Наследники великих традиций
(Эллочки-людоедки, я имею в виду)
Началось давным-давно, но развивается всё крепче, фонтанирует.
Вон над магазином баннер: «НЕ ЖДИ СЕБЯ!» Что это значит? Непонятно. Что там может продаваться, как вы думаете? Зашёл посмотреть — ага. Спецодеждой торгуют. Выбор неплохой. Купил резиновые сапоги китайского происхождения, раз уж забрёл туда.
Аптека, надпись «APTEKA». Всесоюзный пионерлагерь Артек? Продавщице говорю: что такое, на каком языке? «Это "Аптека" по-латински», говорит. — «Помилуйте, по-латыни «officina» вроде бы? Вы фармацевт, должны знать латынь». — «Ой, мы только родительный падеж. Это, наверно, по-английски. Точняк, по-английски!» — «По-английски оно «chemist’s shop», а за океаном вроде бы «drug-store». В кино я видел». — «Некогда мне по кинам ходить!» — Уже сердится. Бедняжка, в кино не бывала. Ещё всучит цианид какой-нибудь. С родительным падежом. Скорее ходу оттуда!
Сам я в кино хаживал и девушку, было дело, водил. Помню фильм «Бриллиантовая рука». Там попалась вроде бы «Apotheka» или «Apotheca», не помню точно. И это оправдано. Слово явно греческое, «th» передаёт букву тэта, по-русски фита. И как будто даже было слово «апОфика»? Кто филолог или аптекарь, поправьте меня.
Или вот, вывеска: «GIPNOZ». Англоязычный подумал бы, это цыганское что-то, экзотическое, от Gipsy? Но нет. Захожу — внутри кальяны, табаки, сигары и прочее в таком духе. «Что это у Вас написано?», спрашиваю. — « Это гипноз!» — «На каком языке?» — «По-английски». — «Но ведь гипноз по-английски hypnosis. И на множестве других языков так. Буква h произносится как придыхание или даже вообще никак. Слово тоже греческое, а там даже h нет, просто закорючка, сделайте выдох перед гласной». Но что толку с менеджером по продажам толковать. У него, возможно, даже родительного падежа нет, но может запросто спустить с крыльца. Кальяном я не увлекаюсь и покинул помещение.
Вот, размышляю я, почему бы на языке коренной национальности не писать? Конечно, ошибок тоже наделают. С родительным падежом своим. Без шуток, просклоняйте, например, пальто или там числительное 1 885 629. С «пальтом», безусловно, всё ясно, но что касается одного миллиона восьмисот восьмидесяти пяти тысяч шестисот двадцати девяти… Положение нелёгкое. И всё же, думаю, конфуза меньше будет по-русски.
Свидетельство о публикации №224070301000
Невозможно не согласиться с Вами!
С моим теплом и уважением,
Надежда Опескина 14.07.2024 20:51 Заявить о нарушении
Спасибо ещё раз и всего Вам доброго.
Андрей Паккерт 15.07.2024 12:41 Заявить о нарушении
Ал Ор 05.03.2025 12:26 Заявить о нарушении
столько позапрещали, что эти мелочи незаметны. Меня волнуют, собственно, не вывески, а люди, с которыми приходится говорить. Тяжело, душно.
Наилучшие пожелания!
Андрей Паккерт 06.03.2025 00:49 Заявить о нарушении