Поэт перевод Джон Китс

Джон Китс

Поэт
Фрагмент

И где Поэт?
Показывайте, предъявите поэта!
Муз девять. Это о нем известно
Тот ли он, кто с человеком на равных, будь он королем или блаженным,
Любому внемлет достойно, а может быть другая удивительная вещь, поэт?
Сложная смесь примата и Платона
тот, кто с птицей
Корольком или орлом, способен
найти дорогу ко всем инстинктам;
Услышан львиный рык,гортанный
Поэта устами лев нам говорит
К нему взывает тигр,
Он излагая на ходу,
Усердно льнет к уху,
надавливая,
будто материнским языком.


John Keats
The Poet
 
A FRAGMENT
 
Where’s the Poet? show him! show him,
Muses nine! that I may know him!
’Tis the man who with a man
 Is an equal, be he King
Or poorest of the beggar-clan,
 Or any other wondrous thing
A man may be ’twixt ape and Plato;
 ’Tis the man who with a bird,
Wren or eagle, finds his way to
 All its instincts; he hath heard
The lion’s roaring, and can tell
 What his horny throat expresseth,
And to him the tiger’s yell
 Comes articulate and presseth
On his ear like mother-tongue . ..


Рецензии