Его Любимый Суккуб
ЕГО ЛЮБИМЫЙ СУККУБ
(приблизительный перевод на русский язык оригинального стихотворения на английском)
[Verse]
Под светом луны, серебряным, нежным,
На песке золотистом, безбрежном,
Он звал меня с мольбой вожделенной,
Ночь жаждал провести с тёмной девой.
Я вышла из тьмы, из теней глубоких,
Где духи бессонные ждут одиноких,
С кожей мерцающей, взором горящим,
Алые губы — огонь настоящий.
[Chorus]
Шёпот нежный - мои заклинанья
Сказка страсти, полная обмана,
Моё прикосновение — пламя живое,
Он сгорал в нём, не желая покоя.
[melisma]
А на рассвете тени отступали,
Его безжизненное тело остывало,
Мой смех эхом через утро звенел,
Новый раб в моё царство, падая, летел.
Теперь он служит моим
Тёмным желаниям,
Раздувает огонь ада
Своими страданиями,
Марионетка в моей игре,
Лунатик, сгинувший во тьме...
[Chorus]
Золотой песок покроет его тело,
Пройдусь по его костям, веселясь.
Ведь я, суккуб, и знаю своё дело.
Моя добыча сама мне отдалась!
Послушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=x2gFns3wQHI
И здесь: https://www.youtube.com/watch?v=ZJ46PbsEZW0
Свидетельство о публикации №224070401061