К характеристике Дмитрия Кантемира как ученого

Отрывок из книги: История жизни и труды молдавского господаря и российского князя Дмитрия Кантемира. М.: Аграф, 2024, с. 71–74.

 
Дмитрий Кантемир являет собой характерный для его времени пример энциклопедиста-полимата, объявшего множество сфер интеллектуальной деятельности: богословие, география, история, картография, литература, логика, музыка, педагогика, политология, религиоведение, философия, эстетика, этика, языкознание и пр.

В России Кантемир написал свои наиболее значимые труды. Вряд ли можно согласиться с утверждением В.И. Цвиркуна, что в России Кантемир создавал свои труды «по заказу российского монарха». [1] Этому способствовали российские условия, поскольку политическая атмосфера была в России более благоприятной, чем в Молдавии и Константинополе, где он вырос и сформировался. Пребывание в России имело огромное значение для духовной эволюции выдающегося мыслителя. [2]

Во всех областях знаний он стремился дойти до основы, познать истину. Кантемира как ученого характеризуют его собственные слова: «Душа не может обрести покоя, пока не познает истину, несмотря на расстояния и трудности, какие надо преодолеть» [3].

Академик Крачковский [4] так оценивает уровень Кан¬темира как востоковеда: «Свои знания ислама и восточных языков Кантемир вынес из Молдавии и Турции. Они были несравненно выше тех, что обнаруживали в хронографах и полемических трактатах византийцы» [5].

В сочинении Бантыш-Каменского содержится более подробный перечень трудов Д.К. Кантемира с более подробными комментариями, чем в «Описании Молдавии» 1789 года издания: «Сочиненія Кантемира сл;дующія: 1) Исторія о возвышеніи и упадк; Оттоманской Имперіи, на Латинскомъ язык;, переведенная на Англійскій, Италіанскій и Французскій. 2) Система Мухаметанскаго закона, напечатанная въ С. Петербург; 1722 года и посвященная Петру Великому. Подлинникъ на Латинскомъ язык;, писанный Княземъ Димитріемъ, подаренъ моимъ родителемъ Московскому Архиву Коллегіи иностранныхъ д;лъ. 3) Св;тъ и душа, содержащая разныя нравоученія, напечатана въ Молдавіи на Греческомъ и Молдавскомъ языкахъ. 4) Хроникъ Романо-Молдо-Влахскій, или древняя и новая Исторіи Дакіи, на Молдавскомъ язык; съ Латинскимъ предисловіемъ. Подлинная рукопись подарена моимъ родителемъ Московскому Архиву Коллегіи иностранныхъ д;лъ. 5) Нын;шнее состояніе Молдавіи, на Латинскомъ язык;, съ ландкартою оной земли; напечатана въ Голландіи. 6) Исторія о сотвореніи міра, на Латинскомъ языкъ. 7) Исторія двухъ домовъ Бранкована и Кантакузина, на Молдавскомъ язык;. 8) Исторія Магометанская со временъ ложнаго Пророка Магомета до перваго Императора Турецкаго. Твореніе сіе погибло во время Персидскаго похода на Каспійскомъ мор; вм;ст; съ Фрегатомъ Князя Кантемира. 9) Физическое о Монархіи разсужденіе, на Латинскомъ язык;. 10) Сокращенная Логика, на Латинскомъ язык;. Подлинникъ подаренъ Коллежскому Архиву моимъ родителемъ. 11) Книга п;сней, во вкус; Турецкой музыки. Сіи п;сни досел; въ большомъ употребленіи въ Турціи и уважаются тамошними знатоками; 12) Введеніе въ Турецкую музыку, на Молдавскомъ язык; и 13) Повседневныя записки съ 1721 года по 1724 годъ, подаренныя моимъ родителемъ Московскому Архиву Коллегіи Иностранныхъ д;лъ. Извлеченіе изъ Исторіи о жизни и д;лахъ Князя Константина Кантемира, издан. въ 1783 году моимъ родителемъ» [6].

Научные и философские труды Дмитрия Константиновича Кантемира продолжают переиздаваться и в наше время в разных странах и на разных языках.

Английский: “The Growth and Decay of the Ottoman Empire” (1999, с латинским оригиналом и переводом на румынский язык); “The salvation of the wise man and the ruin of the sinful world. Salakh Al-Hakim wa-fasad al-'Alam al-dhamim” (2006, с переводом на арабский язык); “The History of the Growth and Decay of the Othman Empire” (2015; 2018); “A Description of Moldavia” (2023).

Румынский: “Cre;terile ;i descre;terile Imperiului Otoman” (1999, с латинским оригиналом и переводом на английский язык); “Hronicul vechimei a rom;no-moldo-vlahilor” (1999–2000); “Descrierea st;rii de odinioar; ;i de ast;zi a Moldovei” (2006; 2007); “Istoria ieroglifica” (2008); “Khronikul Romano-moldo-vlakhilor” (2012); “Metafizica” (2015); “Operele Principelui Demetriu Cantemiru” (2019, репринт издания 1876 г.).

Русский: «Избранные философские произведения» (2003); «Описание Молдавии» (факсимиле, латинский текст и русский перевод, 2011); «Книга Систима, или Состояние Мухаммеданския религии» (2022, репринт издания 1722 г.).

Турецкий: “Osmanli Imparatorlugu'nun Yukselis ve Cokus Tarhi” (1999).

Французский: “Historie De L'empire Othoman” (2010; 2011); “Historie De L’Empire Othoman: Ou Se Voyent Les Causes De Son Aggrandissement Et De Sa Decadence” (2010, репринт издания 1743 г.; 2011; 2019).


ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Цвиркун В.И. Молдавский господарь Дмитрий Кантемир: государственная и общественная деятельность в Российской империи. – В сб.: Государство и право: эволюция, современное состояние, перспективы развития (к 300-летию Российской империи). Материалы XVIII международной научной конференции. СПб., 2021, с. 319.

[2] Кантемир Д. Описание Молдавии. Кишинев, 1973, с. X (вступительная статья В.Н. Ермуратского).

[3] Там же, с. XI.

[4] Игнатий Юлианович Крачковский (1883–1951) – востоковед (арабист, эфиопист, исламовед), переводчик, академик РАН.

[5] Крачковкий И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. М.–Л., 1950, с. 42.

[6] Бантыш-Каменский Д.Н. Словарь достопамятных людей Русской земли. Ч. 3. М., 1836, с. 41–42.


Рецензии