Король Ужасной Бороды

    Великий царь земли далеко на Востоке, у него была дочь, которая была очень красивой, но такой гордой и надменной и тщеславной, что ни один из
князей, которые пришли к ней в период союза для брака не был достаточно хорош для неё, и она только потешался над ними.

Однажды король устроил большой пир и пригласил туда всех её женихов; и все они сели в ряд, расставленные по своим местам и по рангу - короли, и принцы, и герцоги, и графы, и бароны, и рыцари. Тут вошла принцесса, и, проходя мимо них, она каждому хотела сказать что-нибудь злобное. Первый был слишком толстый: ‘Он круглый, как кадка", - сказала она. Следующий был слишком высоким: ‘Какой майский шест!’сказала она. Следующий был слишком коротким: ‘Какой пельмень!’ - сказала она. Четвертый был слишком бледным, и она назвала его ‘Тупицей’. Пятый был слишком красный, так она назвала его ‘щеголь.’ Шестой же недостаточно прям; так она сказала, что он был похож на зелёной палочке, которые были заложены в сухостой за печами. И, таким образом, у нее была какая-нибудь шутка над каждым, но больше всех она смеялась над добрым королём, который был там. ‘Посмотри на него, - сказала она, - у него борода, как старая швабра; его будут звать Борода ужаса’. Так король получил прозвище Борода ужаса.
Но старый король был очень разгневан, когда увидел, как вела себя его дочь,
и как она плохо обращалась со всеми его гостями; и он поклялся, что, желая или сама того не желая, она должна выйти замуж за первого мужчину, будь то принц или нищий, который подойдет к двери.
Два дня спустя мимо проходил странствующий скрипач, который начал играть
под окном и просить милостыню; и когда король услышал его, он сказал,
‘Пусть он войдет’. И они привели грязного на вид парня; и когда
он спел перед королем и принцессой, он попросил о милости. Тогда
король сказал: ‘Ты так хорошо спел, что я отдам тебе свою дочь в
жены’. Принцесса просила и умоляла; но король сказал: ‘Я поклялся
отдать тебя первому встречному, и я сдержу свое слово’. Итак, слова
и слезы были бесполезны; послали за священником, и она вышла замуж
за скрипача. Когда все было кончено, король сказал: "Теперь готовься к отъезду" - ты не должна оставаться здесь - ты должна продолжить путешествие со своим мужем’.
Тогда скрипач пошел своей дорогой и взял ее с собой, и вскоре они пришли
в большой лес. ‘Скажи на милость, - сказала она, - чей это лес?’ ‘Это принадлежит Королю Страшной бороде, ’ ответил он. ‘ Если бы ты взял его, все было бы твоим’. ‘Ах! какая я невезучая! ’ вздохнула она. ‘ Ах, если бы я только вышла замуж за короля Ужасная борода!
Затем они добрались до прекрасных лугов. "Чей это?" - спросила она. ‘Чей
- это прекрасные зеленые луга? - спросила она. ‘ Они принадлежат королю
Страшная борода, если бы ты забрал его, они все были бы твоими. ‘ Ах!
несчастная я! ’ сказала она. ‘ Ах, если бы я вышла замуж за короля!
Ужасная борода! Затем они прибыли в большой город. ‘Чей это благородный город?’ - спросила она.
‘Он принадлежит королю Страшной бороде; если бы ты захватил его, все это было бы твоим’. ‘Ах! какая я несчастная! ’ вздохнула она. ‘ Почему я не вышла замуж за короля Ужасная борода? ‘Это не мое дело", - сказал скрипач. ‘Почему
ты должна желать другого мужа? Разве я недостаточно хорош для тебя?’
Наконец они подошли к маленькому домику. ‘Какое жалкое местечко!’ - сказала она.‘Кому принадлежит эта маленькая грязная дыра?’ Тогда скрипач спросил,
‘Это наш с тобой дом, где мы будем жить’. ‘Где твои
слуги?’ - воскликнула она. ‘Зачем нам слуги?’ - сказал он. ‘Ты
должен сам делать все, что нужно. Теперь разведи огонь, поставь
воды и приготовь мне ужин, потому что я очень устал’. Но принцесса знала
ничего разведение костров и приготовление пищи, и скрипач был вынужден помочь
ее. Когда они поели очень скудная трапеза они легли спать; но
скрипач позвонил ей очень рано утром, чтобы убрать в доме. Так
они прожили два дня, и когда съели все, что было в хижине
, мужчина сказал: ‘Жена, мы не можем так жить, тратя деньги и
ничего не зарабатывая. Вы должны научиться плести корзины. Затем он вышел и
вырезать ивы, и принес их домой, и начала она плести, но он сделал
ее пальцы очень болят. ‘Я вижу, эта работа не годится", - сказал он. "Попробуй и ты‘ пряди; возможно, у тебя это получится лучше’. Тогда она села и попыталась прясть, но нитки так порезали ее нежные пальцы, что потекла кровь. ‘Смотри - теперь, - сказал скрипач, - ты ни на что не годен; ты не умеешь работать: какую выгодную сделку я заключил! Однако я попытаюсь наладить торговлю кастрюлями и сковородками, а ты будешь стоять на рынке и продавать их’. ‘Увы!’, она вздохнула: ‘Если кто-нибудь из придворных моего отца пройдет мимо и увидит меня стоящей на рынке, как они будут смеяться надо мной!’
Но мужу не понравилось, и она сказала, что должна работать, если она
не хочу умереть от голода. Сначала торговля шла хорошо; для многих
люди, увидев такую красивую женщину, пошли покупать ее товары и заплатили
свои деньги, не думая о том, чтобы забрать товар. Они жили на
это так долго, сколько это продолжалось; и тогда ее муж купил много свежесть
изделий, и она уселась с ним в углу рынка; но
пьяный солдат вскоре пришел, и скакал на своем коне против ее опрокидывания,
и сломал все ее товарами на тысячи кусочков. Тогда она заплакала.
и не знала, что делать. ‘ Ах! что со мной будет? - сказала она. ‘ Что
скажет мой муж? Она побежала домой и рассказала ему все. ‘Кто бы
мог подумать, что вы окажетесь настолько глупы,’ сказал он, - что поставите
прилавок с фаянсом на углу рынка, мимо которого все проходят?
но давайте больше не плачет; я вижу, вы не годитесь для такого рода
работать, так что я был в царский дворец и попросил, если они не
хотите кухарки, и они сказали, что сделают вам, а там вы сами
есть много, чтобы поесть’.
Так принцесса стала кухаркой и помогала повару выполнять всю самую грязную работу; но ей разрешалось относить домой немного мяса, которое оставалось, и этим они жили.
Она пробыла там совсем недолго, прежде чем услышала, что старший сын короля
проходил мимо, собирается жениться, и она подошла к одному из окон
и выглянул. Все было готово, и все пышность и яркость
суд был там. Тогда она горько оплакала свою гордыню и безрассудство,
которые так низко ее опустили. И слуги дали ей немного сдобного
мяса, которое она положила в свою корзину, чтобы отнести домой.

Внезапно, когда она выходила, вошел королевич в золотых
одеждах; и когда он увидел красивую женщину в дверях, он взял ее
взял за руку и сказал, что она должна быть его партнершей в танце; но она
задрожала от страха, ибо увидела, что это был король Страшная борода, который
потешался над ней. Однако он крепко держал ее и ввел внутрь; и крышка корзины отвалилась, так что мясо в ней рассыпалось. Тогда все засмеялись и издевались над ней; и она была так смущена, что пожелала оказаться на глубине тысячи футов под землей. Она бросилась к двери, чтобы убежать; но на ступеньках король Страшная борода догнал ее и вернул ее назад и сказал: ‘Не бойся меня! Я скрипач, который жил с тобой в хижине. Я привел тебя туда, потому что действительно любил тебя. Я я также солдат, который опрокинул твой прилавок. Я сделал все это только для того, чтобы излечить тебя от твоей глупой гордыни и показать тебе всю глупость твоего жестокого обращения со мной. Теперь все кончено: ты научился мудрости, и настало время устроить наш брачный пир.’
Затем пришли камергеры и принесли ей самые красивые одежды;
ее отец и весь его двор уже были там и приветствовали ее возвращение домой
по случаю ее замужества. Радость была на каждом лице и в каждом сердце. Пир был грандиозный; они танцевали и пели; все были веселы; и я только жалею, что ты и я не были на вечеринке.


Рецензии