Мастер и Маргарита. Реж. М. Локшин. Январь 2024
Новая экранизация знакового романа Булгакова неизбежно вызовет споры и дискуссии. Найдется много желающих скрестить шпаги и выступить за и против новой интерпретации знаменитой книги. Каждый, кто приступает к постановке «Мастера и Маргариты» в театре или кино, оказывается между Сциллой буквализма и Харибдой вольного обращения с текстом. Уверена, что сторонники сериала Бортко будут ломать копья в споре с теми, кому по душе новая версия. Но в новом фильме осуществлен другой подход. Сюжет переосмыслен, кто-то скажет переиначен, некоторые линии романа отсечены, акценты расставлены сценаристом и режиссером по –новому, события и герои опрокинуты в современность и оказываются созвучны нашему времени. Что-то домыслено и добавлено сценаристами, но при этом дух романа сохранен и все выглядит очень актуально и именно поэтому роман Булгакова – вечнозелёная классика.
Когда на экране появились виды незнакомой, футуристической Москвы, подумалось, что создатели фильма захотели быть в тренде, став на путь альтернативной истории, как это сделал Тарантино в "Однажды в Америке» или авторы сериалов « Голливуд» и «Бриджертоны». К счастью всё ограничилось альтернативной Москвой, в которой воплотились утопические конструктивистские проекты 30-х годов 20 века. В этой альтернативной Москве происходит действие романа, который пишет Мастер, а реальные герои живут в реальном городе, где все улицы перерыты, где происходит грандиозная стройка, в прямом и переносном смысле, нового социалистического мира.
В этой трактовке главной линией стала love story и выбор актёров на роль Мастера и Маргариты – большая удача создателей фильма. Здесь Цыганов -alter ego Булгакова , а Снигирь внешне - типаж Елены Сергеевны , жены и музы писателя, благодаря которой этот роман попал в печать много лет спустя после смерти автора. Произошло точное попадание в образ, она органично смотрится в ретро-нарядах 20-30х годов, как будто вышла из того времени. Из-за укрупнения любовной линии пропали смешные эпизоды со свитой Воланда, пунктирно даны сцены в Ершалаиме. Так что новое прочтение не обошлось без потерь. Мне лично не хватило фантасмагоричности. Но сценарий очень умело связал все существующие линии романа, действие не рассыпается: писатель на наших глазах постепенно создает свое произведение и на экране возникают его герои и фантастический антураж. Так вплетается линия Пилата и так появляется Воланд, исполнение роли которого хочется отметить отдельно.
Создание фильма затянулось на пять лет и все это время сохранялась интрига, кто же исполнит роль Сатаны…Им оказался известный немецкий актёр Аугуст Диль, который блестяще справился с ролью. Это не вальяжный профессор-консультант, которым предстал Олег Басилашвили, а харизматичный, энергичный иностранец с пугающей мимикой и с промельком демонизма в глазах и улыбке. Он далёк от театральности Басилашвили, не стар, игрив , но инфернален, хотя в основном разыгрывает из себя просто иностранца…Кастинг - дело вкуса. По моему мнению все второстепенные персонажи лучше в сериале Бортко. И я не могу принять образы поэта Бездомного и свиты Воланда, потому что в памяти живы блестяще сыгранные Коровьев и Азазелло в сериале и невозможно избавиться от ощущения, что герои «не те», но это сугубо личное, субъективное мнение.
Хочется сказать «браво» сценаристу, режиссеру, оператору и художнику-постановщику. Фильм снят с голливудским размахом. Его визуальная сторона просто потрясающа. Москва в кадре – сочетание вечной стройки и футуристических зданий, которые, как мы знаем, остались только в эскизах, но воплощены здесь как символ новой советской жизни. Все локации подобраны с любовью и вкусом. Костюмы и декорации – всё на необыкновенной высоте. Мне понравилось и музыкальное сопровождение, хотя в музыке Анны Друбич нет запоминающейся темы, как в музыке Корнелюка в сериале Бортко.
Критики называют фильм блокбастером. Я бы сказала, что это quality film. Всё в нём высшего качества от костюмов и декораций, компьютерной графики до актерского исполнения, операторской работы и задумки сценаристов. Перфекционизм и в том, что Пилат произносит свою речь на латыни, а Иешуа, очевидно, говорит на арамейском…Подвёл только кот Бегемот…Его ругали и у Бортко, но у нынешних создателей было гораздо больше финансовых возможностей и совершенно непонятно, почему Бегемота сделали злобной тварью, лишив его обаяния и привлекательности, присущих герою культового романа.
Фильм насыщен множеством «говорящих «деталей. Прекрасно обыграна буква «М» , обозначающая метро, которая в отражении превращается в « W», первую букву имени Воланда. Это же происходит с «М» на шапочке Мастера, которая сопрягается с буквой «W» на визитке Мессира. Кстати, тема перевертышей затрагивается в книгах Александра Зеркалова о Булгакове.…. Критик Латунский подозрительно похож на Осипа Брика, а Прокуратор Иудеи выходит к народу на фоне здания ,украшенного алыми полотнищами с орлами, отсылающими к третьему Рейху.. Не говоря уже о сцене, где Пилат, несколько раз умывает руки, смывая с себя причастность к происходящему судилищу. При первом просмотре многие детали могли ускользнуть, поэтому есть желание внимательно посмотреть фильм еще раз, а это случается не часто….
Но хочется и снова вернуться к книге, перечитать роман заново. Потому что фильм все-таки снят по мотивам и за кадром в буквальном смысле осталось слишком много всего к чему мы привыкли и любим: известных фраз, комических ситуаций, элементов сатиры, нравственных проблем, размышлений о добре и зле и, наконец, просто чудесной прозы глав о событиях в Ершалаиме.
Февраль 2024
Посмотрела второй раз "Мастера и Маргариту". Захотелось еще раз очутится в магическом , фантазийном пространстве фильма. Не разочаровалась, снова получила большое удовольствие, увидела не замеченные ранее детали, мистические совпадения. Игра Диля и Цыганова понравилась еще больше, а недовольство свитой осталось прежним. Работа костюмеров, стилистов и художника-постановщика вызвала восхищение и при повторном просмотре. Конечно, жалко, что развлекательный потенциал сведен к минимуму, для многих именно сатирические сцены имеют особую привлекательность в книге. О недовольстве котом Бегемотом писала…Во второй раз поняла, что тема художника и власти и его взаимоотношения с обществом здесь приобрела особую глубину. Из замечаний позволю себе сказать, что концовка фильма окажется непонятной человеку не читавшему роман….В заключение, справедливости ради, должна отметить, что я люблю сериал Бортко, считаю его ожившими страницами книги, а не банальной иллюстрацией и не имею к нему ни малейших претензий. А кастинг сериала, мне кажется более выверенным, чем в кино. Просто фильм придал новый угол зрения роману, высветил моменты, которые могли ускользнуть при чтении и неожиданно оказался современным и в 21 веке. А высокий художественный уровень, визуальная насыщенность, стали дополнительным бонусом, сделали его привлекательным для искушенного зрителя, который не принял «бедную» картинку сериала …
сериала …
Свидетельство о публикации №224070200702
Ник Литвинов 22.08.2024 18:20 Заявить о нарушении