Кукушкины дети Старостина
"Кукушкмными детьми Старостина" мы называем старостинскую гипотезу, согласно которой объединяются в одно целое нахско-дагъестанские и адыгъо-абхазские языки. И конкретно "кукушкиными детьми здесь явл. "адыго-абхазы", которых без наличия весомых доказательств подбрасываемых к носителям нахско-дагъестанских языков. Вообще, не нужно считать представителей нахско-дагестанских народов эдакими полуграмотными дурачками-клоунами, не способными разобраться со своими собственными языками и которым необходимы поводыри в виде "толковых" москвичей и питерцев. .
Старостин вообще не был лингвистом-кавказоведом. Он известен как компаративист и китаевед.
После объединения нахско-дагъестанских и адыго-абхазских языков с автоматическим развалом т.н. "кавказской" ( иберийско-кавказской) языковой семьи, Старостин начал конструировать родство с сино-тибетскими языками. И здесь опять-таки та же ситуация - родство тибетских и китайских языков никем не доказано.
Его "прасеверокавказская" языковая ситуация не более чем вымысел. Потому что если есть подобное родство, то на него должны указывать и сами нахско-дагъестанские языки без привлечения адыго-абхазских.Точно так же как,например, славянские языки без помощи германских или армянского языка вполне способны указать на то, что они родня индо-иранских языков. Да,принято использовать весь имеющийся материал, но и без него ситуация не изменится.
Нахско-дагъестанские праформы не создают впечатление незаконченного материала, к которому следует обязательно добавлять ещё и адыго-абхазчкие. По сути, здесь признаки политизированного шарлатанства. Все эти стословные списки Сводеша, используемые лингвистами, в том числе Старостиным, тоже не блещут умом и допускают ошибки. Понятно,например, что ав. ЛЪИМ/ЛЪИН (диал. "хьин" и т.п., дарг. "шин") "вода" убедительно совпадает с халха-мнг. ШИМ "сок,питательная жидкость", ШИНГЭН. "водянистый". И латеральность ауарской формы одновременно указывает на возможное родство с финно-угорским названием "снега". И специально искать совпадения современных слов со значением именно "вода" нет необходимости. Так как современное значение может и не совпадать.
Списки Сводеша подходят в качестве инструментария при условия хорошего знания лексики исследуемых языков. Старостин приводил кучу нахско-дагъестанских лексем, а затем произвольно останавливал свой выбор на чьём-то названии воды и утверждал, что это и есть якобы "основное обозначение".
Кроме того, Старостин плохо понимал рефлексы латералов. Ведь с увётом наличия в мнг. языках двух латеральных сразу понятно, что халха-мнг. ШИМ, ШИНГЭН должны восходить к латеральному, точно так же как указывает на оатерал даргинское ШИН и ав. диал. ХЬИН. Речь халха-монголов переполнена использованием ауарского латерального "лъ".
Зачем нам Китай и Тибет, когда логичнее взяться за исследование более приземлённых задач, например, исследование латералов и их рефлексов в том же самом халхаском и др. мнг. языках? Хотя бы просто объяснить почему в мнг. языках они есть, а тюркских, например, нет? Согласно Старостину монгольские и тюркские яхыки восходят к общему правзыки. Хорошо, почему бы тогда не объяснить отсутствие латералов в одних и присутствие в других?
Мы,например, предпологаем, что латералы в архаичном пратюркском должны были быть или чтслительное "шесть" в тюрк. языках - заимствование. На это указывает шумерское АЩЕ при ауарском АНЛЪ и общетюрк. АЛТЫ "шесть". Тюркская форма здесь буквально кричит о том, что она - изначально латерал.
Мы бы могли продолжить эту тему, указав на вероятную связь шумерского ШУ "рука" с ав. ЩУ, ЩУ-го "пять", но нам это не нужно. Обозначенная нами тема - нахско-дагъестанские и монгольские языки. Мы убеждены в наличии родственных связей между ними. Также мы не возражаем против наличия родственных связей с енисейскими. А адыго-абхазские - не более чем "кукушкины дети" Старостина.
Предложенный им лингвистический термин "алародии" для нахско-дагъестанских и хурро-урартских язык не более чем бред сивой кобылы . Во-первых, это не его термин, он существовал и до Старостина. Во-вторых, это крохотный народец на берегу Чёрного моря в Анатолии. И в-третьих, на кой чёрт нам сдались эти "алародии"? Просто прочитал какую-то устаревшую белиберду и решил предложил, чтобы мы так сами себя обозначали. Какими-то никому неизаестными мышами с норкой в районе совр. груз. Батуми. Адыги - ближайшая генетическая родня (гаплогруппа G2) вовсе не Чечни и Дагъестана, а с маркером, указывающим на грузинских евреев.
Понятно, что мнение компараротивиста Старостина в кавказоведении ничего не стоит или точнее - ~почти ничего не стоит. Более чем сомнительна и его алтайская гипотеза с объединением тюркских, монгольских, маньчжурских, японского и корейского языков.
То что тюркская и монгольская группа восходят к одному праязыку недоказанно, но типологическая схожесть присутствует. Что же касается японского и корейского языка, то здесь нет никаких причин их объединять.
Попытки Старостина возвести мнг. местоимение 2 лица "чи" к некоему "ностатическому *ti - бездоказательны и смехотворны. Между тем как мнг. "чи" (ты) достаточно хорошо согласуется с нахско-дагъестанскими формами местоимений "ты", "вы". Ав. же dun "я", dir "мой, моя", но duye "тебе" имеют все основания видеть в них продолжение ав. dande "против, напротив"(данделъи "собрание, объединение", дандияв "ровестник, сверстник", т.е. "пара, половина"). Его мнг. соответствием явл. халх. dund и дагур. duand со значением "середина, половина", т.е. "двойственность". В ауарском эта конструкция используется для конструкции " ты со мной", "я с тобой" и пр. В финно-угорских языках имеются подобные послеслоги: "дынам/диням"- "дынат/динят" и т.п.
Ауарское кIал "рот, пасть, ущелье, начало, конец", кIалъазе "разноваривать" -это мнг. ХЭЛ и финнское KIELI "язык".
Ав. КIИ- "два" -это мнг. ИХЭР "двойня, близнецы" с тюрк. параллелями в виде ИКИ/ЭКИ "два, второй".
Находит в мнг. и тюрк. языках соответствие также чеч. "шиъ" (два), это общетюрк. "эщ" - "подобный, схожий, типа чего-то и кого-то", "пара","соответствующий". Старостин же обнаружил совпадение лишь в урартском.
Старостин ничего этого не заметил и по сути часто демонстрировал что-то вроде или умышленной слепоты или слабоумия. Мы в предыдущих статьях неоднократно касались старостинских слабых построений и его незнания, собственно говоря, элементарных вещей.
Уже одно то, что он не понимал природы нахско-дагестанских латеральных говорит о многом. Ведь и дураку должно было быть понятным, что мнг. ХЭЛ "язык", это закономерное более архаичное КЭЛЪ/КАьЛh и оно не может не совпадать с ав. KIАЛъАЙ, диал. КIАЛhАЙ "разговор". И вообще как транскрибируется на ауарском мнг. словосочетание "монгольский язык"? МОНГъОЛъ ХЭЛъ. Здесь даже неспециалисту понятно, что в языке латеральный, что "монгъолъ" указывает на признаки ав. родительного падежа по типу "кьибил" -"кьолбол", цIибил" - "цIолбол" и т. п. Просто латеральный в халхаском используется намного чаще чем в ав. яз.
Что же касается общенахско-дагестанского МАЦI ( чеч. МОТТ, дарг. МЕЗ и т.д.) "язык, язычок чего-л., сплетня, донос", присутствующее и в грузинском MATS'NE, то это мнг. МЭДЭХ "знать" с многочисленными параллелями как минимум в германских и древнегреческом яхыках: др.-греч. medomai, masstaks, mathos; нем. Mund,анг. mouth и т.п.
Совершенно очевидно, что нахско-дагестанская аффриката "-цI" здесь имеет самое прямое отношение к германским межзубным как глухим, так и звонким. В данном случае заметна сплошная линия -d/-dh, t/th. Архаичные придыхательные типа древнегреческого maТhos, maТhema и т.п. в новогреческом превратились в в межзубные готского и современного английского образца. И это естественный, закономерный процесс. Что же касается древневерхненемецкого периода немецкого языка, то в нём акцент сменился на удвоение ts, отражённого на письме как zz. Кстати и халхаское мэДэх произносится не так как в русском, а с лёгким придыханием после "-д-".
Таким образом, согласные с лёгким придыханием и межзубные - это то самое условное пространство в языкознании, где очевидна связь с нахско-дагестанскими аффрикатами. Все эти совпадения не случайны. В древнегреческом ведь тоже не случайно существовали специальные значки над гласными и r для фиксации т.н. "густого" и "лёгкого" придыхания. И этот фактор как придыхания, так и межзубных всегда следует учитывать при работе с нахско-дагестанскими языками. Имеет также самое прямое отношение к фонетике нахско-дагестанских языков удлинение монг. гласных, потому что это явление довольно часто сопряжено как с удвоением согласных в нахско-дагестанских языках, так и выпадением фрикативного "-гъ-" .
Нахско-дагестанские языки не выглядят как изолированные, зарытые где-то в скалах и пр.
Свидетельство о публикации №224070700105