Глава 1. Соучастие
Фандом: Звёздные Войны. Игра - Star Wars: The Old Republic (SW:TOR)
Звёздные войны: Старая Республика.
История становления одной Тёмной леди второго плана.
В главных ролях:
Дарт Ваурон
Дарт Шаар
лорд Ракссус
леди Атарта и лорд Валльхард (оригинальные персонажи)
Об отношениях Шаар с лордом Ракссусом, мы узнаём чуть-чуть от неё самой на Белсависе.
Об отношениях Шаар с Дартом Вауроном слагается легенда, так как всё, что мы знаем из канона - он её мастер.
НАЙТИ ОТЛИЧИЕ
ГЛАВА 1. СОУЧАСТИЕ
…используя Силу, женщина подтолкнула в его сторону, стоявших подле неё, девочек:
— А это — моя благодарность вам, повелитель.
Близнецы синхронно склонили головы перед мужчиной и замерли в поклоне.
— Маленькие леди, — жестом он позволил им подняться, ненадолго задержав взгляд сначала на одной девочке, потом на второй. Всё же они отличались. Что-то, пока лишь едва уловимое, но рознило их во взгляде.
— Они ваши. Забирайте.
Интересный метод оплаты... С таким Дарт Ваурон столкнулся впервые. Его возраст склонялся к веку, но до сих пор женщины не переставали его удивлять.
Взаимодействие с самыми разными повелительницами и в самых разных формах было отдельным видом его развлечения. С этой чистокровной его свёл случай обоюдной неприязни к одному бестактному лорду. Тот молодой домоправитель позволял себе распространение информации личного характера из прошлого члена Тёмного Совета. Ваурон любил слухи, чем их больше, тем лучше. Но, когда ситуация вышла из-под контроля и простая назойливая муха, отрастив себе жало, стала ядовитой — приемлемым решением была «дезинсекция».
Любопытное началось с момента, когда советник вдохнул, очистившийся от паразита, воздух полной грудью — он тут же получил многозначительное послание от вдовы безвестно погибшего семьянина.
Не одному ему теперь дышалось легче.
Молодая чистокровная леди в ярком платье, инкрустированном драгоценными камнями, встречая своего спасителя, расплылась во всевозможных вербальных и невербальных благодарностях.
Бестактная жёнушка, канувшего в бездну, бестактного муженька. Кто же, так очевидно, перекладывает убийство лорда на Тёмного советника?!
Впрочем, она быстро загладила свою вину передачей весьма полезных для него сведений о другом круге политических оппонентов.
Далее повелителя ожидал великолепный ужин, а на прощание — занятное недоразумение в виде дополнительной «оплаты» за предоставленную ей отныне свободу от терроризировавшего её супруга.
Женщина приказала рабам пригласить в гостевой зал своих дочерей.
Шестилетние близнецы были наряжены в одинаково грубые, чёрно-серые платья, портящие ярко-алый цвет юной кожи. Они не поднимали своих оранжевых глаз от пола, а их милые детские лица не выражали ничего, кроме смирения. Странно, но они не были похожи, ни на мать, ни на почившего отца — больше гладких черт.
Ваурону понадобилась минута на размышление, пока он спорил с желанием задать гостеприимной хозяйке еще с десяток наводящих вопросов…
Среди тех вопросов были:
Кто её надоумил на такой вид дара для его благосклонности? Почему ей не нужны её прекрасные наследницы? Почему они должны быть нужны ему?! Неужели, добрые языки приписывали советнику развлечения и такой направленности? Себя он в подобном не уличал.
Гость Дома без хозяина продолжал стоять в центре зала, задумчиво потирая лицевые отростки подбородка.
— Если однообразие наведёт скуку — выберете себе одну, — добавила леди не к месту и нелогичное замечание о том, как советнику впоследствии распорядиться принимаемой оплатой.
Он заметил, как одна девочка, слушая голос матери, сразу же схватила за руку другую и крепко сжала ладонь. Однообразие?
Да, Ваурон решил, что примет такой дар, когда ещё раз заглянул в безразличные глаза чистокровной, спокойно торгующей своими красивыми дочерями.
— Желаю процветания твоему Дому, — кивнув на прощание, лорд добавил: — Мой ученик заберёт твой чудесный подарок. Пусть леди соберут свои вещи…
— Они готовы. Можете забрать их прямо сейчас!
Какое упорство! Разве так обременяют оплатой или подарком? Какая спесь в желании скорейшего избавления… С глаз долой из сердца вон? А есть ли сердце?
Ваурон подошёл к девочкам и, подняв руки, погладил по головам обеих одновременно. Тёмно-красные волосы были сплетены в толстые длинные косы, спадающие по строго выпрямленным спинкам. Одна девочка вздрогнула под его ладонью, и он приподнял её лицо за подбородок:
— Как тебя зовут?
— Ицарра.
Недолго разглядывая одно детское личико, он второй рукой повторил свой жест и обратился к другому ребёнку:
— Как твоё имя?
Маленькая леди, ещё крепче сжав руку сестры, в ответ внимательно рассматривала незнакомого ситха перед собой:
— Шаар.
Глава 2. - http://proza.ru/2024/07/16/1269
Свидетельство о публикации №224071600994