Это я, Иван-дурак!

Поскольку Пушкин использовал Ершова и Гоголя в качестве подставных авторов, то, несомненно, между пушкинскими произведениями, числящимися за этими «авторами», должна быть связь. И тут не грех вспомнить пушкиниста С.М.Бонди, написавшего следующее: «при чтении наброска основная задача и главная забота – найти тот текст, то произведение, куда он относится. Такой набросок в изолированном виде – бессмыслица, а в составе той вещи (или того замысла), куда он относится, он и сам приобретает свой смысл, а иной раз освещает по-новому или дополняет данный замысел. Имея в руках набросок, нужно вспомнить и пересмотреть всё могущее сюда относиться у данного писателя» (С.Бонди «Черновики Пушкина», «Просвещение», М., 1978, стр.180).
Отличные слова! Однако беда у Бонди в том, что искал-то он переклички только в черновиках и только в границах официального творчества Пушкина. Хотя, как я уже говорил, это же можно делать и в отношении беловых или печатных текстов. В т.ч. и в отношении потаённых произведений Пушкина. Как говорится, «шире круг».
Однако для расшифровки потаённых произведений нужно уметь разгадывать то, что Анна Ахматова в своё время справедливо назвала «пушкинской тайнописью». Но, как говорится: «сколько не говори слово «халва», а во рту сладко не будет». И поэтому без конкретных примеров слова Ахматовой о тайнописи большого значения не имеют. Так же, как и слова пушкиниста Маймина, справедливо сказавшего о взаимосвязи пушкинских произведений, но при этом не приведшего ни одного конкретного примера. Придётся это делать мне, дилетанту.
И вот вам пример из двух потаённых, но перекликающихся по т.н. «сцене вранья», произведений. Так, по сюжету «Конька-горбунка» главный герой стучит в дверь и при этом кричит: «Это я, Иван-дурак!» Ну, а далее рассказывает «Про ночное похожденье, Всем ушам на удивленье». Т.е. - выдумку про дьявола, на котором он якобы скакал и которого покорил прошедшей ночью. Братья и отец, конечно, посмеялись «Над рассказом дурака», т.к. поняли, что он лжёт. И действительно, сначала Иван говорит: «дьявол сам, С бородою и с усам», а в конце его рассказа «дьявол» вдруг становится «чертёнком». Ну, а какие усы и борода могут быть у чертёнка?
Однако стоп! Становится-то он «чертёнком» лишь после правок «Конька», а в первоначальном тексте отец и братья Ивана смеялись над той ложью, при которой «дьявол стал хвостом косить» (хотя любой хлебороб знает, что косят траву, а не пшеницу!), а также над тем, что этот «дьявол» ест их пшеницу, а не грешников, о которых крестьяне могли знать из церковных проповедей. Кстати, пасть Сатаны часто отождествлялась со входом в ад, так что войти в ад означало быть сожранным им (см. в «Божественной комедии» Данте  раздел «Ад», XXXIV, а также у Пушкина в стихотворении «Как с древа сорвался предатель ученик»).
Но сначала братья всё-таки испугались.
Отдельно замечаем, что до правок «Конька» рассказ Ивана был лишь «старику на удивленье», а вот после них появилось «Всем ушам на удивленье», что прямо намекает на более широкий круг слушающих. Также замечаем, что свою ложь Иван всё-таки строит на «похождении», связанном с РЕАЛЬНЫМ (если так можно сказать о случае в сказке) покорением кобылицы и с такой же реальной ночной скачкой на ней, о чём нам любезно рассказал автор «Конька». И если в первой редакции сказки «дьявол», вымышленный Иваном, «выбился из сил», что вполне перекликалось со словами о кобылице: «Наконец, она устала», то после правок слова «выбился из сил» исчезли, что, на мой взгляд, лишь усилило ложь Ивана. А с другой стороны, ложь была немного ослаблена, т.к. после правок были убраны стихи: «В воровстве своём признался И пшеницу есть заклялся», что не соответствует тому, что Иван видел ночью, т.к. никто конкретно пшеницу не ел и не воровал.
А теперь мы последуем вышеприведённому совету С.М.Бонди о том, что «Имея в руках набросок, нужно вспомнить и пересмотреть всё могущее сюда относиться у данного писателя». Кругозор у нас, конечно, шире, т.к. в него попадают и потаённые произведения Пушкина, и поэтому мы находим аналогичную «сцену вранья» в «Ревизоре», где главный герой тоже по имени Иван, и тоже лжёт окружающим, рассказывая им некие сказки. Вот эта «сцена вранья», как её любят называть литературоведы:
Хлестаков. Без чинов, прошу садиться.
Городничий и все садятся.
Я не люблю церемонии. Напротив, я даже стараюсь всегда проскользнуть незаметно. Но никак нельзя скрыться, никак нельзя! Только выйду куда-нибудь, уж и говорят: «Вон, говорят, Иван Александрович идет!» А один раз меня приняли даже за главнокомандующего: солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьем. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: «Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего».
Анна Андреевна. Скажите как!
Хлестаков. С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики... Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «Ну что, брат Пушкин?» — «Да так, брат, — отвечает, бывало, — так как-то всё...» Большой оригинал.
Анна Андреевна. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете?
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат «Надежды» и «Московский телеграф»... все это я написал.
Анна Андреевна. Скажите, так это вы были Брамбеус?
Хлестаков. Как же, я им всем поправляю статьи. Мне Смирдин дает за это сорок тысяч.
Анна Андреевна. Так, верно, и «Юрий Милославский» ваше сочинение?
Хлестаков. Да, это мое сочинение.
Анна Андреевна. Я сейчас догадалась.
Марья Антоновна. Ах, маменька, там написано, что это господина Загоскина сочинение.
Анна Андреевна. Ну вот: я и знала, что даже здесь будешь спорить.
Хлестаков. Ах да, это правда: это точно Загоскина; а есть другой «Юрий Милославский», так тот уж мой.
Анна Андреевна. Ну, это, верно, я ваш читала. Как хорошо написано!
Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.
Анна Андреевна. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием даются балы!
Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз — в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку — пар, которому подобного нельзя отыскать в природе. Я всякий день на балах. Там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так уморишься играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж — скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...» Что ж я вру — я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стоит... А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я еще не проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж... ж... ж... Иной раз и министр... бывало, как прохожу через департамент, — просто землетрясенье, все дрожит и трясется, как лист.
Городничий и прочие трясутся от страха. Хлестаков горячится сильнее.
О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам Государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого... я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам». Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня завтра же произведут сейчас в фельдмарш... (Поскальзывается и чуть-чуть не шлепается на пол, но с почтением поддерживается чиновниками.)
Городничий (подходя и трясясь всем телом, силится выговорить). А ва-ва-ва... ва...
Хлестаков (быстрым, отрывистым голосом). Что такое?
Городничий. А ва-ва-ва... ва...
Хлестаков (таким же голосом). Не разберу ничего, всё вздор.
Городничий. Ва-ва-ва... шество, превосходительство, не прикажете ли отдохнуть?.. вот и комната, и все, что нужно.
Хлестаков. Вздор — отдохнуть. Извольте, я готов отдохнуть. Завтрак у вас, господа, хорош... Я доволен, я доволен. (С декламацией.) Лабардан! лабардан! (Входит в боковую комнату, за ним городничий.)

Отдельно отмечу, что в первой редакции «Ревизора» в конце данной сцены Хлестаков – «Зевает во всю глотку», что полностью перекликается с Иваном из «Конька»: «Тут рассказчик замолчал, позевнул и задремал». Повторю: «позевнул»!
В следующем явлении пьесы Бобчинский говорит Добчинскому: "Вот это, Петр Иванович, человек-то! Вот оно, что значит человек! В жисть не был в присутствии такой важной персоны, чуть не умер со страху. Как вы думаете, Петр Иванович, кто он такой в рассуждении чина?
Добчинский. Я думаю, чуть ли не генерал.
Бобчинский. А я так думаю, что генерал-то ему и в подметки не станет! а когда генерал, то уж разве сам генералиссимус".

Тут мы немедленно вспоминаем, что в 1835-м году, когда писался «Ревизор», под именем Ершова была издана комедия (Хлестаков, правда, говорит о «водевильчиках!), автором которой, по моей версии, был Пушкин. Она называлась «Суворов и станционный смотритель» и в ней Суворов, по моему вычислению, должен быть уже в звании фельдмаршала. Ну, а о том, что в конце жизни Суворов стал ещё и генералиссимусом, было известно не только Пушкину, прикрывшемуся маской своего великого тёзки.
Слова Хлестакова «я шутить не люблю» прямо перекликаются со словами Ерша из «Конька»: «Я шутить ведь не люблю, Разом всех переколю».
Упоминание Хлестаковым «оригинала-Пушкина» намекает на «оригинала» из пушкинского «Домика в Коломне», о чём я писал в предыдущей главе «Ёрш дерётся с карасём». Т.е. тут как бы подтверждается наша версия об Иване-дураке, который за один день, не кормя Горбунка, доехал до Петербурга.
Начальный же испуг братьев Ивана-дурака в «Ревизоре» перенесён в конец «сцены вранья», что представляет собой обычный пушкинский «перевёртыш». Однако от данной сцены «Ревизора» идут и другие направления к пушкинским потаённым произведениям.
Но самое-то главное то, что Пушкин, спрятавшийся в данной сцене под маской Хлестакова, прямо намекает об использовании им подставных авторов, которым негласно «роздал» немало произведений. А это обстоятельство значительно прибавляет работы пушкинистам, поскольку после отсева явно неподходящих на роль подставных авторов имён под подозрение попадают: и Загоскин с романом «Юрий Милославский», и «Барон Брамбеус», т.е. Осип Сенковский. И как бы это не казалось невероятным, но проверять их авторство рано или поздно придётся.


Рецензии
Ершов, Гоголь, Лермонтов ("Смешались в кучу кони, люди..), по другим источникам сам Дюма, кто следующий, под чьим именем творил Пушкин? Бывшим следователям всё доступно, был бы автор, а уж авторство их произведений Пушкину, как нибудь припишут. Нет улик, из пальца, но высосут, не аргументов- придумают, все доказательства против - игнорируют.
Но есть жизнь, в которой П.Ершов был, есть и всегда будет автором замечательной, ставшей народной сказки "Конёк Горбунок"!
Так что прочь руки от Ершова, а теперь уже и от Гоголя, а то скоро современная российская молодежь будет считать что под образом Павки Корчагина также скрывается А. С. Пушкин.

Владтим Волков   07.07.2024 22:58     Заявить о нарушении
Я не понял: а причём тут Лермонтов и Дюма, если о них в данной главе речи нет? А приписывать мне чужие версии глупо и непорядочно. Со временем я постараюсь "огласить весь список" тех, кто, по моему мнению, основанному на многолетнем (о начале см. "Вечерний Ростов" от 6 августа 1999г. в статье Олега Гришенкова) исследовании, являются подставными авторами Пушкина, поскольку Гоголь и Ершов это ещё не всё! Советую вам не забывать поговорку "Никогда не говори "никогда", которая есть даже в названии одного фильма.
Кстати, насчёт поговорок: вы случайно не знаете, откуда после правок в "Коньке" появился стих "Дед-то, скажут, внуку взял"? И откуда вообще взялся образ Горбунка, небывалый в фольклоре? Ершов придумал? Не смешите мои тапочки!
Вы говорите: "но есть жизнь", однако она у каждого своя: и если ваш узкий кругозор не позволяет вам видеть мистификации с подставными авторами, то я, имея глаза следователя, их вижу. Ну, а "как-нибудь" свою работу я делать не привык. (И ростовские жулики, которых я в своё время отправлял в суд, прекрасно это знают. И не обижаются! До сих пор...).

Сергей Ефимович Шубин   07.07.2024 17:23   Заявить о нарушении
"откуда вообще взялся образ Горбунка, небывалый в фольклоре?"

Образ Горбунка в фольклоре вполне бывалый. В немецкой сказке «Ференанд Верный и Ференанд Неверный» есть сивый конь, подсказывающий герою, чтО потребовать от короля для выполнения поставленной королем же задачи и как ее выполнить. В словацкой сказке «Золотая подкова, золотое перо и золотой волос» у главного героя заводится невзрачный конек, помогающий герою выполнять трудные задания монарха, после чего герой по наущению и при содействии своего хвостатого друга благополучно купается в котле с кипящим молоком и т.д. по сюжету "Горбунка". В румынской народной сказке «Петру-Пепел» мы встречаем мотив ночной порчи поля, засеянного клевером, волшебными конями (в русском переводе текста сказки есть даже фраза "ах ты, сонная тетеря!").
Ремюзе: мотив волшебного конька - лучшего друга главного сказочного героя - бродячий сюжет мирового фольклора.

Алексей Аксельрод   07.07.2024 18:17   Заявить о нарушении
А не могут эти сказки быть перепевами нашего Конька?

Елена Шувалова   08.07.2024 07:41   Заявить о нарушении
Тогда вообще надо начинать с Гомера, потому что у Ахилла был говорящий конь Ксанф. А вообще, было два волшебных коня. Так же и у царя Реза - два чудесных коня, только белых.

Елена Шувалова   08.07.2024 07:44   Заявить о нарушении
Алексей! И причём тут ваше сравнение Горбунка, т.е. маленькой горбатой лошадки (типа пони, как переводят америкосы), с немецким и отнюдь не горбатым конём ("В немецкой сказке «Ференанд Верный и Ференанд Неверный» есть сивый конь"). Но ведь Горбунок-то не сивый, а КАУРЫЙ, по своей желтизне перекликающийся с пушкинским золотым петушком. И я об этом уже писал. Вы не там ищите источник для сказки, в подзаголовке которой написано "Русская сказка". Хотя если вы немец, любящий немецкие сказки, то тогда всё понятно. Но если еврей, то непонятна ваша несообразительность. А чтоб вы не мучались с разгадкой происхождения образа Горбунка, я подскажу вам, что источник этого образа надо искать в русском фольклоре и в русской литературе. Ищите и обрящете!

Сергей Ефимович Шубин   08.07.2024 12:27   Заявить о нарушении
А чтоб вы не мучались с разгадкой происхождения образа Горбунка, я подскажу вам, что источник этого образа надо искать в русском фольклоре и в русской литературе. Ищите и обрящете!
Вот Ершов и нашёл, сказку написал. Пушкин то тут при чём?

Владтим Волков   20.07.2024 15:46   Заявить о нарушении
Пушкин причём? Обязательно расскажу. "Дайте только срок: будет вам и белка, будет и свисток". Всему своё время.

Сергей Ефимович Шубин   20.07.2024 16:02   Заявить о нарушении
Вообще-то Пушкин по натуре был лодырь, к тому же в некотором роде кутила, азартный картежник и волокитчик за женскими юбками. Таа что всё перечисленное Шубиным, он просто не мог написать физически, ведь он же не долгожитель в отличии от Льва Толстого. Совет пушкинистам внимательнее проверять и изучать произведения под авторством Пушкина, наверняка многие из них ему не принадлежат, наверняка многие сейчас неизвестные авторы отдавали А, С. свои произведения, чтобы он их публиковал под своим именем, которое уже пользовалось успехом у читателей и издателей. Поэму "Руслан и Людмила" Пушкин написал сам, затем мучился практически до конца жизни с Онегиным, а для популярности под своим именем печатал чужие труды. Вот это гениальность

Владтим Волков   21.08.2024 16:02   Заявить о нарушении
вот это - мистификация! Отдаю Вам С. Е. эти свои соображения на рассмотрение, помогите настоящим пушкинистам отделять отделять зёрна от плевел, а то скоро всё что было написано в первой половине 19 века перейдет к авторству Пушкина и не будет у нас ни Ершова, ни Гоголя, ни Лермонтова, ни Загоснина и многих других авторов, которые не писали сами, а использовали труды А. С. Пушкина.

Владтим Волков   21.08.2024 16:10   Заявить о нарушении
Волков, а зачем мне ваши "соображения", если вы изначально нарушаете правило: "Тот, кто высказывает суждение, обязан его и обосновать". Т.е. ответить (или хотя бы обозначить всем известные вопросы: "Что? Где? Когда?"). Ну, и неплохо добавить бы и самый трудный вопрос - "почему?". А необычайную "производительность труда" Пушкина отмечали уже его современники, т.к. после той или иной Болдинской осени (1830 и 1833г.г.) он мог привезти в столицу очень много замечательных произведений.

Сергей Ефимович Шубин   22.08.2024 09:12   Заявить о нарушении