием _покупаемых
цен_, только что вышел - цена 10 центов. № 20, из Сент-Луиса _филателист_,
лучшая гербовая бумага в Америке уже готова и будет отправлена по почте бесплатно
для продажи марок. Э. Ф. ГАМБС, дилер монет и почтовых марок, 621 South 5th St., St.
Луис, Миссури. Основан в 1872 году.




ЗАХВАТЫВАЮЩАЯ ИСТОРИЯ

О

ЖИЗНИ МАЛЬЧИКА Среди ПИРАТОВ.

 * * * * *

= ПРИКЛЮЧЕНИЯ РУБЕНА ДЭВИДГЕРА; = Семнадцать лет и четыре месяца
Пленник среди даяков Борнео. Автор ДЖЕЙМС ГРИНВУД. 8vo, ткань,
1,25 доллара; 4to, бумага, 15 центов.

 * * * * *

Это книга, которую молодежь прочтет почти с таким же интересом,
всепоглощающий интерес, который сделал прочтение "Робинзона Крузо" таким
восхитительным. Автор обладает способностью буквально приковывать внимание к
вниманию читателя, как большего, так и меньшего роста.--_Brooklyn
Times._

 * * * * *

Опубликовано HARPER & BROTHERS, Нью-Йорк.

HARPER & BROTHERS _ вышлет вышеуказанную работу по почте с предоплатой почтовых расходов в
любую точку Соединенных Штатов после получения цены._.




ДЕТСКИЕ КНИГИ

С КАРТИНКАМИ.

 Квадрат 4to, около 300 страниц каждая, красиво напечатаны на тонированной бумаге
 Украшены множеством иллюстраций, переплетены в ткань, 1,50 доллара
 за том.

Детская книжка с картинками о проницательности животных.

 С шестьюдесятью иллюстрациями ХАРРИСОНА ВЕЙРА.

Детская библейская книжка с картинками.

 С восемьюдесятью иллюстрациями, выполненными по эскизам СТЕЙНЛЕ, Овербека,
 ФАЙТА, ШНОРРА и др.

Детская книжка-сказка с картинками.

 Содержит сто шестьдесят басен. С шестьюдесятью иллюстрациями
 ХАРРИСОНА ВЕЙРА.

Детская книжка с картинками о птицах.

 С шестидесяти одной иллюстрацией У. Харви.

Детская книжка с картинками о четвероногих и других млекопитающих.

 С шестидесятью одной иллюстрацией У. Харви.

 * * * * *

Издана издательством HARPER & BROTHERS, Нью-Йорк.

_Sent по почте, почтовые расходы с предоплатой, в любой части Соединенных Штатов, на
получение цене._




[Иллюстрация: Рис. 1.]

РЕШЕНИЕ ГОЛОВОЛОМКИ МОРЕХОД.


Разделите кусок доски, описанный в головоломке моряка, опубликованной
в № 47, на пять квадратов, как показано на рис. 1; затем проведите линию
от A до B и от B до C. Отрежьте две треугольные части, помеченные крестиком
Х, и упорядочить их как представлено на фиг. 2, и у вас будет
кусок доски фигуры и размер, требуемые Маринер прекратить
течь в своем корабле.

[Иллюстрация: Рис. 2.]




ИМИТАЦИЯ ГОЛОВОК ДЛЯ ВИНТОВ.

Ф. БЕЛЬЮ.


[Иллюстрация: рис. 1.]

Вот простая вещица моего собственного изобретения, от которой я
время от времени получал немало удовольствия и из которой читатели
из числа МОЛОДЕЖИ могут извлечь некоторое развлечение. Это имитация
обычной головки винта, и делается она следующим образом: Возьмите кусок обычной
фольги и отметьте на нем циркулем или маленьким наперстком точку
количество кругов; затем широким пером или маленькой кисточкой и черными чернилами
проведите поперек каждого широкую линию, как показано на рис. 1. Затем, когда ваши
чернила высохнут, очень аккуратно вырежьте маленькие круглые кусочки парой
из ножниц. Они настолько точно напоминают головку настоящего шурупа, что
вводят в заблуждение самого проницательного наблюдателя. Однажды я сделал шкатулку для фокусов,
с боковиной, подвешенной на шарнирах, и закрепил стенки шкатулки этими
головками винтов таким образом, чтобы у зрителя создалось впечатление, что
это было произведение искусства, с которым нельзя было шутить.

[Иллюстрация: рис. 2.]

Однажды моя горячо любимая родственница оставила меня одну в своем доме.
она поехала на станцию встречать своего мужа. Я сделал это
не хотел тратить свое время, пока она была в отъезде, и у меня не было ничего другого
чтобы сделать это, я огляделась в поисках материала. Наконец взгляд мой упал на
предмет мебели: это было бюро, высоко ценимое моим горячо любимым
родственником. В прилагаемом наброске я предпринял слабую попытку передать
идею этого, но полностью осознаю, что я далек от того, чтобы передать ее должным образом
. Но это бюро из массива красного дерева, и принадлежал ее
бабушка-качеств достаточно, чтобы сделать что-нибудь дорогие сердцу
настоящая женщина. На стороне этого твердого бюро красного дерева  Я нацарапала
неровную линию острым уголком куска мыла и приклеила несколько
моих винтовых шариков по обе стороны от метки, как показано на рис. 2. Затем я подождал
, пока не вернулась моя горячо любимая родственница.

"Тетя, - сказал я торжественным тоном, - посмотри на крышку твоего бюро из красного дерева
. Это все моя вина, и я сожалею так сильно, как только могу. Я знаю, как
вы цените это и осознаете масштабы катастрофы; но я починил это
так хорошо, как только мог, и, думаю, это мало что покажет ".

Моя тетя бросилась к комоду и увидела там залатанную и испорченную книгу
крушение.

- О Господи! - воскликнула она, "я думаю ... просто думаю, - как ты можешь быть таким ... я
знал, что придет отбрасывать те мерзкие клубы. Я предпочел бы иметь
дала сто долларов. Это тоже плохо. И такой бардак! Почему ты не
подожди, пока я могу послать за правильного человека, столяром-краснодеревщиком или
что-то--починить его?"

Затем она выбежала в сад и позвала своего мужа: "О, Джордж, пожалуйста!
иди сюда и посмотри, что делал этот мальчик! Мое дорогое красное дерево
бабушкино бюро, все разбитое вдребезги и скрепленное вместе с помощью
больших шурупов. Такое зрелище!"

Как только моя тетя вышла из комнаты, я схватил мокрое полотенце и быстро
удалил все видимые повреждения, чтобы, когда она вернулась со своим
муж, отвернувшись, предложил ему взглянуть на обломки, кроткий
пожилой джентльмен, надев очки и тщательно их осмотрев
, сообщил, что не видит ничего подозрительного.

"Помилуйте!--мужчина должен быть слепым и глупым," плакала моя
тетя. "Это ясно, как нос Чарли Микера на лице".

Здесь между моей тетей и ее
муж, который был расторгнут дама, подойдя к бюро,
с торжествующим видом, чтобы указать на изломе. Никогда раньше не было
видел такой недоумевает женщина. Она смотрела и смотрела, и ощупывала все вокруг
драгоценный предмет мебели пальцем, и, я думаю, что она бы
чуть с ума не сошла, если бы я не разрушил чары взрывом
смеха. Когда я объяснил, какой трюк я разыграл, она тоже от души рассмеялась
и надавала мне пощечин, сказав, что это в точности на меня похоже, и что я
всегда готовлюсь к той или иной шалости.

Так закончился мой первый розыгрыш с головками для шурупов.




[Иллюстрация: ВОССОЗДАНИЕ ИСТОРИИ - НАБРОСОК В ТЭРРИТАУНЕ.

MAJOR ANDR;. "Послушайте, ребята, никакой казни не будет,
вы же знаете".

ДЖОН ПОЛДИНГ. "Никакой казни! О чем это ты говоришь? Ты что, думаешь
мы возвращаемся к истории и генералу Вашингтону? Убирайся! Конечно,
тебя придется повесить; и если тебе это не понравится, мы позовем какого-нибудь парня который любит. Вот и все, что нужно сделать ".]





Окончание проекта Гутенберга "Молодые люди Харпера", 12 октября 1880 г., разными авторами


Рецензии