Высший класс!

Высший  класс!
 Одна моя интернет-подруга, с которой мы уже 10 лет поддерживаем интенсивную заочную связь, недавно выпустила сборник своих произведений.
Событие радостное не только для автора, но и для тех, кто знаком с ее сочинениями. Причем, последние разбросаны по всему миру, поэтому подруга засела за   рассылку не такого уж и маленького тиража.
В результате я получил две книги, одну из которых она попросила передать ее другу, живущему в соседнем городе. С адресом я сориентировался по карте города, но из разговора с  адресатом по телефону выяснилось, что дом расположен в глубине парка, поэтому могут возникнуть сложности, во избежание чего договорились встретиться на остановке транспорта.
Разговор был непринужденный,очень дружественный, поэтому через пару дней, выяснив расписание электричек, идущих в их направлении, я решил (на всякий случай, — мало ли что?) заранее сообщить о конкретном времени предполагаемого прибытия.
Начал писать текст в Ватсапе:
«Я просмотрел расписание и, судя по нему, приеду завтра в районе 11:30-11:40».
И тут «Остапа понесло».
Я, почти не задумываясь, продолжил:
«Прибуду с зеленым рюкзаком, из которого будет выглядывать шахматная доска чёрным угловым полем а1.
В правой руке, смотря по погоде, будет бамбуковая палка или черный зонт».
А что же в левой?
Я оглянулся вокруг и, увидев несколько грузинских газет и журналов, привезенных еще пару лет тому назад,  вдохновенно продолжил: "В левой руке — газета «;;;;;;;» за 8 июля 2022 г., свёрнутая в трубку названием внутрь.
Пароль: «Это я» (по-грузински)
Отзыв: «Конь f6» (по-баскски) “
На что получил ответ:
«Вас понял, Шеф! Буду вести Вас из-за угла, втёмную. При встрече сменю тёмные очки на светлые. Хвост уведу»
Ну, допустим, по поводу «хвоста» беспокоиться ему было незачем — опыта мне не занимать, не первый раз, так сказать, замужем. Поехал. На  остановке вышел только я.
Ко мне никто не подошёл.
Около станционного киоска с прохладительными напитками, прессой и пр. стоял молодой усатый мужчина в тёмных очках и, аккомпанируя себе ударами длинных и толстых макилаков* по видавшей, очевидно, лучшие времена чалапарте*, распевал многоголосные баскские народные песни. Его белая палка слепого была прислонена к стенке. В ногах, как это принято у уличных музыкантов и бомжей, лежала породистая собака: некрупная баскская пастушечья овчарка с характерными высокопосаженными, сложенными и оттянутыми назад треугольными ушами. Перед носом собаки стоял большой макдональдовский стакан из-под колы с табличкой, призывающей жертвовать деньги на пропитание животного.
Проходя мимо них, я, как бы подпевая певцу, тихо сказал по-грузински условное «;; ;; ;;;» («эс ме вар»), но ни он, ни собака даже ухом не повели. Пока еще не осознав   полностью реальность и серьёзность происходящего, я всё же положил в стакан купюру в 5 грузинских лари, на что слепой, по-прежнему увлеченный музицированием, даже не повернувшись в мою осторону, автоматически кивнул головой в знак благодарности. Только собака, приоткрыв правый глаз, печально и с примесью не то удивления, не то осуждения, глянула на меня вроде бы скользящим, но (я просто почувствовал это кожей) внимательным взглядом, и, широко зевнув, опустила веко.
Я дошел до свободной лавочки в тени и, устроившись поудобнее, развернул газету, делая вид, что собираюсь скоротать время в ожидании обратной электрички.
Было ясно, что контакт не состоялся. Надо было  проанализировать причину произошедшего.
И тут, взглянув на первую страницу развёрнутой газеты, я остолбенел: она оказалась не от 8-го, а от 18-го июля! Очевидно, я не разглядел единицу, почти стершуюся на сгибе газетного листа!
Я тут же повернулся в сторону киоска, но на месте слепого сейчас сидел типичный южноамериканский старик-индеец в перуанской национальной одежде и наигрывал на бамбуковой многоствольной флейте сампони что-то долгое и печальное… Рядом сидела крупная короткошерстная золотисто-рыжая американская индейская собака с характерным затемнением кончиков волос и пушистым хвостом. В лежащей перед ними широкополой шляпе уже блестело несколько монет…
Я был потрясён — вот это да!
Какая предусмотрительность! Какая острота зрения! И выдержка! И подстраховка! Что у человека, что у собаки!
Так сказать, не только «Всегда готов!», но и «Ко всему готов!» Какой наглядный урок высшего класса истинного профессионализма я получил!
А я-то думал, что пошутил!         
* ча’лапарте — баскский национальный ударный музыкальный инструмент, из которого (по принципу, напоминающему ксилофон), звуки извлекаются ударами  палок-ма’килаков.
09.07.2024 г.


Рецензии