Деревня Рыбоедов, 2, 3 глава

ГЛАВА 2.

МУСКУСИС СОВЕТУЕТ


Деревня Рыбоедов была построена на узком лугу позади
сосновой рощи и маленькой речки. Это была маленькая деревня из дюжины вигвамов.
вигвамы были разбиты неровным полукругом, выходящим к ручью.

Этот ручей (они называют его Ха-Ва-Сепи) вытекал из Складного ножа.
Горы на севере, и, миновав деревню, обогнули мыс сосен, пересекли широкую песчаную косу и попали в озеро Карибу.
Противоположный берег был густо окаймлен ивами. Таким образом, деревня
был плотно спрятан между соснами и ивами, а кто-то может
плавали вверх и вниз в озеро с десяток раз, не подозревая о его
существования. В этом индейцы следовали своему древнему инстинкту. На протяжении нескольких поколений не было врагов, от которых можно было прятаться.
Это было в конце мая; луг был похож на ковер из роскошного изумрудного
бархата, а ивы только что покрылись бледной листвой.
Вся сцена была окутана изысканным сиянием северного
летнее солнце. Дети и собаки бездельничали и катались в бесцельном экстазе,
и весь народ сидел у входа в вигвам, уютно моргая.
Сами конические вигвамы, каждый со связкой палочек наверху
и струйкой дыма, не вносили дисгармонии в пейзаж
природы. Только при ближайшем рассмотрении красота была немного омрачена
признаками небрежного ведения хозяйства Рыбоедами.
Лодж Musq'oosis стоял сам по себе, вне полукруга и немного
вниз по течению. Хозяин по-прежнему сидит у двери, странно немного
сверток в одеяле, как Бела подошел.
"Я думаю, ты скоро придешь", - сказал он. Эти двое всегда разговаривали на
Английском.
"Ты все знаешь", - просто заявил Бела.
Он пожал плечами. "Я просто сижу тихо, и мои мысли говорят со мной".
Она опустилась перед ним на колени и осталась сидеть на пятках,
руки на коленях. Без всяких предисловий она просто сказала: "Мой отец белый"
мужчина. Мускусис не выказал удивления. "Я знаю это", - ответил он.
"Мой отец толстый, он тоже белый человек", - продолжила она. Он кивнул.
"Почему ты никогда мне не рассказываешь?" спросила она, слегка нахмурившись.
Он развел руками. "Что толку? Ты хочешь уйти. У меня нет места
уйти. Слишком много времени, чтобы уйти. Я думаю, ты почувствуешь себя плохо, если я расскажу.
Она покачала головой. "Дай мне почувствовать себя хорошо. Я знаю, что такое остроумие' теперь мне. Я понимаю все. Я спятил, я думаю, что я получил плохой
МИС'able жира интерьер лак Чарли."  -"Это хорошо", - сказал Мускусис.
"Ты знаешь моего отца?" - нетерпеливо спросил Бела. Он серьезно кивнул.
"Расскажи мне". Мускусис, казалось, заглянул внутрь. "Давным-давно", - начал он, - "хотя я тогда тоже не был молодым. Это было на войне Луи Риэля, я вижу твоего толстяка. Он был солдатом на той войне, носил красный мундир, очень хорошо. Остальные солдаты называют его Улыбающийся Лес. Краснокожие называют его Птичьим Ртом, потому что, потому что он играет "музыку с помощью" своего ветра, так что" - здесь Мускусис подражал свистящему мужчине. "Он один хороший солдат. Храбрый. Великая Мать по воду послать ему медаль с ее лица на ее причины, что он такой смелый." "Что такое медаль?" прервал Бела.

"Маленький круглый кусок лака на деньги, а не тратить", - пояснил
'oosis Musq. "Это пин-код на изображение здесь, так что все знаю, что ты храбрый.
"Я всегда был другом белых людей, - продолжал Маскусис, - поэтому я
сражаюсь за них в той войне. Я не могу маршировать или ездить верхом очень хорошо. Я разведчик на каноэ по реке Саскачеван. Твой толстяк - мой друг.
Часто мы разговариваем у костра. Он очень забавлялся со мной, но я не злюсь на него за это, потому что я вижу, что он все равно любит меня. Он часто говорит мне: "Мускусис, мальчик мой, я плохой человек".
"Плохой человек?" переспросил Бела,
"Он не имел в виду ничего хорошего", - объяснил Мускусис. "Это его шутка. Я не верю всему, что он мне говорит, нет, ни за что на свете. Он говорит:
"Мускусис, я не гожусь ни на что, кроме как на солдата". Он говорит:
"Когда нет войны, я не могу избежать неприятностей", - спросил он мока.
вопрос о моей стране здесь, наверху. Он сказал: "Когда эта война закончится, я уйду там. Может быть, я смогу избежать неприятностей там, наверху.
"Что касается меня, я все там думаю, что это просто его шутка. Бац - повсюду драки, и Луи Риэля отправляют в тюрьму. Что касается меня, то у меня здесь братья. Я хочу увидеть своих братьев после войны. Поэтому я иду попрощаться со своим другом.Но он говорит: "Подожди, Мускусис, я тоже пойду". Я спрашиваю: "Что ты там делаешь наверху? Здесь нет белых людей, кроме компанейского торговца ". Он говорит: "Я должен с кем-нибудь подраться. Я борюсь с природой ". -"С природой?" - С природой? - озадаченно переспросил Бела.Мускусис пожал плечами. "Это просто его обычная манера говорить. Он имел в виду отбивную сажать деревья, копать землю, работать. И вот он пришел со мной. Он был хорошим партнером в путешествии. Все там смеются, поют и играют музыку с его ветром. Он соединиться с ко мне так же лак я был белым человеком, тоже. Меня, я никогда не друг лаке, что. Я лак Уолтер леса больше, как если бы он был моим сыном". В этот момент голова старика поникла, и история, казалось, подошла к концу. - Что вы делаете, когда приходите сюда, вы двое? - Нетерпеливо спросил Бела. - Что вы делаете? - спросил он. - Что вы делаете? - спросил он. - Что вы делаете? - спросил он. - Что вы делаете, когда приходите сюда? - Что вы делаете?
Мускусис вздохнул и продолжил. "Пожиратели рыбы разбили лагерь ниже по озеру"
тогда у Мускуазепи. Твой мот был там. Она была "симпатичной девушкой". Мос
наверное, самая красивая девушка в племени.
- Хорошенькая? - изумленно переспросил Бела.
- Она первая, кого мы видим, когда приходим. Мы плывем вверх по реке
и она расставляет на берегу ловушку на ондатру. Твоя толстушка смотрит на
нее. Она смотрит на твою толстушку. Обе похожи на лаков. Ва! Я
кажется мне, птица-во рту никуда не пойдешь, чтобы уберечь от беды здесь
ни! Ну, он такой лак сумасшедший после этого. Всю ночь он хочет остаться
Проснись и расскажи мне о ней. Он спросил меня, что ее имя означает. Я скажу ему Loseis значит, маленькая утка. Он сказал: 'Никто и никогда не получал лучшее имя'. "Лучше подожди, - говорю я, - на другую девушку есть на что посмотреть". "Не для меня", - говорит он. "Через неделю он на ней женится".
"Через неделю он женится на ней. Женись на ее честном священнике и записывайся. Он построит дом в Найн-Майл-Пойнт и конюшню. Скажем, он собирается сохранить стоянку для грузовых судов, когда они привозят снаряжение компании зимой. Он косил сено в Мускуазепи для своей конюшни. Он работает нанял десять краснокожих. Когда наступил лед, он сразу же начал перевозить свое сено. Я говорю: "Подожди, это еще небезопасно". Он смеется.
"Однажды разразился сильный шторм со снегом. Он заблудился на льду со своим
команда и езды в продушина. Мы найдем сена плывет вслед. Он никогда не
увидимся. Вы приходите весной. Он был замечательным человеком. Вот и все".
После некоторого молчания Мускусис сказал: "Ну, что ты думаешь? Что ты собираешься делать?" -"Я выхожу на улицу", - быстро ответил Бела. "В страну моего отца".Мускусис тяжело покачал головой. "Это далеко. Много дней пути вниз по течению маленькая река и большая река до пристани. От пристани
четыре дня ходьбы до города. Я слишком стар, чтобы путешествовать так далеко.
"Я не боюсь путешествовать один", - воскликнул Бела.
Мускусис продолжал качать головой. - Что ты собираешься делать в городе?
- спросил он."Я выхожу замуж за белого человека", - хладнокровно ответил Бела. Мускусис не выказала удивления. "Это нелегко", - заметил он
с видом судьи. "Нелегко, когда за ними охотятся белые женщины.
Они знают слишком много для тебя. Опереди себя".
"Я красивая девушка", - спокойно сказал Бела. "Ты должен сказать это. Ты говоришь мне, что белые мужчины сходят с ума по красивым девушкам".
"Это правда", - с готовностью ответил Маск'Усис. "Но не для того, чтобы жениться". -"Моя толстушка выйдет замуж за мою мать", - настаивал Бела.
"Другие белые мужчины не такие, как твоя толстушка".
Лицо Белы вытянулось. "Ну, и что я должна делать?" - спросила она.
"Нет моч быть сказано. Если ты умный, ты Мак' свой белый человек женится,вы."
"Как?" - спросила она. Усис Маск пожал плечами. "Я не могу сказать тебе одним словом", - ответил он.
"Я не могу оставаться с этими людьми", - сказала она, нахмурившись.
"Хорошо", - сказал Мускусис. "Но пребывание в стране. Это ваш
страны. Вы знаете, как этой стране. Я расскажу вам somesing еще.
У тебя есть здесь какие-то деньги".
"Деньги?" она повторила, открыв глаза широко.
"Когда ваш жир интерьер умирает, у него есть кредит с данной компанией. Рядом шесть сто долларов. Битон, старый трейдер компании, он разговаривал со мной за  друга вашего жира интерьер по. Он сказать этих денег слишком мало, чтобы перейти к закону остроумие'. Закон слишком далеко от нас. Он сказал: "Я не отдам это Лосейс, потому что это достанется ее людям. Они всего лишь бедные, бездарные люди, которые просто пускают все на самотек.
Он говорит: "Я оставлю это для ребенка"."Я говорю: "Хорошо".
"Что ж, бэмби Битон покидает компанию, возвращается домой на улицу. Он дал
мне распоряжение о новом трейдере. Он сказал оставить это у себя, пока Бела не вырастет. Теперь оно у меня
. Итак, я говорю вам, на эти деньги вы купите команду, сделаете себя богатым
в этой стране. Но за ее пределами это ничто. Я говорю вам, не уезжайте
снаружи. Выходи замуж за белого мужчину здесь.

Бела обдумала это. "За которого?" спросила она. "Здесь только Стиффи
и Махули, торговцы. Правительство не разрешает полиции жениться ".

"Подождите, - внушительно сказал Маскусис. "Прибывает все больше белых мужчин. Много Прибывают белые мужчины".
"Я не могу дождаться", - упрямо пожаловался Бела. "Скоро я состарюсь".
"Некоторые уже здесь", - добавил он.Она вопросительно посмотрела на него.
"На прошлой неделе, - продолжал он, - сильные ветры снесли весь лед с озера.
 Снова наступил штиль. Солнце светит вовсю. Поэтому я поставил свое каноэ в
набери воды и греби. Я не очень хорошо умею ходить. Не могу даже ездить верхом на лошади. Но у меня сильная рука. Когда я йо'ng, нет человека, настолько сильным, лак меня на весло. Так что я выплыву на озере. Запах сладкий как мед; лак блеск она только сделала в день. Старику показалось, что он тоже был молодым.
"Бам - далеко за озером я вижу небольшой дымок. Вау! Я думаю, кто
там сейчас? Я смотрю, я вижу, что небо чистое, как очищенная кожа. Я
думаю, что сегодня нет ветра. Поэтому я иду посмотреть, кто это. Я иду к
Девятимильный мыс, где твой отец давным-давно построил дом. Ты
это знаешь. Ва! Ва! Там останавливаются пятеро белых мужчин с мочом.
лошади и фургоны, роскошное снаряжение. Богатые мужчины.
"Поэтому я пишу с ними по буквам "некоторое время". Они очень веселые. Зовите меня старина Блэк Джо. Накорми меня как следует. Мы поговорим после. Говорят, правительство собирается этим летом измерить всю землю в верховьях озера и раздать фермерам. Поэтому они приходят, чтобы получить кусок земли. Они являются первым из многих приходите. Четверо крепких мужчин, и Ане интерьер, который готовит для них. Им нужно подождать вон там, пока лед на берегу не растает, поэтому они разъезжают по окрестностям.
"Хорошо. Я женюсь на одной из них", - быстро объявил Бела.
- Подождите! - снова сказал Мускусис. - здесь нечего сказать.
"Почему ты не скажешь мне, когда вернешься?" - потребовала она.
"Сначала я должна подумать, что для тебя лучше".
"Может, у них сейчас есть девочки", - предположила она, нахмурившись.
"Ни одна девушка на озере не любит тебя", - заявил он.Она смягчилась.
"Делай все, что я тебе говорю, или ты будешь дурой!"заметил он выразительно.
"Расскажи мне", - уступчиво попросила она.
"Послушай. Белые люди - это стильно. Не думай, что многое дается легко.
Если ты хочешь заполучить белого человека и удержать его, пусть он поработает на тебя.Пусть он немного подождет. Я стар. Я видел это. Я знаю."
Глаза Белы властно сверкнули. - Но я хочу его сейчас, - настаивала она.
"Ты дурак!" - спокойно сказал Мускусис. "Если ты пойдешь за ним, он
посмеется над тобой. Ты выяснил, что он тебе вообще не нужен. Ты заставил Мака он побежал за тобой.Бела обдумал это, нахмурившись. Говорил инстинкт в ее собственной груди старик был прав, но трудно было смириться с
расширенные кампании. В воздухе чувствовалась весна, и ей очень хотелось сбежать от Рыбоедов.-"Хорошо", - наконец угрюмо согласилась она.
"Как ты собираешься выбрать лучшего мужчину из пяти?" - лукаво спросил Мускусис. -"Я выбираю самого сильного мужчину", - быстро ответила она.
Он раздраженно покачал головой. "Откуда ты знаешь, кто из них самый сильный?"
"У кого самый большой рюкзак", - сказала она, удивленная таким глупым
вопросом.Голова Маск'Уси все еще покачивалась. "У краснокожего рюкзак больше, чем у белого" -"человек оракула", - сказал он. "Рука, нога и спина краснокожего человека" сильный, как белый человек. Но белый человек - хозяин. Почему это? У нее не было ответа.
"Говорю тебе", - продолжал он. "Кто лучший человек в этой стране?"
"Епископ Лаженесс", - ответила она без колебаний.
"Это правда", - согласился он. "Но епископ Ладжен немного тощий
мужик. Совсем не может нести большой рюкзак. Почему он шафер?
Для Белы это было слишком сложной задачей. "Я не хочу выходить за него замуж", - пробормотала она.
"Я говорю тебе", - строго сказал Мускусис. "Слушай внимательно. Ты глупая
женщина. Епископ Lajeunesse это бес' человек по уважительной причине не отъ интерьер может человек слушай его. Белые мужчины сильнее, чем красный для мужчин потому что у них есть сильнее огонь в их глазах. Поэтому я говорю тебе, когда ты выберешь "осбана", выбери мужчину с острым взглядом.
Девушка испуганно посмотрела на него. Это была новая мысль.
Мускусис, добившись своего, расслабил левый борт. "Завтра
если солнце светит нам пересечь озеро", - сказал он дружелюбно. "Пока мы будем грести Я вам многое рассказать. Проходим по девять миль точки лак мы идем где-то еще. Не показывай виду, что мы вообще о них думаем. Они позовут
нас на берег, и мы останемся там совсем ненадолго. Ты должен смотреть на них вообще. Будешь делать все, что я скажу, я принесу тебе хорошего "осбана".
- Епископ Лаженесс скоро поднимется вверх по реке, - предположил Бела. "Будет
вы мне что-osban за него замуж? Я лак жениться епископ Lajeunesse".
"Глупая женщина!" повторил'oosis Musq. "Откуда мне знать? Великая работа
требует времени!Бела надулся.
Мускусис неуклюже поднялся на ноги. - Я дам тебе кое-что, - сказал он.
Перетасовки внутри типи, в настоящее время он появился с небольшим
сверток, завернутый в складки одет лось скрывать. Сидеть спокойно он расстегнул это намеренно. Нетерпеливому взору Белы предстал револьвер с перламутровой рукояткой.- Короткое ружье белого человека, - сказал он. - Твой отец подарил его давным-давно назад. Я слежу за тем, чтобы она была очень осторожна. По-прежнему стреляю метко. Вот и патроны тоже. Возьми это и следи за тем, чтобы она была чистой. Держи это под платьем. Хорошая вещь для девушки, чтобы иметь."
Инстинкт Бэлы был бежать, чтобы осмотреть ее в секрете. Как она
старик поднял зловещий палец.
"Помни, что я тебе говорю! Тебя трудно достать".
Остаток дня Бэла ненавязчиво занималась с ней приготовлениями к путешествию. Как у любой девушки, белой или рыжеволосой, у нее был свой небольшой запас нарядов, на который можно было опереться. Чарли не показывался в типи.
Ее мать, увидев, что она задумала, смотрела на нее трагическими глазами
и закрытым ртом. Вечером, не говоря ни слова, она протянула ей маленький
мешочек с хлебом и мясом. Бела взяла его в смущенном молчании. Вся кровь двух женщин взывала к нежности, которую их красные тренировки запрещали это.
Ночью Бела не раз вставала, чтобы посмотреть на погоду. Она
с удовлетворением слышала, как жалуются сосны.
утром белые лошади будут скакать по озеру снаружи.

У нее не было намерения брать Мускусиса с собой. Она уважала совет старика
и намеревалась последовать ему, но властный инстинкт
подсказал ей, что это ее личное дело, с которым она лучше всего справится
сама. В такую погоду старик ни за что не последовал бы за ней. Что касается
себя, то она не боялась дующего ветра.
На рассвете она выскользнула из вигвама, никого не разбудив, и отправилась
вниз по реке в одиночестве в своей землянке.
*****

ГЛАВА 3.На ДЕВЯТИМИЛЬНОЙ ОТМЕТКЕ

Лагерь в Найн-Майл-Пойнт страдал от нервного срыва. A
группа сильных мужчин, внезапно обреченных в разгар своих трудов
на полное бездействие, стала обузой для самих себя и друг для друга.
Будучи новичками на безмолвном Севере, они еще не научились тому, как правильно заполнять долгие дни мелкими делами, которые они сами на себя взвалили. У них не было никаких ресурсов, за исключением пары потрепанных журналов, из которых они знали наизусть каждое слово, даже рекламные объявления - и колоду карточек. В картах не было никакой изюминки, потому что все их наличные деньги были внесены в общий фонд в начале экспедиции, и им было нечего поставить.Было десять часов вечера, и они бездельничали в помещении. Над высокими верхушками сосен небо все еще было светлым, но в
хижине была ночь. Они были освещены камином и неизменной лампой на столе. Постепенно у них вошло в привычку ложиться спать допоздна, и, следовательно, они не могли заснуть раньше полуночи. В этот вечер труднее всего было потратить несколько часов.Большой Джек Скиннер, самый старый и настроенный философски из компании - худощавый великан с песочного цвета волосами - сидел в кресле-качалке, которое он смастерил из бочку и с угрюмым спокойствием уставился в огонь.Хаски Марр и Блэк Шэнд Фрейзер играли за столом в пинокль,
препираясь из-за игры, как пара невоспитанных школьников.

На кровати развалился юный Джо Хэгленд, вяло переворачивая страницы "
исчерпанного журнала". Единственной довольной фигурой был Сэм Глэддинг, повар, мальчишеская фигурка, мирно спящая на полу в углу. Ему пришлось рано встать.Это был типичный северный интерьер: бревенчатые стены со слежавшейся глиной в щелях, пол из расщепленных жердей и крыша из жердей, покрытых
дерном. Потребовался капитальный ремонт, чтобы сделать его пригодным для жилья. Дверь находилась в южной стене, и вам нужно было обойти дом вокруг
чтобы добраться до берега озера. Рядом с ней было маленькое покосившееся окошко, и еще одно в восточной стене. Напротив двери был большой
камин, сложенный из круглых камней с берега озера.
Из мебели, кроме кресла Джека, было только то, что они нашли
в хижине стояли грубая самодельная кровать и стол. Двое спали вместе,
остальные лежали на полу. У них было несколько ящиков вместо сидений.
Нечто большее, чем недовольство беспокоило четырех пробуждения мужчины. В глубине каждого пара охраняемая глазах таилось странное беспокойство. Они были склонны вздрагивать при заунывных, неожиданных звуках, доносящихся с верхушек сосен, и с опаской поглядывать в темные углы. Каждый мужчина тщательно скрыть эти доказательства возмущений от своих товарищей.
Игра pinocle часто приостановлена из-за обвинений.
"Ты никогда не ставишь мне в заслугу мою королевскую особу", - сказал Шанд.
"Я так и сделал"."Ты не".Здоровяк схватил карандаш в страсть. "Черт, я отдам его тебе опять!" - кричал он."Это плохой блеф!" - фыркнул Шанд.
Большой Джек внезапно встрепенулся. "Ради Бога, прекрати!" он
зарычал. "Ты задел мои уши! Что, черт возьми, польза от утилизации
за игрой для развлечения?"
"Вот что я вам скажу", - сказал Шанд. "Человек, который жульничает ни за что"
не стоит пороха и пули, чтобы отправить его к черту!""А-а! Что с тобой такое?" - возразил Хаски. "Я всего лишь допустил ошибку при забивании. Любой может ошибиться. Если бы это была настоящая игра, Я был бы более осторожен ".
"Ты абсолютно прав, что сделал бы это", - мрачно сказал Черный Шанд. "Ты бы получил дневной свет, пропущенный сквозь тебя за меньшие деньги".
"Ну, ты бы этого не сделал!" прорычал Хаски.
Шанд поднялся. - Иди и играй сам, - с отвращением прорычал он.
- Пасьянс больше в твоем стиле. Радость идиота. Если вы ловите себя на
сами себя обманываете, вы можете снимать себя за то, что мне не все равно!"
- Ну, я все равно могу спокойно поиграть, - крикнул ему вслед Хаски.
самодовольно улыбаясь, что последнее слово осталось за ним.
Он тут же разложил карты для пасьянса. Хаски был дородным, краснолицым, рыжеволосым бывшим тормозом, простым и тщеславным характер. Он был склонен к детским уловкам и был подвержен приступам детской страсти. Он обладал огромной физической силой без особой выносливости.
Черный Шанд нес свой ящик к огню и сел, хмурясь в пламя. Он был мрачный характер, в ком злоба сжигают медленно и глубоко. Он был немногословен. На полголовы ниже большого Джека, он демонстрировал большую ширину плеч. Его руки свисали, как у обезьяны.- Как далеко ты сегодня прошел по берегу? - спросил большой Джек.- Всего две мили.- Как тает лед? - спросил я.
"Медленно. Пройдет неделя, прежде чем мы сможем двигаться дальше". Джек выругался себе под нос.  "И это 22 мая!" - воскликнул он. "Мы должны были бы уже быть на своей земле и пахать. Мы, похоже, проиграли весь сезон.
"Неудача преследовала нас с самого начала", - продолжил Джек. "Наши
расчеты были верны. Мы стартовали в нужное время. Любой обычный
год мы могли бы прожить на льду до конца. Но с того самого дня, как мы покинули пристань, у нас были проблемы. Когда мы не были сломлены,
мы искали потерянных лошадей. Когда нас не задержала снежная буря,
мы наполовину утонули в оттепели!
"В довершение всего, лед сошел на две недели раньше, и нам пришлось поменять колеса на и погрузиться в ступицы на сухопутных трассах. Теперь, черт возьми, прежде чем лед на берегу растает, озеру снова придет время замерзнуть!
"Нет смысла ворчать по этому поводу", - пробормотал Шанд.
Большой Джек зажал зубами трубку и замолчал. Какое-то время
в хижине не было слышно ни звука, кроме бормотания Хаски над своей дичью,
потрескивания дров в камине и слабых, скорбных намеков из
трубы сосен. Мужчина на кровати непроизвольно вздрогнул,
и взглянул на своих товарищей, чтобы посмотреть, заметили ли они это.

Это, Джо Hagland, был значительно моложе, чем остальные три.
Он был сильный, мускулистый юноша с кудрявыми черными волосами и миловидным
особенности, хотя и несколько отмечен своеволие и потворство своим желаниям.

Вернувшись во внешний мир, он выступил с кратким эссе на призовом ринге,
не без некоторого успеха. Однако его выгнал эпитет, спонтанно примененный братством: "Плачущий Джо" Хагланд.
Проблема была в том, что он не мог контролировать свои эмоции.
"Ради Бога, скажи что-нибудь!" - воскликнул он в конце долгого
молчания. - Здесь весело, как на похоронах!"
"Расскажи что-нибудь сам, если тебе хочется развлечься",
парировал Джек, не оборачиваясь.
"Молю Бога, чтобы я никогда не приезжал в эту заброшенную страну!" - пробормотал Джо. "Хотел бы я вернуться в эту минуту в город мужчин, где сияют огни и стаканы стучат о стойку бара!"Это прозвучало слишком близко к их собственным мыслям. Они сердито заставили его замолчать.
Джо закрыл лицо руками, и снова наступила тишина.
Ее нарушил новый звук, тихий звук, нечто среднее между шепотом и
гудением. Возможно, это исходило от сосен, у которых было много странных деревьев.голоса, но он, казалось, был прямо здесь, в комнате, вместе с ними. В нем звучало ужасное подобие человеческого голоса.
Он произвел электрический эффект на четверых мужчин. Каждый делал, что ему это ничего не слышал. Большой Джек Шэнди смотрел застенчиво в
огонь. Руки хаски держит карты дрожал, и лицо его изменилось
цвет. Джо поднял мертвенно-бледное лицо, и его глаза дико закатились. Он
вцепился в одеяла и прикусил губу, чтобы не закричать.
Они перенесли свои места, и шаркал ногами, чтобы сломать их отвратительные
тишина. Джо начал болтать невпопад.
"Похороны, вот что это такое! Ты похож на кучу чертовых немых. Кто
Кстати, умер? Ирландцы делают это лучше. Поднимите шум! Ради Бога,
Джек, откопай бутылку, и давай проведем один хороший час!
Остальные трое повернулись к нему, странно благодарные за то, что его прервали.Большой Джек не сделал ни движения, чтобы получить предложил бутылку, ни Джо ожидал от него. Ликер хранится с остальными наряд в
стабильная. Никто не желал иметь дверь открылась в тот момент.
Срывающимся голосом юного Джо в замешательстве: "я мог бы выпить кварту себя
не переводя дух. Господа, этого достаточно, чтобы дать мужчине жажда!
Что бы вы отдали за старомодный коньках, мальчики? Я бы приветствовал
несколько розовых слонов, я, осмотрев ничего в течение нескольких дней. Что
важно со всеми вами? Вы загипнотизированы? Ради всего святого, начните!
что-нибудь!"Давление страха было слишком велико. Торопливый голос стих,
и в хижине снова воцарилась тишина. Хаски блефовал, продолжая свою
игру. Джек и Шанд уставились в огонь. Джо лежал и слушал, каждый
мышцы напряжены.
Он снова пришел, свистящий звук, как будто из горла через
стиснув зубы. Он немного насмешливо кольцо. Невозможно было сказать, откуда он исходил. Он заполнил комнату.
Нервы Юного Джо не выдержали. Он с воплем вскочил и, проскочив
через комнату, упал рядом с Шандом и прижался к нему.
"Ты слышал это?" он закричал. "Оно где-то там! Оно преследовало меня!
Это не человек! Не впускай его!"
Они сами были слишком потрясены, чтобы смеяться над его паническим ужасом.
Оба мужчины у костра вскочили и обернулись. Хаски опрокинул
свою коробку, и карты разлетелись в разные стороны. Он бочком подошел к остальным, не сводя глаз с двери. - Прекрати орать!

Хрипло скомандовал Шанд. - Ты это слышал?
Ты это слышал? - спросил я. - Ты это слышал? - спросил я. - Ты это слышал? - спросил я. Ты это слышал? Джо продолжал плакать.
"Да, я слышал это", - прорычал Шанд."Я тоже", - добавили остальные.
Напряженная фигура Джо расслабилась. "Слава Богу!" - простонал он. "Я думал, что это было в моей голове."Слушай!" - скомандовал Джек.Они стояли близко друг к другу, вся их недавняя вражда была забыта в общем страхе. Не было слышно ничего, кроме шума ветра в верхушках деревьев.
- Может быть, это был зверь или птица - что-то вроде совы, - неуверенно предположил Хаски.
"Нет, как будто чей-то смеющийся голос", - пробормотал Джо."Прямо у двери, как будто... пытается войти", - добавил Шанд.
"Открой дверь!" - сказал большой Джек.Никто не пошевелился, и он сам ничего не предложил.Прислушавшись, они услышали другой звук, похожий на стук палки
по бревнам снаружи.-"О, Боже мой!" - пробормотал Джо.
Остальные не издал ни звука, но цвет постепенно сходит с их лица. Они
были люди сильные и отважный при наличии видимых опасность. Это был сверхъестественный элемент, который превратил себя в грудь вода.
Большой Джек, наконец, подкрался к двери.
"Не открывай его!" закричал Джо.-"Заткнись!" - прорычал Джек.
Они поняли, что у него не было намерения открывать ее. Он опустил
засов на место. Они вздохнули с облегчением.
"Потушите свет!" - сказал Хаски."Не смей этого делать!" - закричал Шанд. "Здесь нет ничего, что могло бы выстрелить!" У них по коже поползли мурашки от нечестивого намека, который содержали его слова.
Они стояли локоть к локтю, спиной к огню, ожидая продолжения.
Долгое время все было тихо, кроме деревьев снаружи. Они начали чувствовать себя легче. Внезапно что-то упало в трубу позади них и
ударилось о камин, разбросав тлеющие угли.

Четверо мужчин как один бросились вперед с общим воплем ужаса.Стоящие вокруг, они увидели, что это был лишь круглый камень такого как дымоход был построен. Но что она могла упасть, естественно, не уменьшить свежий вид, чтобы их деморализованные нервы. Их зубы стучали. Они держались близко друг к другу с испуганным и застенчивым видом переглянулись.
- Клянусь Богом! - пробормотал Большой Джек. - Лед или не лед, завтра мы двинемся дальше отсюда!"Я никогда не верил ни во что подобное", - проворчал Шанд. "Но это превосходит все!"
"Нам не следовало останавливаться здесь", - сказал Хаски. "Это выглядело скверно - заброшенная хижина, с обвалившейся крышей и всем прочим. Возможно, с последним человеком, который жил здесь, было покончено!"
Юный Джо был лишен дара речи. Побелевший и сильно дрожащий, здоровяк
вцепился в Шанда, как ребенок. -"О, черт!" - сказал Большой Джек. "С нами ничего не случится, если мы будем держаться вместе и вести огонь вверх!" Его тон был менее уверенно, чем слова.
"Всю древесину снаружи," пробормотал здоровяк.
"Сжечь на улице", - предположил Большой Джек.
Опускаясь на слова, он положил его ствол-деревянная качелька на
угли. Он запылал щедро, заполняя каждый уголок своего дома
со светом, а это придает им больше уверенности. Нет дополнительно
неблагоприятные звуки.
Тем временем пятый мужчина спокойно спал в углу. В тот, кто ложится рано спать, в лагере должен научиться спать ничего. Остальные мужчины не обратили на него внимания. Стол и коробки последовали за креслом в камине. Четверо
Вполголоса обсуждали случившееся."Я первый заметил это вчера", - сказал Большой Джек."Я тоже", - добавил Хаски. "Что ты видел?"
"Ничего не видел". Джек беспокойно огляделся. "Не знаю, так как
говорить об этом имеет смысл", - пробормотал он.
"Мы должны знать, что делать", - сказал Шанд.
"Ну, к тому же это было днем", - продолжил Джек. "Я поставил ловушку
на скунсов рядом с тропой через ручей и пошел посмотреть,
не попалось ли мне чего. Я шел не более чем в двухстах ярдах от них.
стабильная, когда что-то мягкое ударило меня по затылку. Я
с ума. Я развернулся, чтобы видеть ту, которая сделала это. Там никого не было. Я искали что хороший лес. Я уверен, что там никого не было. В конце концов я подумал, что это обман чувств. Думал, что у меня может быть, желчь. Пока не попал в ловушку." -"Что это в тебя попало?" - спросил Хаски.
"Я не знаю. На Ощупь это было похоже на комок дерна. Я был слишком занят поисками, кто это бросил, чтобы увидеть".- А что насчет капкана? - спросил Шанд.- Я как раз к этому подхожу. Он был с пружиной, и в нем было гусиное перо.втыкаю в это. Теперь я оставляю это на ваше усмотрение, если дикий гусь не слишком умен чтобы попасть в ловушку. И даже если бы он это сделал, он не смог бы зацепить перо за кончик не так ли?"
Они изумленно перешептывались.
- Я, - начал Хаски, - вчера я рубил дрова для костра немного дальше.
в глубине буша я встал и снял свитер, который
красный, и положил его на бревно. Я набрал охапку дров и
отнес их сюда, к куче за дверью. Меня не было и двух
минут, но когда я вернулся к своему топору, свитера уже не было.

"Я думал, кто-то из вас, ребята, забрал его. Помните, я спрашивал вас? Я искал его около часа. Потом я вернулся к своему обеду. Мы были все здесь
вместе, и я первым встал из-за стола. Что ж, сэр,
когда я вернулся к своему топору, свитер был там, где я оставил его в первый раз он. Можете ли вы победить его? Это было так чертовски странно, что я не хотел говорить ничего"."А что насчет тебя?" Спросил Джек Шэнди.
Шэнди кивнул. "Сегодня, когда я шел по берегу, произошло кое-что
забавное. У меня было ощущение, что за мной следили всю дорогу. Не мог отделаться от этого.С Полдюжины раз я резко оборачивался и убегал в кусты посмотреть.Ничего не было видно. Все равно я был уверен. Никакого шума, ты понимаешь, просто шлепанье, шлепанье по земле, которое прекратилось, когда я остановился.- Что ты знаешь? - Спросил Джек, в свою очередь, Джо.
- П- подожди, я тебе скажу, - пробормотал Джо. - Это было со мной два дня назад.Я не мог заставить себя заговорить об этом - думал, ты только посмеешься. Я видел это пару раз, как оно мелькало в кустах. Один раз оно
засмеялось ..."На что это было похоже?" спросил Джек.
"Не могу тебе сказать, просто тень. Этим утром я брился на улице.
Мое зеркало висело на ветке у берега. Я нервничал, вспомнив об этом, я порезался. Видишь, вот отметина. Я захожу в дом за тряпкой.
"Ты была вся на виду - кухарка внутри, Джек и Хаски сидели у
двери в ожидании завтрака, Шанд в конюшне. Я мог видеть его
через открытую дверь. Он не мог добраться до дерева и обратно
пока я был в доме. Когда я вернулся, там висело мое маленькое зеркальце.
но...- Ну? - потребовал ответа большой Джек."Оно было треснуто поперек".
"О Боже, разбитое зеркало!" - пробормотал Хаски."Я... я оставил его висеть", - добавил Джо.Тем временем стул, стол и коробки были быстро съедены,
и огонь угрожал угаснуть, оставив их частично в темноте.
тревожная перспектива. Единственной передвижной вещью была кровать.
"Что нам делать?" - нервно спросил Джо. - Мы не сможем разломать это без
топора, а он снаружи.Взгляд Хаски, тщетно обшаривавший хижину, остановился на спящей фигуре в углу.- Пошли куки за дровами, - сказал он. - Он ничего не слышал.- Конечно, - воскликнул Джо, просияв. - и если там что-нибудь есть.
мы узнаем о нем.- Он увидит, что мы все сожгли, - нахмурившись, возразил Шанд."Что это?" - спросил Большой Джек. "Он должен видеть, когда он проснется. - Не приносит, не его дело, во всяком случае".
"Эй, Сэм!" - воскликнул Хаски.Лежащая фигура, наконец, пошевелилась и села, моргая. "Что ты хочешь?" Сердито спросил Сэм.
Как только этот молодой человек открыл глаза, стало очевидно, что в ситуацию вошел новый элемент. Между поваром и его хозяевами была тонкая разница, которую легче увидеть, чем определить. Есть не было никакой любви ни с одной стороны.Он был явно не один из них, ни он ни пожелает. Глаза Сэма ,
полноценного сна, хотя они были, но были под охраной и настороженно. Есть
внушение презрения за спиной охранника. Он очень одинок в салоне-и не боится.

Он был так же молод, как Джо, но ему не хватало, пожалуй, тридцати фунтов от второго.
Мускулатуры юноши. Тем не менее, Сэм тоже не был слабаком, но его стройность
подчеркивалась в этой дородной компании.

Его отличительной чертой были глаза. Они были глубокого, яркого
синего цвета. Они были решительными и склонными к искоркам. Его рот, этот
безошибочный указатель, соответствовал глазам, предлагая сочетание
бодрость и упругость. Это был своеобразный рот в состоянии остаться
закрыт по необходимости. У него были густые, светло-каштановые волосы, точно спасаясь от клеймо красное.В нем - светловолосом, стройном и
решительном - было что-то такое, что возбуждало доброту. В этом и заключалась разница между ним и другими мужчинами.
"Мы хотим древесины", - сказал Хаски нагло. "Иди и возьми это".

Честный возмущение сделал сонными глазами высекать огонь. "Дерево!" он
плакала. "Что с тобой такое? Это прямо за дверью. Зачем
Ты хочешь меня разбудить?""А!" - прорычал Хаски. - Вы повар, не так ли? Для чего мы вас нанимаем?
"Можно подумать, что я получаю жалованье, чтобы тебя слушать", - парировал Сэм. "Я получаю свою еду, и я ее зарабатываю".
"Ты делаешь то, что тебе говорят, поменьше разглагольствуй", - угрожающе сказал Хаски.В этот момент вмешался Большой Джек, более дипломатичный, учитывая, что ссора может привести к неловким разоблачениям. "Заткнись!" - прорычал он. обращаясь к Хаски. Сэму он сказал примирительно: "Ты прав. Хаски этого не сделал, не следовало тебя будить. Это было немного необдуманно. Но теперь ты проснулся, так что можешь сходить за дровами.
"О, ладно", - равнодушно сказал Сэм.
Он сбросил одеяло. Как и все они, он спал в большинстве своих
Одежда. Он натянул мокасины. Остальные четверо наблюдали за ним с
плохо скрываемым волнением. Контраст между его сонным безразличием
и их приоткрытыми губами и встревоженными глазами был разительным.

Сэм был слишком сонным и раздраженным, чтобы сразу заметить отсутствие стола
и стула. Он направился к двери, протирая глаза. Он
нетерпеливо подергал щеколду и выругался себе под нос. Наконец, заметив
засов, он откинул его.

- Вы боялись, что здесь, наверху, грабители? - спросил я. он презрительно пробормотал.- Закрой за собой дверь, - скомандовал Джек.

Сам так делал, и одновременно маска упала с лица
мужчин внутри. Они слушали в натянутые отношения с замиранием сердца.
Они услышали, как сам хожу в лес-кучи, и считала каждый кусок дерева как
он сбросил его с помощью мыши в руке. Когда он вернулся, они спешно
возобновил их неосторожные выражения. Сэм подбросил дров в очаг.
- Пока возишься, принеси еще, - предложил Джек.
Сэм, ничего не сказав, вернулся на улицу.
"Ну, - сказал Джек с глупым видом, - я думаю, ничего не происходит".
"Я думал, ничего нет", - похвастался Хаски.
"Ты..." - возмущенно начал Джек. Его остановил вздох Джо.
"Боже мой! Послушайте!"
Они услышали резкий, негромкий возглас изумления от Сэма, и охапка
из дерева пришла стуком на землю. Они услышали Сэм бежать, но далеко
из кабины, не к двери. У каждого перехватило дыхание от
напряженного ожидания. Они услышали глухой удар о землю и неясный, карабкающийся звук. Затем голос Сэма стал быстрым и четким.
"Мальчики, принесите фонарь! Быстрее! Джек! Шанд! Быстрее!
Четверо колебались в ужасной нерешительности. Каждый смотрел на другого,
ожидая, что он сделает ход. В криках не было ужаса, только дикое возбуждение.
Наконец Большой Джек с проклятием схватил фонарь и распахнул дверь. Остальные последовали за ним в порядке их храбрости. Джо замыкал шествие.
В сотне ярдов от двери, свет явил сам борется с
что-то на земле. Что это было, они не могли видеть что-то
что задыхался и издавал звуки ярости.-"Ребята! Вот! Быстрее! - крикнул Сэм.
К их изумлению, его голос был полон смеха. Они попятились.
- Что у вас? - крикнул Джек.Ответ был ошеломляющим, как взрыв: "Девушка!"
Четверо мгновенно отреагировали. Они бросились к нему на помощь.
- Подними фонарь повыше! Сэм закричал, задыхаясь. - Шанд, хватай ее за ноги.
Я сцепил ее руки. Боже! Кусается, как кошка! Отнеси ее внутрь ". Это
закончилось взрывом смеха.
Вдвоем Шэнд и Сэм понесли ее к двери, шатаясь и
дико смеясь. Их бремя извернулся и упал, как рыба. Они
все они могли сделать, потому что она была скользкая и сильным. Они получили
ее наконец. Остальные столпились следом, и они закрыли дверь
и заперли ее на засов.Сэм, обычно такой тихий и настороженный в этой компании, преобразился от возбуждение. "А теперь посмотрим, что у нас есть!" - крикнул он. "Опусти ее ноги вниз. Берегись, или она тебя вцепится когтями!"
Они поставили ее на ноги и снова встали на страже. Но как только ее
освободили, ее сопротивлению пришел конец. Она не налетела ни на того, ни на другого, но хладнокровно повернулась спиной, встряхнулась и пригладила свое оперение как взъерошенная птица. Эта неожиданная покорность снова удивила их.
Они настороженно наблюдали за ней.
"Женщина!" - воскликнули они изумленными голосами. "Откуда она упала?"
Они немедленно приписали этому все сверхъестественные проявления.
человеческое дело. Все стало ясно, и груз ужаса спал с их груди.
Внезапность реакции немного ошеломила их. Каждый мужчина покраснел
и нахмурился, вспоминая свои недавние недостойные мужчины ужасы. Они были поражены, огорчены и по-щекотаны одновременно.
Большой Джек подошел к ней и поднес фонарь к ее лицу. - Она такая
красавица! - воскликнул он.
За этим словом последовала тишина. Четверо из пяти присутствующих мужчин смерили своих товарищей косыми взглядами. Сэм пожал плечами и, приняв свой обычный осмотрительный вид, отвернулся.


Рецензии