Друг и переводчик - Г. Панин
ДРУГ И ПЕРЕВОДЧИК – ГЕННАДИЙ ГЕННАДЬЕВИЧ ПАНИН (1895-1990)
Творчество моего прадеда, выдающегося армянского поэта Оноприоса Яковлевича Анопьяна, всегда привлекало внимание поэтов, какой бы национальности они ни были.
Часто обращался к его лирике Геннадий Геннадиевич Панин. В то тревожное время они стали друзьями, их сблизил интерес к тонким переживаниям личности, брошенной в водоворот трагических событий рубежа веков, интерес чувствам, к природе. Вот перевод Г.Панина, сделанный в 1918 году.
Мечты.
Ночь опустилась... Улыбку печали
Месяц серебряный льет с высоты.
Сны безмятежные сад заковали.
Ласки кругом, и роса, и цветы.
Во мраке калитка слегка заскрипела,
Кто-то вошел, потонув в тишине.
Темная глубь зашептала несмело,
Звуки шагов приближая ко мне.
Грезы, уйдите... Осенние дали
Ночь облачила, и холод сковал. -
Розы бутон, отцветавший в бокале,
Это напомнил, к былому позвал.
Расскажу о судьбе одного из ярких переводчиков на русский язык стихов Оноприоса Анопьяна.
Геннадий Геннадьевич Панин родился 25 сентября 1895 года в Москве, в семье инженера. Его раннее детство прошло в Вятке, а с 1903 года в Петербурге.
В 1906 году его мать Варвара Федоровна бросила семью, и Панин провел следующие годы, переезжая между ее новым домом и домом своего отца, Геннадия Андреевича. Несколько лет он жил у тети в Казани, прежде чем в 1912 году переехал в Крым, чтобы воссоединиться с отцом.
Окончил школу в Симферополе в 1914 году и вернулся в Петербург, чтобы поступить в техникум, но был призван в армию в 1916 году, однако в боях не участвовал.
В 1917 вернулся в Симферополь, стал принимать активное участие в местных литературных кружках и публиковать собственные стихи. Часто встречался и с Оноприосом Яковлевичем. Воевал с Добровольческой армией в Крыму, остался там после ее разгрома, хотя его отец эмигрировал в США.
Впоследствии Геннадий Геннадьевич служил в Красной Армии, работал в газете «Красный Крым» и приобрёл несколько профессий, прежде чем в 1927 году стал бухгалтером. В 1925 году он женился на Франциске Матвеевне Шнейдер, с которой оставался до ее смерти в 1984 году.
Новая глава в жизни Панина началась с его задержания органами НКВД с июня по декабрь 1938 года. В начале войны из-за немецкого происхождения его жены семья Паниных была сослана на Кавказ. Когда территорию оккупировали немцы, Панин вернулся в Симферополь, работал в газете «Голос Крыма».
В 1943 году в двух небольших сборниках были изданы панинские переводы армянского поэта Симеона Бабияна. А в конце 1943 года Панин вместе с немцами покинул Крым. Проведя несколько лет в лагерях для перемещенных лиц в Германии, в 1950 году последовал за своей дочерью Людмилой в Америку и поселился в Шелтоне, штат Коннектикут, недалеко от того места, где жил его отец.
Жизнь Панина в США – это сочетание тяжелой работы на местной фабрике и существования на периферии литературных эмигрантских кругов. Он переписывался со многими писателями и поэтами, щедро одаривая их акростихами собственного сочинения. Со временем акростихи Панина стали печатать такие газеты, как «Новое русское слово», журнал «Современник» и «Новый журнал». В последнем он также опубликовал статью по теории акростиха.
Его любовь к стихам-акростихам нашла отражение в 26-томном сборнике стихов национальных литератур в статье «Материалы к истории акростиха, мезостиха, телестиха. Со времён Ассирии и Вавилона до наших дней». Панин включил в статью все стихотворения, которые смог найти, на многих языках – от ассирийского до литовского.
Панин также собрал свои собственные стихи, несколько рассказов, мемуары, дневники и переписку в самиздат. Всего перед смертью он написал сорок один самодельный том. Г.Г. Панин умер 13 января 1990 года и похоронен на кладбище Эвергрин в Ансонии, штат Коннектикут.
В статье использованы Материалы, предоставленные в 2022 году семье Анопьян Центром русской культуры, где хранится архив Геннадия Панина. (Город Амхерст, штат Массачусетс).
Свидетельство о публикации №224071601070
С уважением,
Ольга Гуськова 19.07.2024 11:38 Заявить о нарушении
Анна Сухарева-Анопьян 20.07.2024 10:58 Заявить о нарушении