Привет, все звери

Автор Уолт ШЭЛДОН. «Привет, все звери», - воскликнула она
***
Лицо девушки нахмурилось. «Кажется, я никуда не прихожу», - заключила она. Мысль была неприятной. Хуже всего то, что усиливающееся, совершенно необъяснимое рыдание в ее горле заставляло ее очень неохотно возвращаться в дом и ждать своего брата, экономку и неизбежных вопросов. Она сидела на краю тачки, жевала свои красные щеки яблоки, и было почти восемь часов, прежде чем ее разум оживился, чтобы разрешить сиюминутные трудности. Она всю ночь пряталась в сене, там, в сладости и мягкости прекрасной травы прошлого лета, обдумывала свои проблемы и решала, что делать.
Глубоко в сене она зарыла гнездо и выстилала его самой большой буйволиной мантией и самым толстым ковриком для экипажа. Затем, одного за другим, она несла изумленных котят, тяжелого, толстого ягненка и карабкающуюся собаку колли, чтобы составить ей компанию, и прижалась, теплая и довольная, дремать и мечтать среди затхлой паутины и коротких резкий треск соломы, и успокаивающие вздохи сонной коровы, и топот, топот лошади, и все лишние, неопределенные, пугающие, одинокие ночные звуки, заставляющие ваши нервы периодически взрываться, как торпеды, и заставлять ваш здравый смысл рыскать, как полироль для всех запятнанных ценностей повседневной жизни.
Миднайт застала ее лежащей, бодрствующей, с горящими глазами, а красные губы скривились в странно загадочной улыбке. В ее левой руке колли прижался своим гризлиным носом. Под ее правой рукой дремал шерстяной ягненок. Над ее тихими ногами мурлыкали кошечки с сияющими лицами.
Привлеченный лаем своего нового бульдога, Большой Брат вышел рано утром и обнаружил ее в сене.
"Ну ради бога!" он начал. «Откуда ты пришел? Откуда ты думаешь Дрю? Он звонил сюда всю ночь, пытаясь найти тебя. Думаю, он напуган до смерти. Великий Скотт! В чем дело? Зачем ты здесь прячешься? какие-нибудь проблемы с Дрю? "
Она выскользнула из своего гнезда с веселым смехом. «Конечно, у меня не было никаких проблем с Дрю. Я просто хотела вернуться домой. Вот и все. Дрю покупает мне все остальное, - сказала она с ямочкой на щеках, - но он просто не станет покупать мне сена - а я такая осел."
Большой Брат пожал плечами. «Ты такой же глупый, как всегда», - начал он, а затем резко закончил словами: «Какой совершенно абсурдный способ уложить волосы! Это похоже на ярость».
Ее щеки залились злым румянцем, и она защитно подняла руки. "Это вполне устраивает Дрю", - возразила она.
Большой Брат засмеялся. «Ну, пойдемте в дом, позавтракайте и позвоните Дрю».
В голове Рут внезапно возник забавнейший импульс. «Я не хочу никакого завтрака, - возразила она, - и мне не нужен телефон. Я иду домой сейчас, чтобы сделать сюрприз Дрю. У нас будет жареная курица и новый обеденный стол, и горшок с первоцветами размером с вашу голову. У меня будет время умыться, прежде чем подъедет машина? "
Через десять минут она, как сумасшедшая, побежала на главную улицу. Час спустя большой свистящий электромобиль, несущий ее обратно в город, на повороте врезался в другую хрупкую, раскалывающуюся массу криков, крови, битого стекла и дрожащих деревянных изделий.
Когда она пришла в себя, она лежала в своих окровавленных мехах на чьей-то площади, и ужасные новости об аварии, должно быть, распространились очень быстро, потому что огромная толпа людей топтала по заснеженной лужайке, и Большой Брат, Алек Риз и старый семейный врач, казалось, упали прямо из кружащегося снега неба. Едва она открыла глаза, как Алек Риз, измученный страхом и рассеянностью, стал на колени, пытаясь просунуть под нее руки.
С максимальным усилием она предупреждающе подняла указательный палец.
«Не смей трогать меня», - пригрозила она. «Я обещал Дрю…»
Доктор удивленно посмотрела в широко открытые глаза. «Теперь, Рут, - умолял он, - не беспокойся. Мы должны посадить тебя в карету. Мы постараемся не причинить тебе боль больше, чем это абсолютно необходимо».
Ее расшатанные нервы совершенно не выдержали. "Какая ерунда!" она рыдала. «Тебе совсем не обязательно причинять мне боль. Мой собственный мужчина никогда не причиняет мне вреда. Говорю тебе, я хочу своего собственного мужчину».
«Но мы не можем найти Дрю», - возразил доктор.
Затем кровь хлынула ей в глаза, и какой-то злой зверь взял ее ушибленные колени, вырванную спину, сломанную ключицу и разбитую голову, и сотряс их всех вместе, как мешок с мусором, и она дала один ужасный, леденящий кровь вопль - и заржала лошадь - и все в мире перестало происходить, как часы, идущие в прошлое.
Когда Время снова начало нормально тикать, она обнаружила, что лежит с почти твердым хлопчатобумажным лицом на приятной пухлой кровати, которая, казалось, раскачивалась и катилась, и тянула за свою напряженную руку, которая сжимала пальцы, как якорь, в чьей-то совершенно твердой постели добрая рука. Так далеко, как голос на берегу, усталый, хриплый, отчаянно непрекращающийся, кто-то подавал ей утешение: «С тобой все в порядке, дорогая, с тобой все в порядке, дорогая».
Спустя долгое время ее пальцы дрожали в теплой хватке. "Кто ты?" - растерянно пробормотала она.
«Просто твой« собственный человек »», - прошептал Дрю.
Губы, вырывавшиеся из-под повязки, немного задрожали. "Мой" собственный человек "?" - с удивлением повторила она. «Кто этот болтун сказал тебе?» Она внезапно начала дрожать в душевной или физической агонии. «О, теперь я все это вспомнила», - выдохнула она. "Был ли убит маленький мальчик, сидевший на угловом сиденье?"
«Почему, я не знаю», - сказал Дрю, и его голос неожиданно хрипел с тошнотворным напряжением последних нескольких часов.
При звуке она испуганно всхлипнула. «Я верю, что сама умерла, Дрю, - воскликнула она, - и ты пытаешься скрыть это от меня. Где я? Скажи мне немедленно, где я».
Смех Дрю раздался прежде, чем он смог его сдержать. «Ты здесь, в своей маленькой комнате», - заверил он ее.
«Докажи это», - истерически хныкала она. «Скажи мне, что у меня в бюро».
Он вскочил и прошел через комнату, чтобы убедиться. «Да ведь там зеркало с серебряной подкладкой, коробка с фиолетовой пудрой и пачка английских булавок». "Пшоу!" она сказала. «Это может быть на комоде любого ангела. Что еще ты видишь?» Он покопался в стекле и серебре и быстро вздохнул. «Вот ваше обручальное кольцо».
«Принеси его мне», - умоляла она, слепо взяла крошечный золотой обруч из его руки и провела экспериментально один или два раза вверх и вниз по пальцу. «Да, вот и все», - согласилась она и вернула его ему. «Поторопитесь - быстро - пока никто не пришел». -"Чего ты хочешь?" - запнулся Дрю.
Она умышленно потянулась и стянула повязку с уголка глаза.
"Почему, надень кольцо мне на палец, где оно должно быть!" она сказала. «Мы собираемся начать все сначала. Играй, что я твоя жена!» - спросила она с трепетом. Дрю поморщился, как сырая плоть. «Ты моя жена», - воскликнул он. "Ты! Ты! Ты!" Со всеми оставшимися у нее силами она вытащила его и прижала его лицо к своим губам. «О, я изобрела гораздо лучшую игру, чем эта», - прошептала она. «Если мы собираемся сыграть в какую-нибудь игру - давай - сыграем - в эту - я - люблю тебя!»

***
"Hello, all you animals," she cried


Рецензии