Травить барсука или разбой айтишников

Вместе с компьютерами с Запада пришли словечки, которые без перевода стали спускать народу  так называемые айтишники (специалисты в области программирования и искусственного интеллекта), оказавшиеся в чиновничьих кабинетах. Цифровизация -искусственное направление, которое начинаешь осознавать, когда столкнешься со сбоями в повседневных делах. Происходит сбой в покупке дорожных билетов или попытках записаться к врачу через Интернет. Что делать? Не ездить и не болеть...

    Недавно  библиотеку, в которую многие ходят годами, вдруг оказалось нельзя придти просто за книжкой. Министерство культуры некой большой области решило выпендриться, тем более там засели молодые айтишники, получающие самые большие зарплаты, и спустило  в приказном порядке нечто под названием  "Бейдж". Есть карточка, заведенная по паспорту, есть роспись в ней за каждую книгу, нет это все отменяется.
 Рассмотрим, что за беда свалилась с новым словом. Англо-русский словарь. Слово "badge" означает знак, символ, производное слово badgeman расшифровывается как  нищий, имеющий разрешение просить подаяние. Итак , поход в библиотеку теперь есть поход за подаянием, а не за просвещением. Действительно, айтишники завели министерский сайт, в который надо зайти только через процедуру Интернет-авторизации в Госуслугах, тебе присваивают по логину и паролю куар-код, который ты обязан предъявлять библиотекарю в печатном или электронном виде. Раз в полгода этот код нужно менять, опять согласно выше указанной процедуре.
Стоит полистать англо- русский словарь дальше и найдешь еще одно пояснение"badger" , это - барсук. А производный глагол  "badger" означает "травить барсука" или в переносном смысле ставить в безвыходное положение...
    Здравый смысл , как видим, полностью отменяется... Философское понятие перехода полезного в противоположное налицо. Больше половины  нашего населения слепнет, начиная с пользования всеми гаджетами ( компьютер и смартфон)уже со школы. Остается вопрос : "Зачем нужен айтишный разбой?"
* Скульптура "Правящий колесницей" О. Ряшенцева


Рецензии