Музыка речи

Когда приходишь в музыкальную школу, итальянский язык приходит в тебя)

«Forte! - воодушевлённо кричит учительница, - crescendo!». Или вставляя палец в туго натянутые струны нотного стана: «Тут staccato, staccato!»

Первые итальянские слова – о громкости. Тут же обнаруживается, что фортепиано – это «громкотихо». Вот на каком инструменте мы играем!) Менуэтной грации слово «diminuendo» требует уменьшения звука. А шипящее «crescendo» (крещендо или крешендо) – усиливания.

Видишь интересный значок над нотой – мостик завис – а он называется загадочно – фермата (итал. «остановка»)… Значит, ноту надо тянуть, слушать, как звук истаивает, словно снежок на ладони.

«Кантилена должна быть,» - недовольно качает головой Ирина Сигизмундовна, моя первая учительница, и крупные локоны покачиваются, как лилии от лёгкого ветра. И вскоре понимаешь, что кантилена (итал. cantilena «песенка»)  должна быть всегда – только если не требуется то самое  вышеупомянутое стаккато, ибо певучее легато (ой, снова итальянское словцо) – основа музыки. Иначе будут дразнить дятлом, который барабанит. А позже вспомнится и героиня чеховского рассказа: «и Старцев, слушая, рисовал себе, как с высокой горы сыплются камни, сыплются и всё сыплются, и ему хотелось, чтобы они поскорее перестали сыпаться»… Так что неумение играть легато и кантиленно может встать на пути личной жизни!

Мир музыки распахивает для тебя и мир итальянского языка, они идут рука об руку – и ты с освоением нот погружаешься в эту мелодичную стихию романской речи. А потом что-то начинаешь понимать не только в песнях «Ricchi e Poveri»  (которые оказывается, «Богатые и Бедные») или Тото Кутуньо с Челентано, а и оперных персонажей.

«Misterioso, misterioso altero» - вклинивается  в арию Виолетты Альфред в «Травиате», а ты радостно вылавливаешь это знакомое мистериозо (таинственно) и радуешься узнаванию. А балет Прокофьева «Золушка» заканчивающийся загадочным морозным словом «Аморозо», оборачивается поднимающимся ввысь воздушным шаром любви – сплошной страной влюблённых…

В музыкальном училище время от времени надо было сдавать зачеты по музыкальным терминам. Зубрили то, что не знали или ещё пока не встречали, пролистывая знакомое, волновались, бормотали, нервно расхаживая по коридору. «Con anima» - несётся из одного конца, «Perdendosi, Teneramente» - отвечает, не слыша коллегу, другой студиозус.  Если бы кто-то в этот момент забрёл в те стены, наверняка бы подумал, что тут языкам обучают) В общем-то, так и есть - языку музыки.


Рецензии