Приключения Жиль Бласа из Сантильян, 3
Том 3 (из 3)
***
НЬЮ-ЙОРК:1881 год издания.
***
СОДЕРЖАНИЕ ТОМА III.
КНИГА ВОСЬМАЯ -ПРОДОЛЖЕНИЕ.
ГЛАВА VIII.
История дона Роджера де Рада.
ГЛАВА IX.
Жиль Блас сколачивает большое состояние за короткое время и ведет себя так же, как
другие богатые выскочки.
ГЛАВА X.
Мораль Жиль Бласа становится при дворе такой, какой ее никогда не было
вообще. Поручение от графа де Лемоса, которое, как и большинство придворных
Поручений, подразумевает Интригу.
ГЛАВА XI.
Тайный визит принца Испании и подарки Каталине.
ГЛАВА XII.
Реальное состояние Каталины вызывает беспокойство у Жиль Бласа. Его
Меры предосторожности для собственного спокойствия.
ГЛАВА XIII.
Жиль Блас продолжает изображать великого Человека. Он слышит новости о своей семье.
Естественность по этому поводу. Крупная ссора с
Fabricio.
КНИГА ДЕВЯТАЯ.
ГЛАВА I.
План женитьбы Сципиона на Жиль Блазе. Брак, богатый.
Дочь ювелира; Обстоятельства, связанные с этим предположением.
ГЛАВА II.
В ходе поиска политических вакансий Жиль Блас вспоминает, что
есть на свете такой Человек, как дон Альфонсо де Лейва, и,
оказывает ему Услугу из побуждений тщеславия.
ГЛАВА III.
Приготовления к женитьбе Жиль Бласа. Спица в колесе
Гименея.
ГЛАВА IV.
Обращение с Жиль Бласом в башне Сеговии. Причина его
Заключения.
ГЛАВА V.
Его размышления, прежде чем он пошел спать в ту ночь, и шум
что разбудила его.
ГЛАВА VI.
История Дон Гастон де Cogollos и Донна Элена-территории.
ГЛАВА VII.
Сципион находит Жиль Бласа в башне Сеговии и сообщает ему
Сводку новостей.
ГЛАВА VIII.
Первое путешествие Сципиона в Мадрид; его цель и успех. Жиль Блас
заболевает. Последствия его болезни.
ГЛАВА IX.
Второе путешествие Сципиона в Мадрид. Жиль Блас освобожден на
определенных условиях. Их отъезд из башни Сеговии и
Разговор во время путешествия.
ГЛАВА X.
Их действия в Мадриде. Столкновение с Жиль Бласом на улице
и его последствия.
КНИГА ДЕСЯТАЯ.
ГЛАВА I.
Жиль Блас отправляется в Астурию и проезжает через Вальядолид,
где он отправляется навестить своего старого Учителя, доктора Санградо. Случайно оказывается
встречает синьора Мануэля Ордоньеса, начальника больницы.
ГЛАВА II.
Жиль Блас продолжает свое путешествие и благополучно прибывает в Овьедо.
Состояние его семьи. Смерть его отца и ее последствия.
ГЛАВА III.
Жиль Блас отправляется в Валенсию и прибывает в Идриас; Описание
его резиденции; Подробности приема и характеры
Жителей, которых он там нашел.
ГЛАВА IV.
Путешествие в Валенсию и визит к лордам Лейвы. В
Разговор джентльменов и поведение Серафины.
ГЛАВА V.
Жиль Блас идет на спектакль и видит новую Трагедию. Успех
Пьесы. Вкус публики в Валенсии.
ГЛАВА VI.
Жиль Блас, прогуливаясь по улицам Валенсии, встречается с Человеком
Святости, чье благочестивое Лицо он видел где-то еще. Что-то вроде
Настоящим мужиком святости, оказывается.
ГЛАВА VII.
Жиль Блас возвращается на свое место в Idrias. Сципион приятно
Разум и реформа домашнего устройства.
ГЛАВА VIII.
Любовь Жиль Бласа и прекрасной Антонии.
ГЛАВА IX.
Бракосочетание Жиль Бласа с прекрасной Антонией; стиль и манера
церемония; Лица, помогающие на ней; и празднества
, последовавшие за ней.
ГЛАВА X.
Медовый месяц (очень скучное время для Читателя от третьего лица)
оживленный началом истории Сципиона.
ГЛАВА XI.
Продолжение истории Сципиона.
ГЛАВА XII.
Завершение истории Сципиона.
КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ.
ГЛАВА I.
Содержащая тему величайшей радости, которую когда-либо испытывал Жиль Блаз,
за которой последовало, как и за нашими величайшими радостями, самое
печальное событие в его жизни. Большие перемены при дворе, вызвавшие,
среди других важных революций - Возвращение Сантильяны.
ГЛАВА II.
Жиль Блас прибывает в Мадрид и появляется при дворе;
Король наделен лучшей памятью, чем у большинства его придворных, и
рекомендует его вниманию своего премьер-министра. Последствия
этой рекомендации.
ГЛАВА III.
Проект выхода на пенсию предотвращен, и Джозеф Наварро снова выходит
на сцену благодаря Акту сигнальной службы.
ГЛАВА IV.
Жиль Блас втирается в доверие к графу Оливаресу.
ГЛАВА V.
Частный разговор Жиль Бласа с Наварро и его первый
Занятость на службе у графа д''Olivarez.
ГЛАВА VI.
Применение триста пистолей, и Сципиона
Комиссия с ними связано. Успех упомянутой государственной газеты
в предыдущей главе.
ГЛАВА VII.
Жиль Блас еще раз встречается со своим другом Фабрицио; описан несчастный случай,
Место и обстоятельства с подробностями их
Совместная беседа.
ГЛАВА VIII.
Жиль Блас постепенно завоевывает расположение своего господина.
Возвращение Сципиона в Мадрид и отчет о его путешествии.
ГЛАВА IX.
Как милорд герцог женился на своей единственной Дочери и на ком, с
горькие последствия этого брака.
ГЛАВА X.
Жиль Блас случайно встречается с поэтом Нуньесом и узнает, что тот
написал трагедию, которую вот-вот покажут в
Королевском театре. Неудача Произведения и удача
Судьба его Автора.
ГЛАВА XI.
Сантильян описывает Сципиону ситуацию; последний отправляется на новые
Испания.
ГЛАВА XII.
Дон Альфонсо де Лейва приезжает в Мадрид; цель его путешествия -
тяжелое огорчение Жиль Бласа и последующий повод для радости
.
ГЛАВА XIII.
Жиль Блас встречает дона Гастона де Коголлоса и дона Эндрю де Тордесильяса
в Гостиной и переходит с ними в более удобное
Место. История дона Гастона и донны Елены де Галистео,
окончена. Сантильян оказывает Тордесильясу некоторую услугу.
ГЛАВА XIV.
Визит Сантильяна к поэту Нуньесу, компания и беседа.
КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ.
ГЛАВА I.
Жиль Блас, посланный в Толедо министром. Цель его путешествия,
и его успех.
ГЛАВА II.
Сантильян представляет свой отчет министру, который поручает ему
пошлите за Лукрецией. Первое появление этой актрисы при дворе
.
ГЛАВА III.
Популярность Лукреции, ее появление перед королем, его страсть,
и ее последствия.
ГЛАВА IV.
Сантильян на новом посту.
ГЛАВА V.
Сын генуэзца признан юридическим документом и получил
имя дон Генри Филипп де Гусман. Сантильян учреждает свою
Ведет домашнее хозяйство и организует ход его учебы.
ГЛАВА VI.
Возвращение Сципиона из Новой Испании. Жиль Блас рассказывает ему о Доне
Личности Генри. Курс обучения этого молодого дворянина. Его карьера
о Чести и матримониальных Спекуляциях его Отца в его Пользу. A
Дворянский патент, выданный Жиль Бласу против его воли.
ГЛАВА VII.
Случайная встреча Жиль Бласа и Фабрицио. Их последний совместный разговор
и слово мудрецу от Нуньеса.
ГЛАВА VIII.
Жиль Блас находит, что намек Фабрицио был не лишен основания.
Путешествие короля в Сарагосу.
ГЛАВА IX.
Революция в Португалии и немилость премьер-министра.
ГЛАВА X.
Трудное, но успешное отлучение от Мира. Служитель
Работа в его уединении.
ГЛАВА XI.
Перемена в его светлости к худшему. Чудесная причина и
печальные последствия его уныния.
ГЛАВА XII.
События в замке Лечес после смерти его светлости
и курс, который избрал Сантильян.
ГЛАВА XIII.
Возвращение Жиль Бласа на свое место. Его радость от обретения своего
Крестница Серафина на выданье и его собственное второе предприятие в
Лотерея любви.
ГЛАВА XIV.
Двойной брак и завершение истории.
ИСТОРИЯ ЖИЛЬ БЛАСА САНТИЛЬЯНСКОГО.
КНИГА ВОСЬМАЯ.--(ПРОДОЛЖЕНИЕ).
_ ГЛАВА VIII._
_ ИСТОРИЯ ДОНА РОДЖЕРА ДЕ РАДА._
Дон Анастасио де Рада, джентльмен из Гренады, счастливо жил в
городе Антекера со своей женой донной Эстефанией, которая объединила
все очарование личности и ума сочетается с самыми неоспоримыми достоинствами.
Если ее привязанность к мужу была живой, то его любовь к ней была безграничной.
неистовство. От природы он был склонен к ревности; и
хотя распутство никогда не могло принять такой вид, как у его жены,
мысли его не были совсем спокойны по этому поводу. Он был
страшась, как бы некий тайный враг его покоя может сделать некоторые
покушение на его честь. Он косо поглядывал на всех своих друзей
кроме дона Хуберто де Хордалеса, который часто бывал в доме
не подозревал о качестве кузена Эстефании и был единственным
человек, которому ему не следовало доверять.
Дон Хуберто действительно влюбился в свою кузину и отважился
заявить о своих чувствах, презрев кровное родство и
узы дружбы. Леди, кто был внимательным, вместо того, чтобы
взрыв возмущения, которые могли бы привести к роковым последствиям, упрекал ее
родственник аккуратно, представляла для него крайнюю преступность
пытаясь ее соблазнить и опозорить своего мужа, и очень ему сказал
серьезно, что он не должен льстить себя с самой отдаленной надеждой.
Эту меру только распаляли аппетит соблазнителя больше.
Считая само собой разумеющимся, что, как женщина, которая так привыкла
сохранить внешность, она хотела только, чтобы быть более настоятельно, он начал
чтобы принять мало свобод больше тепла, чем деликатес, и
гарантия один день ставить вопрос к ней домой. Она оттолкнула его
с необузданным негодованием и пригрозила применить наказание за
его обида на дона Анастасио. Ее поклонник, встревоженный таким
намеком, пообещал оставить эту тему; и Эстефания в
чистоте своей души простила ему прошлое.
Дон Хуберто, человек совершенно беспринципный, не мог чувствовать, что его
страсть должна быть подавлена без того, чтобы не питать подлого духа мести.
Он знал слабую сторону характера дона Анастасио. Этого было достаточно, чтобы
воплотить в жизнь самый черный замысел, который когда-либо замышлял негодяй. Однажды
вечером, прогуливаясь наедине со своим заблудшим мужем, он сказал
с выражением крайнего беспокойства, мой дорогой друг, я больше не могу
живи, не отягощая мой разум; и все же я бы вечно молчал,
но ты ценишь честь гораздо выше ненадежного покоя. Ваши острые чувства
и мои собственные по вопросам, касающимся бытовых травм,
запрещают мне скрывать то, что происходит в вашей семье. Приготовьтесь услышать
то, что вызовет у вас столько же горя, сколько и удивления. - Я собираюсь
ранить вас в самое нежное место.
- Я знаю, что вы имеете в виду, - перебил дон Анастасио в первом приступе агонии.
- ваш кузен неверен. Я больше не признаю ее за свою кузину
- ответил Хордалес со страстной горячностью; Я отрекаюсь от нее,
как недостойный разделить объятия моего друга. Это слишком долго держит меня на дыбе.
- воскликнул дон Анастасио. - Говори дальше, что натворила
Эстефания? - Она предала тебя, - ответил дон Хуберто. У тебя
есть соперник, которого она выслушивает наедине, но я не могу назвать тебе
его имя; ибо прелюбодей, окутанный непроницаемой тьмой,
ускользнул от внимания тех, кто наблюдал за ним. Все, что я знаю, это то, что
вас одурачили: в этом факте я полностью уверен. Моя собственная доля в этом
позоре является достаточным залогом моей правдивости. Ее измены должны
действительно ощутима, когда я включаю клеветник Эстефанья это.
Это бестолку, - продолжил он, наблюдая за успешным впечатление
его дискурса, - это не цель, чтобы обсудить эту тему
далее. Я вижу ваше возмущение предательским воздаяние
свою любовь, и свои мысли, и все они направлены на справедливую месть. Возьмите свой
собственный курс. Обращайте внимание не на то, что отношение к вам вашей жертвы может стоять;
но убеди весь город, что нет ни одного земного существа, которым ты
не пожертвовал бы ради своей чести.
Так предатель натравил слишком доверчивого мужа на невинную жену
, изобразив в таких ярких красках позор, в котором
он был бы ввергнут, если бы оставил оскорбление безнаказанным, чтобы усилить
его гнев до безумия. Взгляните на дона Анастасио с его разумом
совершенно опрокинутым, словно подстрекаемый Фуриями. Он вернулся
домой с безумным намерением убить свою злополучную жену.
Она как раз собиралась ложиться спать, когда он вошел. Он сдержал свою страсть.
некоторое время подождал, пока слуги уйдут. Тогда,
не сдерживаемый страхом мести свыше, вульгарным презрением,
которое должно обрушиться на благородную семью, естественной привязанностью к
его нерожденный ребенок, поскольку срок его жены приближался, он подошел к своей жертве
и сказал ей разъяренным тоном: "Настал твой час"
"умри, какой бы ты ни был негодяй!" Один момент только свой собственный, который мой
говорит, жалость оставляет вас, чтобы сделать ваш мир с небес. Я бы
не то, что твоя душа должна вечная погибель, хотя ваши земные честь
навсегда потерял.
При этих словах он выхватил свой кинжал. Эстефания, просто потерявшая дар речи от
ужаса, бросилась к его ногам, умоляла его с воздетыми
руками и нечленораздельной агонией сказать ей, почему он поднял руку
против ее жизни. Если он подозревал ее в верности, она призывала небеса, чтобы те
засвидетельствовали ее невиновность.
Напрасно, напрасно, ответил разъяренный убийца; твоя измена доказана.
но слишком хорошо. - Мои сведения не подлежат опровержению: дон
Хьюберто... Ах, милорд, - перебила она с нетерпеливой поспешностью, - вы должны
держаться подальше от дона Хьюберто. Он меньше, чем ваш друг
Вы себе представляете. Если он сказал что-нибудь против моей добродетели, ему верить
нет. Сдерживать что гнусный язык, - ответил дон Анастасио. Купить
обжалование Hordales, вы осуждаете себя. Ты погубишь
ваши отношения в моих глазах, потому что он ознакомлен со своими
проступок. Вы лишило бы его доказательства против вас; но
искусственность очевидна, и только разжигает мой аппетит, для мести. - Мой
дорогой супруг, - воскликнула невинная Эстефания, в то время как слезы ее лились ручьями.
остерегайся этой слепой ярости. Если вы последуете его наущению
, вы совершите поступок, за который возненавидите
себя, когда убедитесь в его несправедливости. Во имя небес,
успокойте свой расстроенный дух. По крайней мере, дай мне время развеяться
твои подозрения; тогда ты будешь откровенен с женой, которая
ей не в чем было себя упрекнуть.
Любые другие, чем Дон Анастасио был бы тронут ее
состязательные бумаги, а еще больше на ее мучительные страдания; но
Варвара, отнюдь не смягчился, приказал леди вновь
рекомендуем сама кратко милость, и поднял руку, чтобы ударить
удар. Держись, какой бы ты ни был бесчеловечный! - воскликнула она. Если твоя любовь ко мне такая,
как будто ее никогда и не было, если моя щедрая ответная нежность - это все, что осталось
стерто из твоей памяти, если у моих слез нет красноречия, чтобы обезоружить
твое адское предназначение - пожалей свою собственную кровь. Запускать не
ваш неистовой силы против невинного, кто не дышал этим,
жизненный воздух. Вы не можете быть ее палачом без проклятия небес
и земля. Что касается меня, я могу простить своего убийцу; но мясник
своего собственного ребенка - подумайте об этом хорошенько! - должен заплатить ужасную расплату
за столь отвратительный поступок.
Как ни был полон дон Анастасио решимости ни на что не обращать внимания
Что бы ни говорила Эстефания, он не мог не быть тронут теми
ужасными образами, которые эти последние слова вызвали в его душе. Поэтому,
как будто опасаясь, что природа сыграет роль предательницы в отместку,
он поспешил удостовериться в своем шатком решении и вонзил свой
кинжал ей в грудь. Она неподвижно упала на землю. Он
подумал, что она мертва, и, исходя из этого предположения, немедленно покинул свой дом,
чтобы его больше не видели в Антекере.
В то же время несчастная жертва необоснованных подозрений, так
ошеломленные удар она получила, как оставаться на короткий
интервал на земле без всяких признаков жизни. Впоследствии, придя в себя
, она привела к себе на помощь старую служанку
своими жалобами и причитаниями. Эта добрая старушка, увидев ее
хозяйка в столь плачевном состоянии разбудила своими криками всех домочадцев и
даже соседей. Вскоре комната наполнилась
зрителями. Была вызвана хирургическая помощь. Рану исследовали,
и объявили, что она не смертельна. Их мнение оказалось
правильным, поскольку Эстефания вскоре поправилась и в положенный срок родила
сына, несмотря на жестокие обстоятельства, в которые она была поставлена
. Что сын, сеньор Жиль Блас, вы видите во мне; Я есмь
плод этой ужасной беременности.
Женщины, когда целомудренна, как лед, когда чист, как снег, иногда избежать клеветы:
эту чуму, однако, несмотря на приданое добродетель, не снизойдет на меня
мать. Кровавая сцена прошла, в общей славы, на транспортной
ревнивого мужа. Мой отец, это правда, имел характер человека страстного
, склонного впадать в ярость по малейшему поводу.
Хордалес не мог не предположить, что его родственница подозревает его в том, что он
посеял дикие фантазии в уме дона Анастасио, так что он
удовлетворился этим несовершенным наслаждением мести и перестал
чтобы докучать ей. Но, чтобы не быть утомительным, я опущу этот вопрос
подробности моего образования. Достаточно сказать, что моим основным
упражнением было фехтование, которым я регулярно занимался в самых известных
школах Гренады и Севильи. Моя мать с нетерпением ждала,
когда я достигну совершеннолетия, чтобы помериться силами с доном Хуберто, чтобы она могла
объяснить мне, на чем основана ее жалоба на него. На моем
восемнадцатом году жизни она предоставила свое дело на мое усмотрение, не без
потоков слез и всех признаков глубочайшей боли.
Что не должен чувствовать сын, если у него дух и сердце сына
, при виде матери в таких печальных обстоятельствах? Я
немедленно пошел и позвал Хордалеса; наше место встречи было
частным, как и должно быть; мы боролись долго и яростно; произошло три моих
удара, и я бросил его на землю, как дохлую собаку
презираемый.
Дон Хуберто, чувствуя, что его рана смертельна, устремил на меня свой последний взгляд
и заявил, что принял смерть от моих рук как справедливое
наказание за измену чести моей матери. Он владел этим
в отместку за муки презирала любовь, он решил на ней
разруха. Таким образом, он не дожить, прося прощение с небес,
от дона Анастасио, от Эстефании и от меня самого. Я счел
неблагоразумным возвращаться домой и сообщать моей матери о проблеме; слава
был уверен, что выполнит эту обязанность за меня. Я миновал горы и
направился в Малагу, где сел на борт каперского судна. Мой
вид не совсем свидетельствовал о трусости, капитан сразу согласился
зачислить меня в свою команду.
Мы были там незадолго до того, как вступили в бой. Недалеко от острова
Альбутан, корсар Миллилы, присоединился к нам, возвращаясь к африканскому побережью
на испанском судне, богато нагруженном, снятом с
Картахена. Мы стремительно атаковали африканца и сделали себя
хозяевами обоих кораблей с восемьюдесятью христианами на борту, отправляющимися в качестве
рабов в Берберию. После этого, воспользовавшись ветер прямой
на побережье Гренады, мы вскоре прибыл в Пунта-де-Елены.
Пока мы выясняли место рождения и состояние наших
спасенных пленников, мужчина лет пятидесяти, располагающего вида, попал
под мой допрос. Он со вздохом заявил, что принадлежит к
Antequera. Мое сердце затрепетало, сам не зная почему; и мое
волнение, слишком сильное, чтобы остаться незамеченным, вызвало явное сочувствие в
он. Я признался, что я его горожанин, и спросил его фамилию. Увы!
ответил он, ваше любопытство заставляет мою печаль течь с новой силой. Восемнадцать
много лет назад я оставил мой дом, где моя память в сочетании с
сцены кровь и ужас. Вы должны сами слышали, но тоже
большая часть моей истории. Меня зовут дон Анастасио де Рада. Милосердные небеса
- Воскликнул я. Могу ли я верить своим чувствам? И может ли это быть? Дон
Анастасио? Отец! Что это вы говорите, молодой человек? воскликнул он, в
свою очередь, с удивлением и агитации равным моему собственному. Ты что
злополучный младенец, все еще находящийся в утробе матери, когда я принес ее в жертву своей ярости
? - Да, - сказал я, - никого другого добродетельная Эстефания
не произвела на свет после той роковой ночи, когда ты оставил ее,
утопающую в собственной крови.
Дон Анастасио заглушил мои слова в своих объятиях. В течение четверти
часа мы могли обмениваться только невнятными вздохами и восклицаниями.
Исчерпав наши нежные воспоминания и предавшись необузданному
выражению наших чувств, мой отец поднял глаза к небу в знак
благодарности за спасение Эстефании; но в следующий момент, как будто сомневаясь
от счастья он потребовал, какими доказательствами была доказана невиновность его жены
. Сэр, ответил я, никто, кроме вас, никогда в этом не сомневался.
Ее поведение было безупречно. Вы не должны быть обмануты.
Знайте, что дон Хуберто был предателем. В доказательство этого я развернул все
его коварство, отмщение, Я принял, и его собственное признание перед
он истек.
Мой отец обрадовался возвращенной ему свободе меньше, чем этим
радостным вестям. В забытьи экстаза он повторил все свои
прежние восторги. Его одобрение по отношению ко мне было пылким и полным.
- Пойдем, сын мой, - сказал он, - отправимся в Антекеру. Я сгораю от
нетерпения броситься к ногам жены, с которой я обошелся
так недостойно. Так ты привел меня знакомиться с моими собственными
несправедливость, сердце мое разрывается от раскаяния.
Я слишком стремился свести вместе такую близкую и дорогую мне пару,
не для того, чтобы максимально ускорить наше путешествие. Я покинул "Капер"
и на свою долю призовых денег купил в Адре двух мулов,
мой отец решил больше не рисковать путешествием. Он
нашел время в дороге рассказать о своих приключениях, которые я склонен
чтобы так же серьезно, как и принц Итаки, слушать различные рассказы
царя, своего отца. Наконец, через несколько дней мы остановились у
подножия горы недалеко от Антекеры. Желая добраться домой
конфиденциально, мы пошли не в город до полуночи.
Вы можете представить изумление моей матери при виде мужа, которого
она считала навсегда потерянным; и почти чудесные обстоятельства
его возвращения были вторым источником удивления. Он умолял
простить его варварство с такими живыми знаками раскаяния,
что она не могла не быть тронута. Вместо того, чтобы смотреть на него как на
убийца, она видела только человека, чьей воле высокие небеса
подчинили ее; такая религия существует во имя мужа для
добродетельной жены! Эстефанья был так встревожен, что в моей
вернуться наполнила ее восторгом. Но ее радость на этот счет не было
без борьбы. Сестра Hordales было возбуждено уголовное
обвинения против антагониста ее брата. Поиск для меня был
жарко, так, что мама, рассматривая дома как небезопасно, было больно
тревожьтесь обо мне. Поэтому было необходимо отправиться в тот же вечер
в суд, куда я пришел просить прощения и надеюсь
добейтесь этого своим великодушным заступничеством перед премьер-министром.
Галантный сын дона Анастасио, таким образом, завершил свое повествование; после
я наблюдал, с самодостаточной физиогномика, это хорошо,
Сеньор Дон Роджер; преступление, мне кажется, чтобы быть простительные. Я возьмусь
изложить это дело его превосходительству и, возможно, осмелюсь
пообещать вам его защиту. Слова благодарности, которые расточал мой клиент, так и остались бы
услышанными в одно ухо и услышанными в другое, если бы они не были
подкреплены заверениями в более существенной благодарности. Но когда однажды
эта струна была затронута, каждый нерв и фибра моего тела завибрировали
в унисон. В тот же день я рассказал всю историю герцогу
герцог позволил мне представить джентльмена и обратился к нему
так: Дон Роже, мне сообщили о дуэли, которая привела к
вас ко двору; Сантильян изложил мне все подробности.
Будьте совершенно спокойны; вы не сделали ничего, кроме того, что
обстоятельства дела могли бы почти оправдать; и именно
на основании оскорбленной чести его Величеству больше всего угодно
проявить свою милость и благосклонность. Вы должны быть привержены простой форме
саке; но вы можете быть уверены, что ваше заключение будет недолгим
. В Сантильяне у вас есть ревностный друг, который позаботится
о ваших интересах и ускорит ваше освобождение.
Дон Роджер заплатил ему дань благодарности министра, на
чей залога он пошел и сдался. Его прощение было только
сделали из-за моей деятельности. Меньше чем через десять дней я отправил этого
современного Телемаха домой, чтобы сказать: "Как поживаете?" своему Улиссу и
Пенелопа; если бы он отстаивал суть своего дела без защитника
, он мог бы выторговать год тюремного заключения и
едва отделались наконец. Моя комиссия была, но бедных сто
пистолей. Это было не очень великолепный улов; но я был еще не
Кальдерона, задирать нос перед мелюзгой.
_ ГЛАВА IX._
_ ЖИЛЬ БЛАС ЗА КОРОТКОЕ ВРЕМЯ СКОЛАЧИВАЕТ БОЛЬШОЕ СОСТОЯНИЕ И ВЕДЕТ СЕБЯ ТАК ЖЕ, КАК
ДРУГИЕ БОГАТЫЕ ВЫСКОЧКИ._
Это дело дало мне вкус к моему ремеслу; и десять пистолей против
Сципиону в качестве посредника подогрело его желание начать новую игру
в том же роде. Я уже отдал должное его талантам в этом отношении
; с таким же успехом он мог бы скромно добавить "великий" к хвосту
его звали как самого известного негодяя древности. Второй
клиент, которого он привел ко мне, был печатником, который выпускал книги о
рыцарстве и сколотил свое состояние, ведя войну против здравого смысла
. смысл. Этот печатник пиратски скопировал работу, принадлежащую брату
печатник, и его издание было конфисковано. За триста дукатов я
спас его копии от опасности, а его самого - от крупного штрафа.
Хотя эта сделка не подлежала уведомлению премьер-министра,
по моей просьбе его превосходительство снизошел до вмешательства своими
полномочиями. После типографии через мои руки прошел торговец;
случай был таков: португальское судно было захвачено
берберийским корсаром и отбито капером из Кадиса. Две трети
груза принадлежали лиссабонскому купцу, который, не имея никакой цели требовать
причитающееся ему, обратился в испанский суд в поисках
защитника, обладающего достаточным кредитом, чтобы добиться возмещения ущерба. Я взялся
за его дело, и он вернул свое имущество, вычтя сумму в размере
четырехсот пистолей, выплаченных мне в благодарность за мое
бескорыстное рвение к правосудию.
И теперь читатель наверняка обратится ко мне в этом месте,
Хорошо сказано, добрый господин Сантильян! Заготавливайте сено, пока светит солнце.
Вы на большой дороге к богатству; продвигайтесь вперед и обгоняйте своих
соперников. О! оставьте меня в покое для этого. Я шпион, или мои глаза обманывают меня, мой
слуга возвращается с новой Чайки, который он только что поймал. Даже так!
Это мой Сципион. Давайте послушаем, что он хочет сказать. Сэр, сказал он.
позвольте мне представить вам этого выдающегося практикующего. Он хочет получить
лицензию на продажу своих наркотиков в течение десяти лет во всех
городах испанской монархии, исключая всех других шарлатанов;
короче говоря, монополия на яды. В благодарность за этот патент для
тонкого человечества он вручит дарителю вознаграждение в размере двухсот
пистолей. Я высокомерно, как покровитель, посмотрел на
шарлатана и сказал ему, что его дело должно быть сделано. Поскольку
хромота и проказа были неизбежны, в течение нескольких дней я
отправил его путешествовать по Испании, облеченный всеми полномочиями, чтобы
сделать мир своей устрицей и не оставить ничего, кроме раковины, своим
непатентованным конкурентам.
Помимо того, что моя алчность опередила мое накопление богатства, я получил
четыре блага, которые вы только что указали вот так запросто от Его благодати, а не быть
сладкоречивый о пятом. Город Вера, расположенный на
побережье Гренады, нуждался в губернаторе; а рыцарь Калатравы хотел
правительство, за которое он был готов заплатить мне тысячу
пистолей. Министр был готов лопнуть от смеха, увидев меня.
так стремился к побегу. Клянусь всеми силами, мой друг Жиль Блас, сказал
он, ты будешь работать изо всех сил! У вас непреодолимое желание
поступать так, как хотели бы, чтобы поступали с вами. Но запомните меня! Когда дело касается сущих пустяков.
между нами, я не буду настаивать на мелочах; но когда речь заходит о правительствах или
других местах, представляющих реальную ценность, у вас хватит скромности
довольствоваться половиной гонорара для себя и отчитываться передо мной
для другой половины. Непостижимо, за какие деньги я стою, и
как это давит на мои финансы, чтобы поддерживать достоинство моего положения;
ибо, хотя бескорыстие выглядит очень хорошо в глазах всего мира
, вы должны понимать, между нами, что я дал
торжественную клятву не пользоваться своим личным состоянием. Руководствуясь этим намеком,
составьте свои планы на будущее.
Мой учитель, этой речью избавив меня от страха быть
докучливым, или, скорее, побудив меня бегать на ринге за каждым
призом, сделал меня еще более мирским человеком, чем когда-либо прежде.
Я не должен был возражать против распространения рекламных листовок с
приглашением всем кандидатам на места подавать заявки на определенных условиях в
офисе секретаря. Мои обязанности были здесь, Сципиона - там;
и мы встретились при получении заказа. Мой клиент получил от правительства
Вера тысячу пистолей; и поскольку наша цена была фиксированной, рыцарь
из Сент-Джеймса встретился со своим братом из Калатравы на рынке на равных
. Но простые губернаторы были жалкой рыбешкой; Я раздавал
рыцарские ордена и превратил нескольких добрых глупых горожан в
самых невыносимых джентри одним росчерком пера и шнуровкой
удар палашом по плечам. Духовенство тоже не было
забыл в моей благотворительности. Меньшей preferments в подарок;
все до prebendal в палатках и коллегиальный достоинства. С
что касается епископств и archbishoprics, Дон Родриго де Кальдерона было
обязанность нашей святой религии. Поскольку церковь и государство всегда должны идти рука об руку
, высшие магистратуры, комендатуры и наместничества были
все в его распоряжении; отсюда читатель, естественно, сделает вывод, что
высшие должности занимали немногим лучше, чем нижние; поскольку
субъекты, на которых пало наше избрание, обосновывая свои
претензии определенным ощутимым критерием, не обязательно были и
неизбежно либо самые умные, либо самые принципиальные люди в мире
. Мы очень хорошо знали , что мадридские остряки и пасквильщики сделали
сами веселятся за наш счет; но мы позаимствовали нашу философию у
скупердяев, которые обнимают себя под улюлюканье народа, когда
они подсчитывают накопление своей шкуры.
Исократ был прав, намекая, по его элегантному греческому выражению
, что то, что находится за спиной дьявола, тратится у него под брюхом
. Когда я увидел себя хозяином тридцати тысяч дукатов и
честным путем заработал, возможно, в десять раз больше, мне показалось, что это было
служебной необходимостью создать такую фигуру, которая стала бы правой рукой
премьер-министр. Я снял для себя дом и обставил его в
непосредственный вкус. Я купил карету адвоката в секонд-хенде; он
установил ее по предложению vanity и поставил на место по
предложению своего банкира. Я нанял кучера и трех лакеев.
Справедливость требует, чтобы старые и верные слуги получали повышение; я
поэтому удостоил Сципиона тройной чести:
камердинера, личного секретаря и управляющего. Но министр
поднял мою гордость на недосягаемую высоту, ибо он был рад позволить мне
людям носить его ливрею. Мой бедный маленький ум теперь был полностью
повернулась. Я был в здравом уме немногим больше , чем ученики Порция
Иллюстрации, которые, благодаря пить тмин, совершив себя как бледно
как своего учителя, считал себя целиком и полностью, как узнал, так что я мог
вряд ли воздерживаться от воображая себя ближайших родственников и предполагаемого
наследник герцога Лерма. Население могло принять меня за
его кузена, а те, кто знал лучше, за одного из его бастардов -
подозрение, наиболее лестное для моей гордости за кровь.
Добавим к этому, что на примере его превосходительству, который держал
общественные стол, я решил дать сторонам моего собственного. В соответствии с этим
я поручил Сципиону найти мне опытного повара; и
он наткнулся на того, кто мог бы приготовить ужин для
Номентануса, пользующегося дурной славой пана. В моем погребе были хорошие запасы
отборных вин. Теперь, когда мое учреждение было завершено, я устроил
свое новоселье. Каждый вечер кто-нибудь из служащих в общественных учреждениях
приходил поужинать со мной и изображал своего рода политический кайф
жизнь внизу. Я гостеприимно оказывал им почести и всегда отправлял их домой.
Домой за полмора. Как хозяин, так и мужчина! Сципион тоже устраивал свои
вечеринки в комнате для слуг, где он угощал всех своих приятелей за мой счет
. Но помимо этого я испытывал настоящую доброту к этому парню, он
внес свой вклад в смазку колес моего заведения и имел
право приложить руку к расточительству. Когда я был молодым человеком, некоторые
небольшие вольности были допустимы; и разрушительные последствия не
поразили меня в то время. Не обращать на это внимания мне мешала и другая причина.
постоянные вакансии, церковные и светские, оплачивались
я с избытком получал муку и солод. Мои излишки увеличивались с каждым днем.
Экипаж Форчуна, казалось, подъехал к моей двери, там и сломался
, а кучер укрылся у меня.
Для моего полного опьянения не хватало еще одного - чтобы Фабрицио
мог бы стать свидетелем моего великолепия. Скорее всего, он вернулся из
Андалусии. Забавы ради, чтобы удивить его, я отправил анонимную записку,
в которой сообщал, что его знакомый сицилийский дворянин был бы рад
составить ему компанию за ужином, указав день, час и место встречи.
встреча, которая была у меня дома. Пришел Нуньес и был чрезвычайно
поражен, узнав меня в сицилийском дворянине.
- Да, друг мой, - сказал я, - вот хозяин этой семьи. У меня есть
свита, хороший стол и, кроме того, прочная ложа. Возможно ли,
- воскликнул он с живостью, - чтобы все это богатство досталось вам?
С моей стороны было хорошо, что я пристроил вас к графу Галиано. Я говорил
вам заранее, что он щедрый дворянин и не заставит себя долго ждать
он успокоит вас. Конечно, вы последовали моему мудрому
совету, предоставив немного больше свободы вашим слугам; вы
находите в этом пользу. Это только маленький взаимных уступок,
что основные сотрудников в Великих Домов обогатиться так
удобно.
Я позволил Фабрицио продолжать, сколько ему заблагорассудится, хваля
себя за то, что представил меня графу Галиано. Когда он закончил,
чтобы наказать его за восторг от того, что он обеспечил мне такую хорошую должность, я
подробно изложил, с какой благодарностью этот
дворянин вознаградил мои услуги. Но, видя, с какой готовностью мой
поэт настроил свою лиру на сатиру в моем выступлении, я сказал ему:,
Презренное поведение сицилийца я охотно прощаю. Между
самим себе, это в большей степени является предметом поздравление, чем сожаление. Если
граф имел дело с честью мной, я должен был пойти за ним в
Сицилию, где я еще должен быть в подчиненном емкость, ждем
обувь для мертвых. Одним словом, я теперь не надо было руки в
перчатки с герцогом Лерма.
Нуньес чувствовал такое странное ощущение в эти последние слова, что он был
косноязычный на несколько секунд. Затем глотая его заикание акценты
как Арлекин, я правильно слушать? - сказал он. Что? вы работаете рука об руку
с премьер-министром? Я, с одной стороны, и Дон Родриго де Кальдерона
с другой, отвечал я; и, по всей видимости, мой
удача будет двигаться выше. Поистине, отвечает он, это вызывает восхищение.
Вы созданы для любого случая. Какой универсальный гений! Для
позаимствуй выражение с теннисного корта: "У вас есть ракетка для каждого мяча".
У вас все в порядке. Во всяком случае, милорд, я
искренне рад процветанию вашей светлости. Черт возьми, и все такое,
Мастер Нуньес! перебил я. Теперь хорошо, обойдемся без ваших лордов и
светлостей. Давайте отбросим подобные формальности и будем жить на равных условиях
вместе. Вы правы, ответил он; изменившиеся обстоятельства
не должны делать странных лиц. Я признаю свою слабость; когда вы
объявили о своем возвышении, у меня перехватило дыхание; но холод и
появление вибрации закончились, и я вижу только мой старый друг Жиль Блас.
Наш разговор был прерван приходом четыре или пять
клерки. - Господа, - сказал я, представляя Нуньеса, - вы ужинаете с
Синьором доном Фабрицио, который пишет стихи непостижимой возвышенности и
такую прозу, которая и в зеркале себя не узнает. К несчастью я был
разговаривая с Джентри, который имел бы больше сочувствия с
Оранг-outang, чем поэт. Они едва снизошел посмотреть
его. Напрасно он каламбурил, пародировал, сплачивал или поносил их, чтобы задеть их прихоти
потому что у них их не было. Он был так уязвлен их безразличием,
что он позволил себе поэтическую вольность и сбежал. Наши клерки
не хватились его, но сразу забыли, что он был там.
На следующее утро, когда я уже собирался уходить, в мою комнату вошел астурийский поэт
. Я прошу прощения, сказал он, за то, что сократить ваши клерки
так резко вчера вечером; но, чтобы свободно разбираться, я был настолько вне моей
элемент, который я вскоре должны были сыграть старые хаос с ними. Гордые
щенки, с их накрахмаленным и самодовольным видом! Я не могу себе представить
как такой умный парень, как ты, может сидеть с такими неотесанными гостями.
Сегодня я принесу вам еще немного жизни и духа. Я буду
очень признателен вам, ответил я. Вашего представления
достаточно. Именно так, ответил он. У вас будет праздник разума
и поток души. Я немедленно пойду и приглашу их,
опасаясь, что им следует заняться чем-нибудь другим; счастлив человек, получающий пособие по безработице
тот, кто может пригласить их на обед или ужина, они такая
превосходная компания!
Он ушел; и вечером, во время ужина, вернулся со своей свитой из шести авторов
, которым он подарил одного за другим набор
речь в их похвалу. По его словам, умы Греции
и Италии были ничем по сравнению с теми, чьи труды должны были быть
напечатаны золотыми буквами. Я получил эту депутацию от
мелодичный сестры очень вежливо. Мое поведение было даже в пределах
экстравагантности хорошего воспитания; ибо республика писателей
немного монархична в своих требованиях к нашей лести. Хотя я
не давал Сципио четких указаний относительно количества мест на
этом развлечении, но, зная, какая голодная и сладострастная гонка
предстоит, он собрал трассы в большем количестве, чем их
в полном составе.
Наконец объявили ужин, и мы весело принялись за дело. Мои поэты
заговорили о своих стихах и о самих себе. Один парень, с
самой лирической уверенностью, насчитал целый сонм первоклассных
аристократок и дам высокого полета, которые были совершенно очарованы его
музой. Другой, хотя и не ему было осуждать выбор, который
ученое общество недавно сделало из двух новых членов, не смог удержаться от того, чтобы не сказать
, что странно, что они не выбрали его. Все
остальные были куда в такую же историю. Среди стука ножей и
форкс, мои уши были более нестройно оглашены стихами и
разглагольствованиями. Каждый из них по очереди представил мне образец своего
сочинения. Один томно напевает сонет; другой произносит сцену из
трагедии; а третий читает меланхолическую критику провинции
комедии. Следующая по очереди извергает оду Анакреону, переведенную
на самые неанакреонтические испанские стихи. Один из его собратьев
прерывает его, чтобы указать на неклассическое использование определенной фразы
. Автор версии никоим образом не соглашается с замечанием
; отсюда возникает спор, в котором все литераторы принимают одно
или с другой стороны. Мнения почти сбалансированным; спорщики
почти в страсть; как аргумент ослабляет, инвектива крепчает;
они получают от плохого к худшему; ходит за столом, и до перехода им к
кулачные бои. Фабрицио, Сципион, мой кучер, мой лакей и я сам.
у меня едва хватает легких или сил привести их в чувство. В
момент, когда битва была окончена, бегали от них, как если бы мой дом
была таверна, без малейшего извинения за плохое поведение.
Нуньес, на чье слово я ожидал очень приятный партии, посмотрел
а синий к такому выводу. Ну, мой друг, сказал мне, что ты
думаю, что через ваши Литературные знакомства сейчас? Так же точно, как Аполлон на
ПАРНАС, ты принес мне самый мерзавец набор. Я останусь при своих
клерках; так что не говорите мне больше об авторах. Я позабочусь,
ответил он, чтобы никого из них больше не приглашать в дом джентльмена.;
ибо это самые избранные и хорошо воспитанные представители племени.
_ ГЛАВА X._
_ МОРАЛЬ ЖИЛЬ БЛАСА СТАНОВИТСЯ ПРИ ДВОРЕ ТАКОЙ, КАК БУДТО ЕЕ НИКОГДА И НЕ БЫЛО
. ПОРУЧЕНИЕ ОТ ГРАФА ДЕ ЛЕМОСА, КОТОРЫЙ, КАК И БОЛЬШИНСТВО
ГРАФ КОМИССИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕТ ИНТРИГУ._
Когда однажды мое имя было выдвинуто для человека, пришедшегося по сердцу герцогу Лерма
, очень скоро вокруг меня был мой двор. Каждое утро мой
прихожая заставлена компании, и моя дамбы были все моды.
В мой магазин приходили два типа покупателей: одни - чтобы заручиться моим
вмешательством в разговор с министром на основе честных коммерческих принципов;
другие - чтобы вызвать мое сострадание патетическими заявлениями о своих
дела, и подбрось меня на небеса на вьючной лошади милосердия.
Первые были уверены, что их терпеливо выслушают и прилежно обслужат; с
что касается второго порядка, я сразу избавлялся от них с помощью правдоподобных
уверток или держал их в подвешенном состоянии, пока у них не иссякало терпение
и уходил в раздражении. Раньше я был о суде, мое
природа сострадание и милосердие; но нежность в сердце
там немодно слабость, и мой стал сложнее, чем любой
Флинт. Здесь был замечательным учебным заведением, чтобы исправить романтические
чувства дружбы: не было больше моей философии
ассимилируемой в этом квартале. Моя манера общаться с Иосифом
Наварро, при следующих обстоятельствах, докажет больше, чем
тома на эту тему.
Этот Наварро, основатель моего состояния, перед которым я был в тройном долгу
однажды нанес мне визит. С самыми теплыми
выражениями уважения, которые он имел обыкновение расточать, он
попросил меня попросить герцога Лерма об определенной должности для одного из
его друзья, молодой человек превосходных качеств и несомненных достоинств,
но обремененный неспособностью преуспеть в мире. Я
ну заверил, добавил Джозеф, что с хороших и об обязании
диспозиция, вы будете восхищаться предоставлять услугу на достойный человек
с очень тонким кошельком; Я уверен, вы почувствуете себя обязанным мне за то, что я
предоставил вам возможность воплотить в жизнь ваши благожелательные наклонности
. Это было так же хорошо, как сказать мне, что бизнес
должен быть сделан впустую. Хотя такая доктрина была не совсем на уровне
моих возможностей, я все же изобразил желание поступать так, как он хотел. - Это
доставляет мне бесконечное удовольствие, - ответил я Наварро, - иметь это в своей власти.
я живо осознаю всю вашу прежнюю доброту ко мне.
Вам достаточно взять за руку любого живого человека; от этого
в какой-то момент он становится объектом моей неустанной заботы. Ваш друг получит
то положение, которого вы хотите для него; нет, оно у него уже есть: это уже не
ваша забота; предоставьте это полностью мне.
Получив это заверение, Джозеф ушел в приподнятом настроении; тем не менее,
человек, которого он рекомендовал, не получил должности, о которой шла речь. Ее отдали
другому человеку, и мой сейф стал прочнее на тысячу дукатов.
Эта сумма была бесконечно предпочтительнее всех благодарностей в мире, так что
когда мы встретились в следующий раз, я выглядела жалкой и растерянной, сказав: "Ах, моя дорогая
Наварро! тебе следовало подумать о том, чтобы поговорить со мной раньше. Это
Кальдерона подтолкнул меня к этому; он выдал определенную вещь, которая
останется безымянной. Мне досадно, на душе не познакомиться с
лучше вести.
Джозеф был достаточно глуп, чтобы отдать мне должное, и мы расстались лучшими друзьями, чем когда-либо;
но я подозреваю, что вскоре он узнал правду,
потому что больше никогда не приближался ко мне. Это было именно то, чего я хотел.
Кроме того, что память выгоду получает жестко тертый, он бы
не были вообще, что для человека в моем то сфере, чтобы держать
компании с определенным описание людей.
Граф де Лемос давно в фоновом режиме; давайте ему
немного экспедитор на холсте. Мы изредка встречались. Я
отнес его в тысячу пистолей, как читатель может вспомнить; и я
сейчас перенесли его на тысячу больше, по приказу своего дяди, герцога, из
средств Его Превосходительство лежала у меня в руках. По этому случаю
Граф де Лемос оказал мне честь долгой беседой. Он сообщил мне
что, наконец, он полностью достиг своей цели и находится в
непревзойденном распоряжении благосклонности принца Испании, чьим
единственным доверенным лицом он был. Его следующей заботой было наделить меня
почетное поручение, о котором он уже намекнул мне.
Друг Сантильян, сказал он, настало время ковать железо, пока горячо
. Не жалейте усилий, чтобы найти какую-нибудь юную красавицу, достойную того, чтобы
скоротать любовные часы принца. У вас есть свой ум;
и слова мудрецу достаточно. Иди; бегай по городу; заглядывай
в каждую дыру и в каждый угол; и когда ты наткнешься на что-нибудь, что
может подойти, ты придешь и дашь мне знать. Я обещал графу
не оставить камня на камне при надлежащем исполнении своих обязанностей,
что, казалось, не требовало большой гениальности, поскольку
профессоров этой науки так много.
До сих пор у меня не было большого опыта в таких тонких расследованиях.
но более чем вероятно, что у Сципиона был опыт, и
его талант заключался именно в этом. Вернувшись домой, я позвал
его к себе и так поговорил с ним наедине: "Мой дорогой друг, я должен поделиться с тобой одним
очень важным секретом. - Знаешь ли ты, что среди благосклонности
фортуны есть нечто, все еще желающее увенчать все мои
желания? Я легко догадываюсь, что это такое, - перебил он, не
даю мне время закончить то, что я собирался сказать; ты хочешь немного
уютного контрабандного развлечения, чтобы не засыпать вечерами и
смыть ржавчину бизнеса. И, на самом деле, это чудесно.
то, что ты должен был сыграть Иосифа в расцвете своей крови,
когда так много седобородых вокруг тебя играют Старейшину. - Я восхищен
быстротой вашего понимания, - ответил я с улыбкой. Да, мой
друг, любовница - это то, чего все еще не хватает; и вы должны
выбрать за меня. Но я предупреждаю вас, что я здорово проголодался и должен
иметь красивое лицо, с более чем сносно манеры. Сортировка
вещь, которую вы требуете, вернулся Сципион, не всегда должны быть выполнены с
на рынке. Однако, как назло, мы находимся в городе, где
все можно купить за деньги, и я надеюсь, что ваши
комиссионные не заставят себя долго ждать.
Соответственно в течение трех дней он потянул меня за рукав: я есть
обнаружен клад! молодая леди по имени Каталина, из хорошей семьи
и несравненной красоты, живущая со своей тетей в маленьком домике,
где они сводят концы с концами, улаживая свои мелкие дела, и
бросьте вызов клеветническому миру. Их служанкой, девушка
мой знакомый, дал мне понять, что их дверь, хотя
закрыто от всех дерзких злоумышленников, хотел повернуть на шарнире
богатого и щедрого поклонника, если он будет только с его согласия, из-за страха
любопытных соседей, чтобы не платить его посещает до после наступления темноты, и
затем в наиболее частным образом. После этого я превознес вас
как самого порядочного джентльмена в мире и попросил набожность в
паттенс предложить ваши скромные услуги дамам. Она пообещала
так делать, и чтобы вернуть меня, мой ответ-завтра утром на
назначенное место. - Все это очень хорошо, - ответил я. - Но я боюсь, что
твоя богиня постельного искусства применила к тебе свои методы. Нет
нет, ответил он, старые птицы не быть на мякине: я есть
уже сделали запрос в район, и в общей отчета
ее, сеньора Каталина второй Даная, на которых у вас будет
счастье валит,
Как Юпитер, спускающийся со своей башни,
Чтобы ухаживать за ней серебряным дождем.
Из тщеславия, поскольку я был уверен в непреходящей ценности женских услуг.,
над этим нельзя было смеяться; и поскольку наш Меркурий в нижних юбках пришел
на следующий день, чтобы сказать Сципиону, что только от меня зависит быть
представленный в тот же вечер, я зашел между одиннадцатью и двенадцатью
часами. Знающий принял меня, не принося свечи, и
провел за руку в очень опрятную комнату, где две дамы
сидели на атласном диване, одетые с самым изысканным вкусом. Как
как только они увидели меня войти, они встали и приветствовали меня в стиле
такие превосходные разведения, как бы не опозорил высокое звание.
Тетя, которую звали синьора Менсия, хотя и сохранила остатки
красоты, не привлекала меня. Но у племянницы был миллион, потому что
она была богиней в смертном обличье. И все же, чтобы изучить ее
критически, она не могла не признался в совершенной красоте;
но с другой стороны, в ней было очарование превыше всех правил симметрии, с ее
покалывающей и роскошной теплотой, которая захватывала сердца мужчин
их глазами и не давала их мозгам быть слишком занятыми.
Мои чувства также не были устойчивы к столь ослепительному зрелищу. Я забыл
я выполнял поручение доверенного лица и говорил от своего личного имени,
с энтузиазмом неопытного новобранца в "нежной страсти". Уважаемый
маленькое существо, чье остроумие звучал в ушах с трех раз
фактическая острота, под покровом ее природных богатств, сделал
полное покорение мне ее лепет, я начал для запуска в
щенячьего восторга, когда тетка, чтобы привести меня к моей подшипники, вел
разговор к делу в руке: сеньор де Santillane, я разберусь
очень конкретно с тобой. О высоких похвалах, которые я слышал о вашем
характер, Вы были приняты без участия
делая много шума из пустяков: но не воображайте, что ваши взгляды
чем ближе их прекращения, за что. До сих пор я воспитывала свою
племянницу на пенсии, и ты, так сказать, самое первое существо мужского пола
, на которое она когда-либо положила глаз. Если вы сочтете ее достойной
будучи твоей женой, я буду чувствовать себя высоко чтится альянс:
это для вас, чтобы рассмотреть, являются ли эти условия подходят вам, но вы
она не может по дешевле.
Это переходило к делу с удвоенной силой! Это мало что изменило.
Купидон в бегство сразу: иначе он просто хотел попробовать один из его
острые стрелки на меня. Но перемирие с Пантеона! Брак
столь прямолинейное предложение развеяло волшебное видение: я сразу же вернулась к разговору
с докучливым агентом графа и, сменив тон, ответила
Сеньора Менсия так: Мадам, ваша искренность восхищает меня, и я буду
встретить его на полпути. Какой ранг я на суд, ниже
высокий слишком низкий для несравненной Каталина. Гораздо более блестящее предложение
ее ждет принятия; принц Испании будет брошен в
ее труды. Конечно, этого было достаточно, чтобы отказались от моей племянницы, ответил:
тетя, с сарказмом; такое поздравление достаточно неприятно
в нашем секс; это не может быть необходимым, чтобы принять нас в свою бесчувственную
спорт. - Я действительно не в столь веселом настроении, мадам, - воскликнул я. - Это
простой факт; мне поручено присмотреть за молодой
леди, достаточно достойной, чтобы завоевать сердце принца и получить
его частные визиты; объект моих поисков находится в вашем доме, и
здесь его королевское высочество обустроит свои покои.
Синьора Менсия едва верила своим ушам; они тоже не верили
жестоко оскорблен. Тем не менее, думая, что это достойная будет поражена
на аморальность разбирательства, она ответила следующее
эффект: хотя бы надлежало мне и неявным кредита то, что вы скажите, вы
должны понять, что я не герой, чтобы насладиться
печально известное отличие увидев наложницу мою племянницу князя. Всякое
чувство добродетели и чести восстает при этой мысли.... Какая же ты
простушка со своей добродетелью и честью! перебил я. У тебя
понятия не выше уровня жены торговца. Был ли там
был ли когда-нибудь кто-нибудь настолько глуп, чтобы рассматривать дела такого рода с
точки зрения своей моральной склонности? Это лишает их всей их
красоты и совершенства. В волшебном фонаре изобилия, удовольствия и предпочтения
они предстают во всем своем ярком блеске. Рисунок
сам наследник монархии в Happy Каталина ноги; необычные
ему все восхищение и щедрыми дарами; не сомневаюсь, но что с ней будет
весна героя, который должен увековечить имя матери, поступив
его же в unperishable записи Вечной Славы.
Хотя тетушка не желала ничего лучшего, как поймать меня на слове,
она притворилась, что не знает, как ей лучше поступить; а Каталина, которая
страстно желала сразиться с принцем Испании, притворилась, что ее это не волнует.
этот вопрос заставил меня настаивать на
осада затягивалась, пока, наконец, синьора Менсия, обнаружив, что я разбит наголову
и готов отвести свои войска, провела переговоры и согласилась на
конвенция, содержащая две следующие статьи: _Imprimis_, если
Принц Испании, прославленный прелестями Каталины, воспламенится,
и примите решение наносить ей еженощный визит, это должно быть моей заботой, чтобы позволить
дамы знают, когда они могут его ожидать. _Secondo_, что
принц должен быть представлен упомянутым дамам как частное лицо
джентльмен, сопровождаемый только им самим и его главным поставщиком.
После этой капитуляции тетя и племянница были в наилучших отношениях,
какие только были возможны со мной; они вели себя так, как будто мы знали друг друга с пеленок.
опираясь на это, я отважился на некоторые небольшие
фамильярности, которые вовсе не были восприняты недоброжелательно; и когда мы
расставались, они по собственной воле обняли меня и осыпали бранью
с невыразимой нежностью. Удивительно думать, с каким
объект нежная связь устанавливается между людьми одной и той же профессии
, но противоположного пола. Это может быть подозревали
по очевидцем моего отъезда, во всей полноте теплый и
повторное обращение, что мой визит был более успешным, чем его
был.
Граф де Лемос был в восторге, когда я сообщил о
долгожданном открытии. Я говорил о Каталине в выражениях, которые заставили его
страстно желать увидеть ее. Следующей ночью я отвел его к ней домой, и он
признался, что я действовал на опережение с какой-то целью. Он сказал дамам
он не сомневался, но принц Испании был бы полностью доволен
мой выбор любовница, которые, в свою очередь, будут все основания быть
ну приятно с таким любовником; что молодой князь был щедр,
добродушный и любезный; короче, он обещал через несколько дней
приведи его в режим им предписано, без свиты или публичности.
Этот дворянин простился с ними, и я удалился вместе с ним. Мы
сели в его карету, в которой мы оба приехали туда и которая
ждала в конце улицы. Он высадил меня у моей собственной двери,
с особой обязанности, чтобы сообщить дяде следующий день новая игра
начал, не забывая при этом, чтобы произвести впечатление сильно, как необходимое, хорошая сумка
из пистолей было бы успешное выполнение
приключения.
Я не на следующее утро, чтобы пойти и дать герцога
Лерма точно все, что было прошло. Был лишь один
что недоговаривал. Я не упоминал имени Сципиона, но поставил себе в заслугу
открытие Каталины принадлежит мне. Из любой грязной работы делают заслугу
на службе у великих.
По этому случаю мне были высказаны многочисленные комплименты. Мой хороший
- друг Жиль Блаз, - сказал министр с шутливым видом, - я
рад, что при всех ваших талантах вы обладаете еще и тем, что умеете
находить добросердечных красавиц; всякий раз, когда у меня появляется возможность для этого
статью, которую вы будете так добры мне предоставить. Милорд,
ответил я с наигранной серьезностью, как его собственное, вы не очень обязывающе
отдайте предпочтение; но она не может быть по сезону, соблюдать
что будет за бестактность в моем администрирования вашего
радости превосходительства этого описания. Синьор дон Родриго
так долго владел этим сообщением о вашей персоне, что оно
было бы явной несправедливостью лишать его этого. Герцог улыбнулся моему ответу
а затем, меняя тему, спросил, не нужны ли его племяннику
деньги для этой новой спекуляции. Простите мою небрежность! сказал
Я; он будет благодарен вам, если вы пришлете ему тысячу пистолей. Ну и отлично!
министр ответил: "Вы снабдите его соответствующим образом, передав ему мое
строгое предписание не быть скупым, но поощрять принца в
любых приятных расходах, на которые его сердце может побудить его пойти".
_ ГЛАВА XI._
_ ТАЙНЫЙ ВИЗИТ ПРИНЦА ИСПАНИИ И ПОДАРКИ КАТАЛИНЕ._
Я направился к графу де Лемос, под влиянием случая, пять
сто двойной пистоль в руке. Вы не могли бы прийти в
лучшего времени, говорит, что дворянин. Я разговаривал с
принцем; он заглотил наживку и сгорает от нетерпения увидеть
Каталину. Этой же ночью он намеревается тайно выскользнуть из
дворца и нанести ей визит; это определенная мера, и наши
договоренности уже достигнуты. Уведомите дам с помощью
наличных, которые вы только что принесли; уместно сообщить
им, что у них нет обычного любовника, которого можно принять, и вопрос
естественно, что щедрость в князья должны быть глашатаем их
пристрастия. Поскольку вы будете в нашей компании, позаботьтесь о том, чтобы не мешать вам ложиться спать.
а поскольку потребуется ваша карета, пусть она подождет
около дворца около полуночи.
Я немедленно отправился к дамам. Каталины не было видно,
она только что пошла прилечь. Я мог говорить только с синьорой
Менсия. - Сударыня, - сказал я, - простите мое появление здесь днем,
но этого нельзя было избежать; вы должны знать, что принц Испании
будет с вами сегодня вечером; и вот, - добавил я, кладя свою денежную
учетные данные на руку, вот приношения, которые он возлагает на
Cytherean храм, чтобы умилостивить божеств храма. Вы
понимаете, у меня не опутали тебя рукавов беспокойство. Вы
были слишком добрые, ответила она; но скажите мне, сеньор
де Santillane, принц любит музыку? До безумия, ответил
Я. Ничто так не восхищает его, как прекрасный голос в сопровождении
нежной лютни. "Тем лучше", - воскликнула она в порыве радости.
"вы доставляете мне огромное удовольствие, говоря это, для моего
у племянницы соловьиная свирель, и она превосходно играет на
лютне: значит, она танцует в самом изысканном стиле! Небеса и земля!
- воскликнула я в свою очередь, - вот вам достижения оптом, тетя.;
более чем достаточно, чтобы сколотить состояние любой девушке! Любой из этих
талантов было бы достаточным приданым.
Получив, таким образом, сглаживаются его прием, я ждала принца
кровать-времени. Когда до него было рукой подать, я отдал распоряжения своему кучеру.
и отправился к графу де Лемосу, который сказал мне, что принц,
скорее избавиться от окружающих его людей означало изобразить легкомыслие.
недомогание и даже лечь спать, чтобы лучше умаслить своих слуг;
но что он встанет через час и выйдет
через отдельную дверь на заднюю лестницу, ведущую в
внутренний двор.
В соответствии с их предыдущими договоренностями, он установил мое рабочее место.
Мне пришлось так долго бить копытом, что я начал подозревать, что наша
передовая ветвь королевской власти пошла другим путем или же изменилась
его мнение о Каталине; как будто принцы когда-либо начинали быть непостоянными
пока стремление к новизне и любопытству не притуплялось.
Короче говоря, я думал, что они забыли обо мне, когда подошли двое мужчин.
Найти их будет моя партия, я направился к своей карете, в которую
они оба сели, и я на тренера-коробка прямого водитель, которого я
остановился в пятидесяти ярдах от дома, куда мы шли. Дверь
открылась при нашем приближении и снова закрылась, как только мы вошли.
Сначала мы были в абсолютной темноте, как и во время моего предыдущего визита, хотя
в этот раз на стене была прикреплена маленькая лампа. Но
свет, который он проливал, был настолько слабым, что делал видимым только его самого
, не помогая нам. Все это служило только для усиления романтики
в воображении его героя, устремившего пристальный взгляд на
вид дам, встречавших его в салуне, чье блестящее
освещение было еще более ослепительным по сравнению с сумраком проспекта
. Тетя и племянница были в соблазнительном наряде, где
наука кокетства демонстрировалась во всей своей роскоши и абсолютном
могуществе. Наш принц мог бы быть счастлив с синьорой Менсией, если бы
дорогая прелестница Каталина была в отъезде; но поскольку был выбор, то
младший, согласно правилам прецедентного права при дворе Купидона,
у меня было такое предпочтение.
Ну! князь, - сказал граф де Лемос, не могли бы вы пожелали
лучший образец красоты? - Они обе очаровательны, - ответил принц.
- и мое сердце с таким же успехом может сразу сдаться, потому что тетушка
остановила бы его на бегу, если бы оно попыталось подать сигнал к отступлению.
от всепоглощающего очарования племянницы.
После таких комплиментов, которые не выпадают оптом на долю
тетушек, он обратился с отборной лестью к Каталине, которая
ответила ему тем же. Как удобно персонам моего типа
позволено вмешиваться в разговор влюбленных, с целью
разжигая огонь, я ввел тему пения и игры
на лютне. Это был сигнал нового восторга! и нимфу,
музу, кого угодно, только не смертную, попросили перекричать
звон сфер. Она подчинилась, как добродушная богиня;
сыграла несколько нежных арий и спела так восхитительно, что принц
плюхнулся на колени в порыве любви и удовольствия. Но
сцены, подобные этим, скучны в описании: достаточно сказать, что
часы ускользали, как мгновения в этом сладком бреду, пока
наступление дня не предупредило трезвых заговорщиков о безумии, которое они должны были совершить.
ради безопасности их пациентов и своей собственной. Когда все участники были в безопасности.
разместившись поудобнее, мы поставили себе в заслугу переговоры.
как если бы мы заключили брак с принцессой.
На следующее утро герцог Лерма пожелал узнать все
подробности. Как только я закончил рассказывать, граф де
Вошел Лемос и сказал, что принц Испании настолько поглощен
Каталиной, он настолько проникся к ней симпатией, что на самом деле
предлагает быть постоянным. Он хотел отправить ей драгоценности на сумму
две тысячи пистолей сегодня, но его финансы были
сели на мель. Мой дорогой Лемос, сказал он, обращаясь ко мне, ты должен
непременно достать мне эту сумму. Я знаю, это очень неудобно; вы уже
заложили свой кредит вместо меня; но мое сердце считает себя вашим
должником, и если когда-нибудь у меня будет возможность отплатить вам за вашу доброту
ваше благосостояние не пострадает от ваших пустых слов.
ваша покладистость - это больше, чем пустые слова. В ответ я заверил его, что у меня есть друзья и
доверие, и пообещал принести ему то, что он хочет.
- С этим нет никаких трудностей, - сказал герцог своему племяннику.
Сантильян принесет вам деньги; или, чтобы избежать неприятностей, он может
купить драгоценности, ибо он замечательный судья, особенно
рубины. Не так ли, Жиль Блас? Этот сатирический ход был, конечно, задуман
чтобы развлечь графа за мой счет; и он удался,
поскольку его любопытство не могло не возбудиться при желании узнать значение этой
тайны. - Никакой тайны тут нет, - ответил его дядя с громким смехом.
Только Сантильяне однажды пришло в голову обменять бриллиант
на рубин, и этот обмен в равной степени пошел на пользу его карману
и его проницательности.
Если бы священник остановился там, я бы дешево отделался; но он
взял на себя труд переодеться в яркие цвета - трюк, который
Камилла и Дон Рафаэль разыграли со мной, с самым вызывающим расширением.
обстоятельства, наиболее неблагоприятные дляо моей проницательности. Его
ваше превосходительство, насладившись его шутки, приказал мне присутствовать на подсчета
- де-Лемос в ювелирный магазин, где мы выбрали брелоки для принца
проверки Испании, и они были доверены моего ухода, которые должны быть
поставляется в Catalina.
Не может быть никаких сомнений в том, что на следующий вечер мне был оказан радушный прием.
вечером я продемонстрировал пару прекрасных сережек в виде капель в качестве
подарков от моего посольства. Две дамы, потерявшие рассудок от этих
дорогих знаков любви принца, позволили своим языкам развязаться, чтобы посплетничать,
пока они благодарили меня за представление
они попали в такое боготворящее общество. В избытке своей радости они
немного забыли о себе. Время от времени проскальзывали некоторые
своеобразные идиомы речи, которые заставляли меня подозревать, что вечеринка, о которой идет речь
, не была таким уж изысканным лакомством для королевской семьи. Чтобы
точно выяснить, какую степень обязательств я возложил на предполагаемого наследника
, я откланялся с намерением прийти к
правильному взаимопониманию со Сципионом.
_ ГЛАВА XII._
_ РЕАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ КАТАЛИНЫ Вызывает БЕСПОКОЙСТВО У ЖИЛЬ БЛАСА. ЕГО
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ СОБСТВЕННОГО СПОКОЙСТВИЯ._
Вернувшись домой, я услышал дьявольский шум, и спросил, в чем
смысл. Они сказали мне, что Сципион дает ужин
полдюжины его друзей. Они пели так громко, как их
легкие могут рев, и угрожая стабильности на дом
их затянувшиеся раскаты смеха. Эта еда не была во всех
уважает пир семи мудрецов.
Распорядитель банкета, извещенный о моем прибытии, сказал своей компании
Сидите спокойно, джентльмены; это всего лишь хозяин дома
возвращайтесь домой; но это не должно вас беспокоить. Продолжайте свои дела.
веселье; Я только шепну ему пару слов на ухо и вернусь
через минуту. Соответственно, он пришел ко мне. Какой адский шум!
- спросил я. Что за компания у вас внизу? Вы тоже попали
в число поэтов? Спасибо вам ни за что! ответил он. Ваше вино
слишком хорошее, чтобы его угощать такими знатными людьми; я использую его для лучшего употребления.
В моей компании есть молодой человек с большим состоянием, который желает вложить
ваш кредит и свои собственные деньги в покупку дома. Этот
маленький праздник - все для него. На каждый бокал, который он наполняет, я надеваю
десять пистолей, помимо обычной платы. Он будет пить, пока он не
под столом. Если это так, - ответил я, иди в свою
ректорат, и не жалейте погреб.
Тогда было неподходящее время говорить о Каталине; но на следующее утро
Я начал дело так: Друг Сципион, условия, на которых мы находимся,
дают мне право на честные отношения. Я обращался с вами скорее как с равным,
чем как со слугой; следовательно, вы были бы очень виноваты, если бы обманули меня
на правах хозяина. Поэтому давайте не будем иметь секретов
друг от друга. Я собираюсь рассказать вам, что вас удивит;
а вы, со своей стороны, должны высказать мне свое искреннее мнение о тех
двух женщинах, с которыми вы меня познакомили. Между
себя, я подозреваю, их было не лучше, чем они должны быть; с
тем более Уилла в их состав, ведь они
повлиять на простака. Если мое предположение правильно, принц Испании
имеет большие основания быть в восторге от моей активностью; для меня будет собственный
чтобы вам откровенно, что это было для него я поговорил с вами о любовнице.
Я привела его посмотреть на Каталину, и он по уши влюблен
- с ней. Господин, - ответил Сципион, - ты поступил со мной так благородно,
что я буду действовать с тобой честно. Я вчера частная
интервью с Эбигейл, и она дала мне самый зрелищный
история семьи. Вы должны иметь это вкратце, хотя это не
приехать ненадолго в меня. Каталина была дочерью какого-то джентльмена из
Арагона. Пятнадцатилетняя сирота, без состояния, но с хорошеньким личиком,
она послушно выслушала офицера, который увез ее в Толедо,
где он умер через шесть месяцев, будучи больше похожим на отца, чем на
муж для нее. Она собрала вместе его последствий, состоящий из
их совместное шкаф и триста пистолей в наличные деньги, и
потом пошел домашнее хозяйство сеньора Менсия, который все еще был в
мода, хоть и немного на убыль. Эти сестры, во всех отношениях, кроме
кровных, начали, наконец, привлекать внимание полиции.
Дамы обиделись на это и в раздражении сбежали в Мадрид,
где они прожили эти два года, так и не завев ни одного
знакомства по соседству. Но теперь наступает лучшее из
шутка: они заняли два небольших дома, примыкающих друг к другу, с
проходом коммуникаций через подвалы. Синьора Менсия живет
со служанкой в одном из этих домов, а вдова офицера
живет в другом, со старой дуэньей, которую она выдает за свою
бабушка; так что ее разностороннее дитя природы иногда оказывается
племянницей, воспитываемой своей тетей, а иногда сиротой под опекой своей
бабушки. Когда она изображает племянницу, ее зовут
Каталина; а когда она изображает внучку, она называет
себя Сиреной.
Услышав скрежещущий звук Сирены, я побледнел и перебил Сципиона:
что ты мне говоришь? Увы! должно быть, так. Этот проклятый бес
из Эррехон очаровательная Сирена Кальдерона это. Чтобы быть уверенным, что она есть,
ответил он, тот самый! Я думал, ты будешь рада
новости. Наоборот, ответила я. Это предвещает еще большие страдания, чем
смех; не предвидеть последствия? Ни один из больных
примета, возразил Сципион. Чего тут бояться? Это не
уверен, что Дон Родриго руб. лбу; и в случае любого
добродушный друг должен показать это ему в зеркале, вам лучше это сделать.
заранее посвятите министра в секрет. Расскажите ему все
обстоятельства прямо, как они произошли; он увидит, что
с вашей стороны не было никакой хитрости; и если после этого Кальдерона
попытается оказать вам дурную услугу перед его превосходительством, это будет
будьте ясны как божий день, что им движет только дух мести.
месть.
Сципион рассеял все мои опасения этим советом, которому я последовал.
сразу же ознакомив герцога Лермы с этим злополучным открытием.
Мой вид, когда я рассказывал свою историю, был печальным, а тон
прерывающимся, что свидетельствовало о моем раскаянии в том, что я неосмотрительно
свел принца и дона Родриго в таком тесном помещении; но
министр был больше расположен поджарить своего любимца, чем жалеть его.
Более того, он приказал мне пустить дело на самотек,
считая, что оспаривать империю у Кальдероны - это перышко в шапке.
из любви к столь прославленному сопернику, и не стоит использовать его хуже, чем
его законный принц. Граф де Лемос тоже был проинформирован о том, как обстоят дела
и пообещал мне свою защиту, если первый секретарь
узнай об интриге и попытайся подорвать мой авторитет
с герцогом.
Доверяя добились хрупкая кора, моя судьба от этого
отличается приспособление от скалы и зыбучие пески, что грозило ему,
мой ум был еще в состоянии покоя. Я продолжал посещать принца на
его визиты в Catalina, сирены-как в природе, как и в прозвище, которым был
плодородная в причудливых устройств, чтобы держать Дон Родриго прочь из соседнего подъезда,
всякий раз, когда в ходе бизнеса, необходимых ей, чтобы посвятить ей ночь, чтобы
Его Королевское конкурента.
_ ГЛАВА XIII._
_ ЖИЛЬ БЛАС ПРОДОЛЖАЕТ ИЗОБРАЖАТЬ ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА. ОН СЛЫШИТ НОВОСТИ О СВОЕМ
СЕМЬЯ: ПРИКОСНОВЕНИЕ К ПРИРОДЕ По ЭТОМУ СЛУЧАЮ. ГРАНДИОЗНАЯ ССОРА С
ФАБРИЦИО._
Некоторое время назад я упоминал, что по утрам в моей прихожей обычно собиралась
толпа людей, приходивших обсудить небольшие частные вопросы
политического характера; но я бы никогда не позволил им
открывают свое дело из уст в уста; но, используя судебный прецедент,
или, скорее, напуская на себя вид чиновника, я обратился к
каждому истцу с просьбой прислать памятку по этому вопросу. Мой язычок бегал
так бойко эта песня, что в один прекрасный день я отдала хозяину квартиры официальное
ответ, когда он пришел, чтобы положить меня в голове двенадцати месяцев аренды в
недоимкой. Что касается моих мясника и пекаря, они избавили меня от необходимости
просить об их мемориалах, не дав мне времени оплатить счет.
Сципио, который так точно передразнивал меня, что только те, кто находился за кулисами
, могли отличить дублера от главного исполнителя, держал свою
голову так же высоко перед беднягами, которые заискивали перед ним, как
ступенька лестницы к моему министерскому покровительству.
Была еще одна моя глупая выходка, на которую я ни в коем случае не претендую
приписывать себе заслугу; ни больше, ни меньше, как крайность
уверенность идет о первой знати, как если бы я был
одну из своих почек. Предположим, например, герцог Алва, в
В разговоре упоминались герцог Оссуна или герцог Медина Сидония.
Я без церемоний называл их "мой друг Альва", это
добродушный парень Оссуна или этот смешной пес Медина Сидония. В
словом, моя гордость и тщеславие достигло такой высоты, что мой
отец и мать не были в числе моих почетных
родственники. Увы! бедные недоучки, мне и в голову не пришло спросить
утонули ли вы или плавали в Астурии. Мысль
о тебе мне и в голову не приходило. Суд обладает всеми снотворными свойствами.
достоинства Леты в случае бедных родственников.
Моя семья была полностью стерты со скрижалей памяти моей,
когда однажды утром молодой человек постучал в мою дверь, и умолял поговорить
со мной наедине. Его провели в мою каморку, где
не предлагая ему сесть, поскольку он казался довольно заурядным человеком
я внезапно пожелал узнать, чего он хочет. Как! Синьор Хиль
- Блас, - сказал он, - ты меня не помнишь? Напрасно я внимательно изучал тебя.
линии его лица снова и снова; я был обязан сказать ему
достаточно, что он имел преимущество надо мной. Почему я один из ваших старых
соучениками! ответил он, выросший и родившийся в Овьедо; Бертран Мускада,
сын бакалейщика, ближайший сосед вашего дяди каноника. Я
помню тебя так хорошо, как будто это было только вчера. Мы играли
тысячу раз вместе в blind man's buff и prison bars.
Моих юношеских воспоминаний, ответил Я, являются очень кратковременными и
запутался. Жмуриков и решеткой, но по-детски
развлечений! Бремя государственных дел оставляет мне мало времени для
поразмышляю о пустяках моей юности. Я приехал в Мадрид,
сказал он, чтобы свести счеты с корреспондентом моего отца. Я слышал
разговоры о вас. Люди говорят, что у вас хорошее положение при дворе, и вы
уже почти так же богаты, как еврей-брокер. Я подумал, что просто позвоню
и скажу, как дела? Когда я вернусь в страну, твоя
семья будет выпрыгивать из своей шкуры от радости, когда услышит, как
замечательно у тебя идут дела.
Из соображений приличия было невозможно не спросить, каково положение моего отца, моей
матери и моего дяди в этом мире; но этот долг был выполнен
так осторожно, чтобы у бакалейщика оставалось мало места для того, чтобы
похвалить госпожу Природу за ее щедрое предоставление инстинкта. Он
казался совершенно шокированным моим безразличием к таким близким родственникам, и
сказал мне прямо, со своей грубой фамильярностью лавочника, я думаю, ты
мог бы проявить больше сердечности и естественных чувств к своему
родственники! Ты спрашиваешь о них, как о паразитах! Твои
Отец и мать все еще прислуживают; возьми это на свое блюдо! И
добрый каноник Джил Перес, измученный подагрой, ревматизмом и старостью
одной ногой в могиле. Люди должны чувствовать себя так, как им подобает;
и, видя, что ты можешь стать благословением для своих бедных родителей
, последуй совету друга и выделяй им двести пистолей
в год. Что будет делать красивая вещь, и что делает их
комфортно; и тогда вы можете провести остаток после себя
с чистой совестью. Вместо того, чтобы смягчиться от этой семейной картины, я
только возмутился официозности непрошеных советов. Более деликатный
и скрытый протест, возможно, произвел бы впечатление, но
столь смелый упрек только ожесточил мое сердце. Мое угрюмое молчание не было
потеряна для него, так что, пока он из милосердия превращал морализаторство в
откровенное насилие, моя желчь начала переливаться через край. Тогда нет! это слишком
много, ответила я, в дьявола страсти. Вам о вашем бизнесе,
Мастер Muscada, и ум свой собственный магазин. Вы очень красивая человеку
говори мне! Как будто ты должен был учить меня моему долгу! Без
дальнейшие переговоры я протянул бакалейщику из моего шкафа, по плечу,
и отправили его в взвесьте рис и мускатный орех в Овьедо.
Дома-ударов он уложил на не погибли на мой трезвый
воспоминание. Мое пренебрежение сыновней почтительности дошло до моего сердца,
и растопил меня до слез. Когда я вспомнил, сколь многим мое детство
было обязано моим родителям, какие усилия они приложили к моему образованию
, эти трогательные мысли на мгновение дали язык моим
тихий голос природы и благодарности; но язык так и не был
переведен в твердый смысл и служение. Привычка
Бессердечие пришло на смену этому мимолетному ощущению и безапелляционно
отменило все обязательства человечества. Есть много отцов
помимо моего, которые признают этот портрет своих сыновей.
Алчность и честолюбие, разделявшие меня между ними, уничтожили все
след моего прежнего темперамента. Я утратил всю свою веселость, стал рассеянным и
хандрил; короче говоря, я был самым нелюдимым животным. Фабрицио, видя меня такой
яростно стремящейся к накопительству и такой совершенно равнодушной к нему,
очень редко навещал меня. Он не мог не сказать в один прекрасный день, в
правда, Жиль Блас, ты совсем другой человек. Раньше вы были о
суд, ты всегда была приятной и легкой. Теперь вы все - это
волнение и суматоха. Вы создаете проект за проектом, чтобы заработать
состояние, и чем больше вы осознаете, тем шире становятся ваши взгляды на
увеличение. Но это не самое худшее! У вас нет
продолжайте это расширение сердца, эти открытые манеры, которые составляют
очарование дружбы. Напротив, вы сворачиваетесь в клубок и
закрываете пути своего сердца даже для меня. В самой вашей вежливости я
замечаю насилие, которое вы применяете к себе. Короче говоря, Жиль Блас - это
уже не тот Жиль Блас, которого я когда-то знал.
- У вас поистине замечательный талант подтрунивать, - ответил я с
отталкивающей шутливостью. Но я не замечаю этого превращения в похабщину
дикаря. - Ваши собственные глаза, - ответил он, -
нечувствительны к перемене, потому что они очарованы. Но факт
остается тот же. Теперь, мой друг, скажи мне честно и добросовестно, должен
мы живем вместе, как было до сих пор? Когда я обычно стучался в твою дверь по утрам
, ты приходил и открывал ее сам, между сном и
бодрствованием, и я входил без церемоний. Вот это разница!
У тебя целый штат слуг. Они заставляют меня остужать пятки
в вашей приемной; необходимо сообщить мое имя, прежде чем я смогу поговорить с вами
. Когда все это закончится, как меня примут? Простуда
наклон головы и высокомерная походка по должности. Любой
предположил бы, что мои визиты становятся все более неприятными! Не могли бы вы
предположим, это обращение с человеком, который когда-то был с тобой на равных
? Нет, Сантильян, этого никогда не может быть, и я больше этого не вынесу
. Прощай. Давайте расстанемся без обид. Нам обоим будет
лучше разлучиться; вы избавитесь от назойливого цензора, а я от
кичащегося деньгами выскочки, который сам себя не знает.
Я чувствовал себя скорее раздраженным, чем исправленным его упреками, и
позволил ему уйти, не приложив ни малейших усилий, чтобы
преодолеть его решимость. В нынешнем настроении моего ума,
дружба поэта не казалась уловом достаточной важности для
разбить сердце о своей потере. Я нашел достаточно вносит изменения в
близость некоторых бабок обер-про царские особы, с
кому подобие юмора в последнее время тесно связан со мной. Эти
новые мои знакомые были по большей части мужчинами, ни от кого не
знает, где, продвинувшись в глубину до их встречи больше удача, чем заслуга.
Все они заняли теплые места и, какими бы негодяями они ни были,
оценивая свое положение избытком королевских щедрот, забыли
свое происхождение так же скандально, как я забыл свое. Мы отдавали себе должное
бесконечно благодарны за то, что так много и горько рассказали о нашем позоре.
О Фортуна! какая же ты умница, что раздаешь свои милости наудачу!
на всякий случай, как ты это делаешь! Эпиктет был совершенно прав, когда
сравнил вас с модницей, разгуливающей в маскараде и
подмигивающей каждому мерзавцу, который разгуливает по улице.
КНИГА ДЕВЯТАЯ.
_ ГЛАВА I._
_ СХЕМА ЖЕНИТЬБЫ СЦИПИОНА На ЖИЛЬ БЛАЗ. БРАК, БОГАТЫЙ
ДОЧЬ ЮВЕЛИРА. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, СВЯЗАННЫЕ С ЭТИМ ПРЕДПОЛОЖЕНИЕМ._
Однажды вечером, когда моя компания ушла ужинать, я оказался наедине со Сципио.
я спросил его, что он делал в тот день.
Яркий мастер-тактный, ответил он. Я хочу, чтобы ты
жениться. Ювелир знакомый есть единственная дочь, и я
имею в виду, чтобы сделать матч между вами.
Дочь ювелира! - воскликнул я с презрительным видом. - Ты что,
в своем уме? Неужели ты думаешь связать меня с изготовителем безделушек?
Люди с определенным характером в обществе и занимающие определенное положение при дворе
должны иметь гораздо более возвышенный взгляд на вещи. Простите меня, сэр,
возразил Сципион; не рассматривайте предмет в таком свете. Помните
, что благородство передается по мужской линии, и не оседлайте более высокую
я мог бы назвать более тысячи высококлассных жокеев. Знаете ли вы,
известно ли вам, что наследница, о которой идет речь, принесет в кармане сто тысяч
дукатов? Разве это не прелестная маленькая побрякушка?
От оглушительного эха столь крупной суммы у меня мгновенно заложило уши.
симфония. - Этот день в вашем распоряжении, - сказал я секретарю.
судьба решает дело в пользу леди. Когда вы намерены
передать меня во владение? - Честно и мягко, сэр, - ответил он. - Чем больше
спешка, тем хуже скорость. Сначала мне необходимо будет
сообщить о случившемся отцу и внушить ему, что это выгодно
в его способности. Хорошо! ответил я со взрывом смеха; это так?
вы где-то поблизости? Матч далеко продвинулся в своем развитии
к завершению. - Гораздо ближе, чем вы предполагаете, - ответил он. Но
еще час разговора с ювелиром, и я ручаюсь за
его согласие. Но, прежде чем мы пойдем дальше, давайте придем к
соглашению, если вы не возражаете. Предположим, что я перевел бы вам сто
тысяч дукатов, каковы были бы мои комиссионные? Двадцать
тысяч! - был мой ответ. Хвала Небесам за это, - сказал он. Я
догадались, ваша благодарность по десяти тысяч; так что он удваивает свою
аналогичный случай. Давай потом! Я эти переговоры пешком
-завтра утром, и вы можете рассчитывать на ее успех, или я мало
лучше неразумные.
На самом деле, сказал он мне два дня спустя, я разговаривал с синьором
Габриэлем Салеро, моим другом-ювелиром. Судя по громким сообщениям о твоих
высоких заслугах и чести, он благосклонно выслушал мое предложение о
тебе в качестве зятя. Вы находитесь на то, чтобы его дочь с СТО
тысячи дукатов, при условии, что вы можете сделать это явно, что вы не
пользуюсь благосклонностью министра. Поскольку это так,
уверенно сказал я Сципиону, я скоро женюсь. Но не для того, чтобы совсем забыть девушку.
Ты видел ее? - она хорошенькая? Не
совсем так хороша, как ее состояние, - ответил он. Между нами, это
выглядит наследница так же тяжело, как ей денежные средства. К счастью, вы отлично
безразлично что. Камень слепые, свет солнца, моя
молодец! ответил И. А для нас капризных собратьев о суде, мы
жениться только ради того, чтобы жениться. Когда мы хотим красоты, мы смотрим
за это наши друзья жены; и если, судеб и судеб,
сладости потратил на собственные, их вкус настолько приторны, чтобы наши
небо, что есть определенный смысл в их не неся товара
на внешний рынок.
Это не все, возобновил Сципион: Синьор Габриэль надеется на
приятную компанию на этот вечер. По договоренности, есть
это чтобы никто не упоминал о браке. Он пригласил нескольких своих
друзей-коммерсантов на это развлечение, где ты воспользуешься своим
шансом вместе с остальными, и завтра он собирается поужинать с тобой на
же условиях. При этом вы будете воспринимать его дрейф смотреть прежде чем он
прыжки. Вы должны быть немного настороже перед ним. - О,
если уж на то пошло, - прервал я его с уверенным видом, - пусть
он изучает меня так пристально, как ему заблагорассудится, результат не может не быть
в мою пользу.
Все произошло так, как было предсказано. Меня представили у ювелира
, который принял меня с фамильярностью старого
знакомого. Вульгарный собаки, но теплый; и как хлопотно с его
вежливость как ханжа с ее добродетели. Он представил меня синьора
Евгения - его жена, а юная Габриэла - его дочь. Я раскрыл
свой запас комплиментов, не нарушая договора, и
лепетал им всякие пустяки со всей пустотой вежливого
диалога.
Габриэла, подчиняясь лучшему вкусу моей секретарши, не была
в целом такой отталкивающей; то ли из-за того, что была возмутительно
ослепленный, или потому, что я смотрел на нее в редкой шкатулке ее богатства
. Очаровательный дом этот Синьор Габриэль! Меньше
серебро, я истинно верю, в Перуанских копей, чем с ним под одной крышей.
Этот металл предстал взору во всех направлениях в
тысяче различных форм. Каждая комната, и особенно та, где нас
принимали, была сказочным дворцом. Какой вид с высоты птичьего полета для зятя
! Старый чудак, чтобы поступить благородно, собрал вокруг себя
пять или шесть торговцев, все трудолюбивые, одухотворенные
персонажи. Их языки могли говорить только о том, что было у них на сердце
: за весь ужин было много перемен; но, к сожалению, остроумие
было со скидкой.
На следующий вечер была моя очередь угощать ювелира. Не имея возможности
поразив его своим сервантом, я прибегла к другой уловке. Я
пригласили на ужин такой-то из моих подруг сделали лучший рисунок на
суд, прихлебателей государства, отметил для громоздкости их
амбиции. Эти ребята не могли говорить на общие темы:
все блестящие и прибыльные должности, на которые они нацеливались, были опрошены
в деталях; это тоже дало о себе знать. Бедный бухгалтер Габриэль, в
изумлении от возвышенности их идей, съежился до
ничтожества, несмотря на все свои богатства, по сравнению с
этими замечательными людьми. Что касается меня, то при всей правдоподобности
умеренность, я исповедовал желать ничего более комфортной
удачи; плотную коробку и компетенции: после этих обжор
хлебы и рыбы закричали в один голос, что я был неправ,
абсолютно преступника; премьер-министр будет делать все, на
земля для меня, и это было актом обязанности, чтобы помазать пальцы с
птица-липа. Мой уважаемый папа не упустил ни слова из всего этого и, казалось,
уходя, откланялся с некоторым самодовольством.
На следующее утро Сципион, конечно, пошел спросить, понравился ли я ему.
"Действительно, очень хорошо", - ответил рыцарь гроссбуха.
покорил мое сердце. Но, добрый мастер Сципион, я заклинаю тебя нашим
долгим знакомством обращаться со мной как с настоящим другом. У всех нас есть свои
слабые стороны, как ты хорошо знаешь. Скажите мне, где синьор де Сантильян
подвержен ошибкам. Любит ли он играть? Любит ли он девку? В чем заключаются его
уютные маленькие пороки? Воюют не стесняйся, прошу тебя. Это очень
несправедливо, сеньор Габриэль, чтобы поставить такой вопрос, ответил
посредник. Ваш интерес для меня больше, чем интерес моего хозяина. Если бы у него были
какие-нибудь скользкие наклонности, которые могли бы сделать вашу дочь несчастной,
стал бы я когда-нибудь предлагать его в качестве зятя? Черт возьми, немного! Я
полностью к вашим услугам. Но, между нами, у него есть только один недостаток.
Он безупречен. Он слишком умен для молодого человека. - Что ж,
- тем лучше, - ответил ювелир. - Он больше похож на меня. Ты
можешь пойти, мой друг, и сказать ему, что он получит мою дочь, и должен был
получить ее, хотя он знал о священнике не больше, чем я.
Как только мой секретарь доложил об этом разговоре, я вылетел, чтобы
поблагодарить Салеро за его пристрастие. Он уже высказал свое мнение своему
жена и дочь, которые своим приемом дали мне понять,
что они уступили без отвращения. Я отнес своего тестя в
Герцог Лерма, которого я проинформировал накануне вечером и представил
с подобающими церемониями. Его превосходительство оказал ему самый любезный прием
и поздравил его с тем, что он выбрал себе в зятья человека
, к которому он сам питал такое большое уважение и намеревался совершить
такие великие дела. Затем он стал распространяться о моих хороших качествах, и,
на самом деле, сказал так много в мою честь, что честный Габриэль подумал, что он
встретился с лучшим соперником в Испании. Радость отразилась в его глазах. О
расставаясь, он стиснул меня в своих объятиях, и сказал: Сын Мой, я так
не терпелось увидеть тебя Габриэла муж, что дело должно быть
окончательно решен в течение недели за последний.
_ ГЛАВА II._
_ В ПРОЦЕССЕ ПОИСКА ПОЛИТИЧЕСКИХ ВАКАНСИЙ ЖИЛЬ БЛАС ВСПОМИНАЕТ, ЧТО
В МИРЕ ЕСТЬ ТАКОЙ ЧЕЛОВЕК, КАК ДОН АЛЬФОНСО ДЕ ЛЕЙВА, И
ОКАЗЫВАЕТ ЕМУ УСЛУГУ ИЗ СООБРАЖЕНИЙ ТЩЕСЛАВИЯ._
Давайте на время предоставим моему браку самому позаботиться о себе.
Порядок событий требует, чтобы я рассказал об услуге, оказанной моему старому брату.
мастер Дон Альфонсо. Я совершенно забыл о существовании этого джентльмена.
но одно обстоятельство напомнило мне о нем.
Правительство Валенсии стало вакантным в этот раз, и поставил меня в
ум дона Альфонсо де Лейва. Я рассудил про себя, что эта работа
вполне устроила бы его, и решил подать на нее заявление
от его имени, не столько из дружбы, сколько из хвастовства. Если Я
но могли приобрести его для него, он бы мне великую честь. Я сказал
герцог Лерма, что я был стюардом на Дон Цезарь де Лейва
его сын, и, что имея все основания чувствовать себя
обязан, я должен принимать это как одолжение, если он отдаст
правительство Валенсии в один или другой из них. Священник
Охотно ответил Жиль Блас. Я рад видеть вас благодарным и
щедрым. Кроме того, я очень уважаю семью. В
Лейвы - верноподданные; так что лучше места и быть не может
подарено. Вы можете взять это в качестве свадебного подарка и делать с этим, что вам нравится
.
Обрадованный успехом моего заявления, я отправился в Кальдерону в
невероятная спешка, чтобы оформить патент на дона Альфонсо. Там
собралась огромная толпа, ожидавшая в почтительном молчании, пока дон Родриго
придет и даст аудиенцию. Я прошел внутрь, и дверь чулана
открылась, словно в знак сочувствия. Там были никто не знает, сколько
военнослужащие и государственные гражданские служащие, с другими людьми следствие, среди
кому Кальдерона делил свое внимание. Его прием
разными людьми было интересно. Легкого наклона головы
некоторым было достаточно; других он удостаивал изобилием учтивых
скорчил гримасу и с поклоном выпроводил их из туалета. Пропорции
вежливости были доведены до щепетильности. С другой стороны, были
некоторые поклонники, которые, потрясенные его холодным безразличием, проклинали в своей
тайной душе необходимость раболепствовать перед такой обезьяной, как
идол. Другие, напротив, посмеивались в рукав над
его грубым и самодовольным видом. Но сцена была проиграна
мне; и я вряд ли извлек бы пользу из такого урока. Это было в точности похоже на
мое собственное поведение; и я никогда не думал о том, чтобы
выяснить, было ли мое поведение популярным или оскорбительным, так долго
поскольку не было никакого нарушения внешнего уважения.
Дон Родриго, случайно бросив взгляд в мою сторону, без церемоний оставил одного
джентльмена, с которым разговаривал, и подошел засвидетельствовать
свое почтение самыми необъяснимыми знаками высокого
уважения. Ах, мой дорогой коллега! воскликнул он, какой случай
доставляет мне удовольствие видеть вас здесь? Можем ли мы
что-нибудь для вас сделать? Я рассказал ему о своем деле; после чего он заверил меня в
самых любезных выражениях, что дело будет улажено в течение
двадцати четырех часов. Не удовлетворенный этими подавляющими
со снисходительностью он проводил меня до дверей своей приемной,
куда он никогда не приглашал никого, кроме знати первого ранга. Его
Прощание было столь же лестным, как и прием.
Что означает вся эта болтовня? сказал я, отступая.;
разве какой-нибудь ворон прокаркал о моем появлении и предсказал повышение до
Кальдероны в результате моего свержения? Действительно ли он тоскует по моей
дружбе? или он чувствует, что земля уходит у него из-под ног, и
желает спастись, цепляясь за ветви моей благосклонности и
защиты? Казалось спорным, какое из этих предположений могло бы
быть правильным. На следующий день, по возвращении, его поведение было
такой же штамп; ласками и любезностями вылил на меня в
торренты. Это правда, что другие люди, которые пытались говорить с
ему было певчий в точном соответствии с уговорами его
лицом ко мне. Он оскалился в какой-то окаменевшей другим, и сделал
весь круг запустите рукавица, его неудовольствие. Но все они были
щедро отомщены происшествием, связь с которым может послужить
легким намеком для всех клерков и секретарш в списке моих
читателей.
Человек очень скромно одета, и уж тем более не оглядываясь на всех, как
каким он был, подошел к Кальдерона, и говорил с ним о мемориал
как утверждалось, были представлены на себя герцогом Лерма. Дон
Родриго, не переводя взгляда с его одежды на лицо, спросил
резким, нелюбезным тоном: "Кто вы такой, честный человек?" - Они
в детстве звали меня Франсильо, - ответил незнакомец, -
не смущаясь; моим следующим стилем и титулом был дон Франсильо де
Сунига; а мое настоящее имя - граф де Педроса. Кальдерона был
весь в твиттере от этого открытия и попытался выдавить
оправдание, когда он обнаружил, что имеет дело с человеком первого
Качество. - Сударь, - сказал он графу, - я должен просить у вас десять тысяч извинений.
но я не знаю, перед кем имел честь .... Я хочу, чтобы ни одна из
свои извинения, прервала Francillo с гордым негодованием; они
так же тошнит, как и ваше хамство ему не к лицу. Помните
впредь, что секретарь министра должен получать все
описания людей с хорошими манерами. Вы можете быть достаточно тщеславны, чтобы
повлиять на представителя вашего хозяина, но публика знает вас как
его мелкого слугу.
Надменный Дон Родриго покраснела синий в этом упреке. Но это не
исправить его манеры на йоту. На меня это произвело благоприятное впечатление. Я
решил позаботиться и установить ранг моих просителей
прежде чем я дам волю наглости своего положения, и применять
пытки только к немым. Когда патент дона Альфонсо был оформлен, я
отправил его с нарочным вместе с письмом от герцога Лермы,
объявляющим о королевской милости. Но я не обратил внимания на свое участие в
этой встрече и даже не сопроводил ее строчкой в фонде
надеялся объявить об этом из уст в уста и приятно удивить его.
когда он явился ко двору для принесения обычных клятв.
_ ГЛАВА III._
_ ПОДГОТОВКА К БРАКОСОЧЕТАНИЮ Жиль БЛАСА. СПИЦА В КОЛЕСЕ
ГИМЕНЕЯ._
А теперь еще раз для моей прекрасной Габриэлы! Мы должны были пожениться через
неделю. С обеих сторон велись приготовления к церемонии.
Salero заказал богатый гардероб для невесты, и я нанял
ожидание-женщина, для нее лакеем, и джентльмен Ашер достойного
аспект и преклонных лет. Все учреждения была предоставлена
Сципион, который больше, чем я, ждал того часа, когда мы
будем испытывать судьбу.
Вечером накануне счастливого дня я ужинал со своим
тестем, остальная компания состояла из дядей,
тетей и кузенов обоего пола и всех степеней. Часть
эластичной факелами в руках зять сидел на мне до совершенства. Ничто не могло
превышает мое глубокое уважение ювелира и его жены, или
транспорты моя страсть на ноги Габриэлы, в то время как я разгладила мой путь
в грации семьи, слушать неприступной терпение
их repartees глупый и иррациональный ratiocinations. Итак, я
получить большую конец всем моим долготерпения, приятно радуют свою
новые отношения. Каждый член клана почувствовал себя на фут выше
ради чести моего союза.
Трапеза закончилась, компания переместилась в большую комнату, где мы были
развлекали концерт вокальной и инструментальной музыки, не
худшее, что было когда-либо слышал, хотя исполнители не были выбраны
из отборных групп в Мадриде. Веселые арии разместили нас в виду
танцы. Бог знает, какие исполнители у нас должно быть,
когда меня взяли корифеем оперы, хотя у меня никогда не было
всего двух или трех уроков у мелкого учителя танцев, который преподавал
страницы, посвященные становлению маркизы де Шав. После того, как мы
натерли сухожилия, пришло время подумать о возвращении домой. Не было
конца моим поклонам и да благословит вас Бог. Прощай, мой дорогой зять,
- сказал Салеро, сжимая мою руку. - Я буду у тебя завтра утром.
утром я получу часть наличными. - Добро пожаловать, приходите,
когда захотите, мой дорогой тесть, - ответил я. Впоследствии,
пожелав семье спокойной ночи, я запрыгнул в свой экипаж и приказал
ехать домой.
Едва я отъехал на двести ярдов от дома синьора Габриэля,
как пятнадцать или двадцать человек, кто пешком, кто верхом, все
со шпагами и огнестрельным оружием, окружили карету и остановили ее, крича
вон, _именем нашего суверенного господа короля_. Они выволокли меня
силой и запихнули в наемную карету, когда предводитель
отряда сел рядом со мной и приказал кучеру ехать в
Сеговию. Не могло быть никаких сомнений, что рядом со мной был честный джентльмен
был альгуазилем. Я хотел узнать что-нибудь о причине моего
ареста; но он ответил на языке этих дворян, что является
очень сквернословием, что у него есть другие дела, кроме удовлетворения моего
дерзкого любопытства. Я предположил, что он, возможно, ошибся своим
человеком. Нет, нет, возразил он, дурак мудрее. Ты
Синьор де Сантильян; и в таком случае вы должны пойти со мной.
Не имея возможности отрицать этот факт, я проявил благоразумие.
придержал язык. За остаток ночи мы пересекли
Mancanarez в угрюмое молчание, меняли лошадей на Кольменар, и прибыл
на следующий вечер в Сеговии, где жилья, предоставленного для меня был в
башни.
[Иллюстрация: Жиль Блас в тюрьме]
_CHAPTER ИВ._
ЛЕЧЕНИЕ БИБЛИОТЕКИ ЖИЛЯ БЛАЗА В БАШНЕ ИЗ СЕГОВИИ. ПРИЧИНОЙ ЕГО
Заключение._
Их первой милостью было запереть меня в камере, где они оставили меня на
соломе, как преступника, чьим единственным уделом на земле было повторять
свою предсмертную речь в одиночестве. Я провел ночь, не оплакивая
свою судьбу, - ибо она еще не проявилась во всей своей
изощренности, - но пытаясь разгадать ее причину. Несомненно, это
должно быть, это дело рук Кальдероны. И все же, хотя его многочисленные
почести, возможно, сильно давили на его чувства, я не мог понять
как герцога Лермы можно было заставить обращаться со мной так
бесчеловечно. Иногда я подозревал, что мой арест был произведен без ведома
его превосходительства; в другое время я думал, что это он
организовал это по некоторым политическим причинам, таким как
министры, когда они приносят в жертву своих сообщников в храме государственной политики
.
Мой разум вибрировал взад и вперед от этих различных догадок, когда
рассвет, заглядывая в мой маленький тертый окне, представленном на мой
видно весь ужас того места, где я был прикован. Тогда я
не переставая изливал свои печали, и мои глаза превратились в два источника
слез, неиссякаемо текущих при воспоминании о моем благополучном
состоянии. До этого пароксизм горя, под ключ принес мне мой день
надбавки на хлеб и воду. Он посмотрел на меня, и при
созерцании моего залитого слезами лица, каким бы тюремщиком он ни был, им овладело
чувство жалости: "Не отчаивайся", - сказал он. Это
жизнь полна трудностей, но не обращайте на них внимания. Вы молоды; после
в наши дни вы доживете до лучших времен. А пока ешьте в
the king's mess со всем возможным аппетитом.
Мой утешитель удалился с этим странным приглашением, в ответ на мои
стоны и слезы. Остаток дня я провела, проклиная свою
своенравную судьбу, не думая о моем пустом желудке. Что касается
королевского угощения, оно больше походило на послание гнева, чем на благо
благожелательности; скорее на мучительное затягивание боли, чем на
утешение в несчастье.
Наступила ночь, а с ней и скрежет ключа в моей замочной скважине. Мой
дверь темницы открылась, и вошел человек с восковым светильником в руке.
Он направился ко мне со словами: "Синьор Хиль Блас, узрите во мне одного из
ваших старых друзей". Я дон Эндрю де Тордесильяс, состою на службе у архиепископа Гренады
пока вы пользовались благосклонностью этого прелата. Вы можете
вспомнить привлекая его интерес к моему имени, и, таким образом, закупки
мне пост в Мексике; но вместо того, чтобы пускаться в Индии, я
заехал в городок Аликант. Там я женился на дочери губернатора
, и благодаря ряду приключений, о которых вы узнаете позже
располагайте подробностями, теперь я смотритель этой башни. Категорически
запретил мне впускать кого бы вы говорить ни одной живой души, чтобы дать вам подходящий
лучше спать, чем солома, или любого другого пропитания, чем хлеб и вода.
Но помимо того, что ваши несчастья интересуют мою человечность, вы оказали мне услугу
и благодарность компенсирует суровость моих приказов.
Они думают сделать меня орудием своей жестокости, но это моя
лучшая цель - смягчить суровость твоего заточения. Вставай и
следуй за мной.
Хотя мой гуманный хранитель имел право на некоторое признание, мой
духи были так взволнованы, что прервали мою речь. Все, что я мог сделать
, это сопровождать его. Мы пересекли двор и поднялись по узкой
лестнице в маленькую комнату на вершине башни. Это было немалое удивление
войдя, я обнаружил стол с лампами на нем, аккуратно накрытый
с накрытиями на двоих. Они будут поданы немедленно, сказал
Тордесильяс. Мы будем ужинать вместе. Это мягкое отступление
назначается для вашего жилья; это, согласитесь лучше, чем ваш
клетка. Из вашего окна вы увидите цветущие берега реки
Эрема и восхитительную долину Кока, ограниченную горами
которые разделяют две Кастилии. Поначалу вас мало будут волновать
перспективы; но когда время смягчит ваши более острые ощущения
и превратит их в сдержанную меланхолию, вам будет приятно любоваться
такими захватывающими сценами. Что же касается белья и других предметов первой необходимости, то
они будут подобать человеку, привыкшему к комфорту жизни.
всегда к вашим услугам. Твоей постели и доски должны быть такими как вы
могла бы, при изобилии книг. Одним словом, вы должны
есть все, кроме своей свободы.
Эти любезные предложения немного успокоили мое настроение. Я
набрался смелости и поблагодарил его от всего сердца, заверив, что его
великодушное поведение вернуло меня к жизни и что я надеюсь когда-нибудь
так или иначе найти возможность выразить свою благодарность. Быть
уверенным! а почему бы и нет? ответил он. Вы воображали себя
пожизненным заключенным? Не менее вероятно! и я готов держать пари, что
вы будете освобождены через несколько месяцев. Что скажете вы, синьор дон
Эндрю? воскликнул я. Тогда, конечно, вы знакомы с
причиной моего несчастья. - Вы угадали, - ответил он.
альгвасил, который привел тебя сюда, рассказал мне всю историю на
уверенность в себе. Король, узнав, что граф де Лемос и вы
имели обыкновение сопровождать принца Испании ночью в дом с
подозрительной репутацией, в наказание за ваши распущенные нравы, приказал
изгнал графа и отправил вас сюда, чтобы с вами обращались в том стиле,
образцом которого вы были. И как, сказал Я, разве что
обстоятельством, дошедших до сведения короля? Вот что меня больше всего
любопытно выяснить. И это, ответил он, именно то, о чем они говорили.
альгвасил не сказал, очевидно, потому, что не знал.
В этот момент нашего разговора слуги принесли ужин.
Когда все было приведено в порядок, Тордесильяс отослал
прислугу, не желая, чтобы наш разговор подслушали. Он закрыл
дверь, и мы заняли свои места друг напротив друга. Давайте произнесем
"помилуй" и приступим к трапезе, - сказал он. - У вас должен быть хороший аппетит после
двухдневного голодания. Под этим впечатлением, он нагрузил свою тарелку, как будто
он был зубрежки зобе starveling. На самом деле, ничего не было
более вероятного, чем то, что я сыграю роль дьявола среди рагу; но
то, что вероятно, случается не всегда. Хотя мои внутренности были
жаждущий поддержки, их главный продукт застрял у меня в горле, ибо мое сердце
возненавидело все приятные поблажки в нынешнем состоянии моих дел
. Тщетно мой надзиратель, пытаясь отогнать синих дьяволов,
постоянно клялся мне и рассуждал о превосходстве своего вина;
нетленный нектар был бы уколот, согласно
моему изысканному вкусу. В связи с этим он пошел другим
путем к работе и рассказал мне историю своей женитьбы со всем
юмором, какой только допускает подобная тема. Здесь он был еще менее
успешен. Мое внимание было настолько рассеянным, что перед концом я
забыл начале и в середине. В длину он был
убедился, что никакого отвлечения мои мрачные мысли на что
вечер. Покончив со своим одиноким ужином, он встал из-за стола,
сказав: "Синьор де Сантильян, я оставляю вас наедине с вашим отдыхом, или,
скорее, наедине с вашими собственными грезами". Но, поверьте мне на слово
, ваше несчастье не продлится долго.
Король от природы добр. Когда его гнев утихнет, и
твое плачевное положение придет в голову его более мягким мыслям, твое
наказание покажется ему достаточным в его глазах. С этими словами мой
добросердечный тюремщик спустился по лестнице и послал слуг увести
. Не было оставлено даже медных подсвечников; и я пошел
спать при ощутимом свете мерцающей лампы, подвешенной
у стены.
_ ГЛАВА V._
_ ЕГО РАЗМЫШЛЕНИЯ ПЕРЕД СНОМ ТОЙ НОЧЬЮ И ШУМ,
КОТОРЫЙ ЕГО РАЗБУДИЛ._
По крайней мере, два часа я размышлял над тем, что Тордесильяс
сказал мне. Вот, значит, и я, за то, что поддалась удовольствиям
предполагаемого наследника! Я, конечно, была не в себе,
потворствовать столь молодому принцу. В этом и состоит мое преступление: если бы он
в более зная возраст, король, пожалуй, может только
смеялись, что вот так его разозлило. Но кто мог дать
такой совет монарху, не опасаясь негодования принца
или герцога Лермы? Этот министр, несомненно, отомстит вовсю
за своего племянника, графа де Лемоса. Как король мог
сделать такое открытие? Это выше моего понимания.
Это последнее было вечным бременем моей песни. Но самой
мучительной для моего разума идеей, которая довела меня до отчаяния и дьявольски
завладела моим воображением, была бесспорная кража моего имущества. Моя
сильная коробка, воскликнула я, моя дорогая, богатство, но где же ты? В
какие руки ты пал? Увы! вы не потеряли меньше времени, чем вы
были получены! Разрушительный беспорядок в моем доме был постоянной темой моего воображения.
мертвая голова. И все же эта пустыня меланхолии
идеи защищали меня от абсолютного отвлечения; сон, который раньше
избегал моей жалкой соломы, теперь с большей готовностью посетил мою мягкую и
джентльменскую кушетку. Смотрите и вино, тоже несут в себе сильную
наркотические к его маки. Мои сны были глубокие, и чтобы все
внешний вид, день, возможно, заглянул на мой упокой, если бы я не
пробудилось все сразу такие звуки, как редко перфорирование тюрьмы
стены. Я услышал звуки гитары, аккомпанирующие мужскому голосу. Все мое внимание было поглощено игрой.
Но невидимый музыкант сделал паузу, и
осталось мимолетное впечатление сна. Мгновение спустя мое
ухо успокоилось от звука того же инструмента и того же
голоса.
Мудро, как муравей против скудных зимних запасов
Запас, который дает летнее богатство;
У кузнечиков, которые должны осенью умереть,
Насколько тщетным было такое усердие!
Лживый свет любви или удачи
Мог бы отчасти извинить наше обманутое зрение,
Если бы он оставался в жизни все это короткое время,
И был бы нашим солнечным светом весь день.[*]
[*] Замена, с небольшим изменением, этих двух строф
из Коули на перевод банального двустишия в
оригинале, вероятно, не потребует каких-либо извинений. Они
обязательно влекут за собой изменение последующих размышлений нашего героя
. ПЕРЕВОДЧИК.
Эти стихи, которые звучали так, как будто они были спеты специально для
панихиды по моему ушедшему счастью, были только усугублением моего
чувства. Истинность чувства, сказал я, слишком хорошо видна.
Пример - я. Метеор придворной благосклонности лишь погрузил меня в
глубокую тьму; летнее солнце честолюбия угасло в
этих осенних сумерках. Теперь я снова погрузился в холодную и
неуютную медитацию; мои страдания начали течь с новой силой, как будто они
питались и росли в своем собственном жизненном потоке. И все же мои стенания прекратились вместе с
ночью; и первые лучи, игравшие на стене моей комнаты,
успокоили мой разум. Я встала, чтобы открыть окно и впустить
свежий утренний воздух в свою комнату. Затем я посмотрела на
страна, так привлекательно изображенная в описании моего хранителя.
Это, похоже, не оправдывало его панегирик. Эрема, второе Тахо
в моем воображении немногим лучше ручья. Его цветущие
берега были окаймлены крапивой и одеты во все великолепие
чертополоха; восхитительная долина в этом сказочном месте была бесплодной
дикой местностью, не прирученной человеческим трудом. Поэтому это было очень заметно
что мой острее ощущения еще не были смягчены в таком составе
тоску, как может дать любой, но желтушное окрашивание в
пейзаж.
Я начал одеваться и уже наполовину закончил свой туалет, когда
Тордесильяс ввел старую горничную, нагруженную рубашками и
полотенцами. - Синьор Жиль Блас, - сказал он, - вот ваше белье. Не экономьте на нем.
Всегда будет столько перемен, сколько вы сможете.
возможно, захотите. Ну, а теперь! и как ты провел ночь?
Сонный бог дал тебе свое обезболивающее? - Я мог бы проспать до
этого времени, - ответил я, - если бы меня не разбудил голос, поющий
под гитару. - Всадник, нарушивший ваш покой, - продолжал он, -
- государственный арестант, и его комната смежна с вашей. Он
рыцарь военного ордена Калатравы и очень образованный человек
. Его зовут дон Гастон де Коголлос. Вы можете встречаться так часто,
как захотите, и вместе ужинать. Это принесет взаимность
утешение сравнить ваши судьбы. Не может быть никаких сомнений в том, что вы
приятны друг другу. Я заверил Дона Андрея, как толкового я
был его снисходительность, позволив смешаться мои печали с тех
мой товарищ по несчастью; и, как я предал некоторым нетерпением, чтобы быть
познакомившись с ним, наш любезный, начальник встретил мои пожелания на
в тот же день. Он пригласил меня пообедать с доном Гастоном, чья
привлекательная физиономия и симметричность черт поразили меня.
Судить, что он должен был сделать так, сильное впечатление на глаза
привыкли сталкиваться с искрящимся экстерьером суда. Представьте себе
мужчину, созданного по образцу наслаждения; одного из тех
героев романтических романов, которым достаточно показать свое лицо и прогнать
сладкий сон с век принцесс. Добавим к этому, что
природа, которая, как правило, обильные, с одной стороны, и прижимистых с
другой, был коронован совершенствами Cogollos с умом и
доблесть. Он был человеком, которого любите, взять его за все, за все, что мы могли
только не взглянуть снова.
Если этот замечательный человек был сильно на мой вкус, это была моя удача не
чтобы быть совершенно оскорбительным для него. Он больше не пел по ночам из-за
страха надоесть мне, хотя я умоляла его ни в коем случае не сдерживать свои
наклонности из-за меня. Вскоре между
братьями по несчастью образуются узы союза. Тесная дружба удалось лишь
знакомство и укрепляться день ото дня. Свободы
бесперебойное общение в значительной мере способствовало нашей взаимной поддержки;
с каждым разделением наша ноша становилась все легче.
Однажды после обеда я зашел в его комнату, как раз когда он настраивал свою
гитару. Чтобы мне было удобнее слушать его, я сел на единственный табурет;
в то время как он, полулежа на кровати, играл патетическую мелодию и пел под нее
песенку, выражающую отчаяние влюбленного и жестокость его
любовницы. Когда он закончил, я сказал ему с улыбкой, сэр
рыцарь, такие штаммы, как они никогда не могли быть применимы как к вашим собственным
успехов с ярмарки. Вы не были созданы, чтобы справиться с женщиной
отбить. "Ты слишком хорошего мнения обо мне", - ответил он. Стихи, которые у тебя есть
"только что услышанное" было составлено в соответствии с моим собственным случаем - чтобы смягчить непреклонное сердце
. Вы должны услышать мою историю, а в моей истории - мои огорчения.
_ ГЛАВА VI._
ИСТОРИЯ ДОНА ГАСТОНА ДЕ КОГОЛЛОС И ДОННЫ ЕЛЕНЫ ДЕ ГАЛИСТЕО._
Совсем скоро исполнится четыре года с тех пор, как я уехала из Мадрида, чтобы навестить свою тетю
Донну Элеонору де Лаксарилья в Кориа: она одна из самых богатых
вдовствующая герцогиня в Старой Кастилии, а я - ее единственный наследник. Едва успел
Я переступить порог ее дома, как любовь вторглась в мой покой. Окна
моей комнаты выходили на решетку дома дамы, живущей напротив; но улица
комната была узкой, а жалюзи закрывали глаза. Это была
возможность, слишком восхитительная, чтобы ее упустить, и я нашел своего соседа таким
милым, что мое сердце было пленено. Объект моей караульной службы
ошибиться было невозможно. Она хорошо заметила это; но она была не из тех девушек, которые
преуспевают в обнаружении, а тем более поощряют мои глупости.
Естественно было поинтересоваться именем этого могущественного завоевателя. Я
узнал, что это донна Елена, единственная дочь дона Джорджа де
Галистео, сеньора обширных владений недалеко от Кории. У нее было бесчисленное множество
предложений о вступлении в брак; но отец отбил их все, потому что он
намеревалась отдать ее руку своему племяннику дону Остину де Олигере, который
имел непрерывный доступ к своему кузену, пока готовились соглашения
. Это не было препятствием для моих надежд: напротив, это разожгло
мое рвение, и дерзкое удовольствие вытеснить любимого
соперника, возможно, в основе своей было в равной степени моим мотивом и более благородным
страсть. Моя визуальная артиллерия была упрямо направлена против моей
непреклонной красавицы. Ее сопровождающая Фелиция была не лишена некоторого благоволения
взглядом, чтобы смягчить ее жесткое постоянство в мою пользу; в то время как кивки
и кивки означали текущую языковую монету. Но все эти
усилия галантности были напрасны - горничная была неприступна, как и ее хозяйка
никогда еще не было такой пары холодных и жестоких.
Торгово глаз, так небережливо, я прибег к
разные агенты. Мои разведчики стояли на часах на охоту, что
знакомство Фелиция, возможно, в город. Они обнаружили старый
леди, по имени Феодора, был ее самым близким другом, и что они
часто встречались. Рады случае, я пошел в упор
Феодоры, и занимается она представлена в моих интересах. Она взяла мой
причиной искренне, пообещали придумать для меня интервью с ней
подруга и на следующий же день выполнила свою помолвку.
Я больше не вчерашний негодяй, сказал я Фелиции, поскольку мои
страдания растопили твою жалость. - Как велик мой долг перед вашей подругой
за ее доброе вмешательство в мою жизнь! - Господин, - ответила она, -
Феодора может делать со мной все, что ей заблагорассудится. Она подвела меня к
вашей точке зрения на этот вопрос; и если я смогу оказать вам любезность, вы сделаете это
вскоре ваши желания исполнятся; но, при всем моем пристрастии к
ваша милость, я не знаю, насколько мои усилия могут увенчаться успехом.
Было бы жестоко вводить вас в заблуждение; приз не будет получен без
серьезный конфликт. Объект вашей страсти помолвлен с другим.
джентльмен, и ее характер крайне неблагоприятен для ваших планов. Такие
это ее гордость, и так плотно запер ее секреты в ее
груди, что ли, с упорством и assiduities, вы могли бы выкачать из
ее несколько вздохов, фантазии не в том, что ее надменность бы побаловать своего
уши своей музыкой. "Ах, моя дорогая Фелисия!" - воскликнул я в агонии.
"зачем ты так преувеличиваешь препятствия на моем пути?" "Если ты установишь
их в одном порядке, это убьет меня". Обмани меня ложными надеждами, если ты
сделаю, но не доводи меня до отчаяния. С этими словами я взял одну из
ее руки, прижал ее между шахты, и сполз с бриллиантом на пальце,
значение трехсот пистолей, с такой переезд как комплимент сделал
ее снова плакать.
Такие речи и соответствующие им поступки заслуживали некоторого утешения.
Она немного сгладила тернистый путь любви. Сэр, сказала она, то, что я
только что рассказал вам, не должно полностью угасить вашу надежду. Ваш
соперник, это правда, владеет землей. Он возвращается и
выходит вперед, когда ему заблагорассудится. Он играет с ней так часто, как ему нравится; но все
это в вашу пользу. Привычка к постоянным половым сношениям придает их встречам оттенок
вялости. Они расстаются без боли и кончают
вместе без эмоций. Их можно было бы принять за мужа и жену. В
одним словом, моя хозяйка имеет следов насильственной любви к Дон Остин.
Кроме того, в точке, человек, есть такая разница между вами
и его не могут не попадаться на глаза хороший наблюдатель, как Донна
Елена. Поэтому ты не должна падать духом. Продолжить частности
внимание. У вас должен быть второй в меня. Я не
возможность побега, указывая на мою хозяйку заслуга всех
ваши старания, чтобы угодить ей. Зря она intrench себя
позади оставляем. Несмотря гвардии и гарнизона, я буду перетряхивать
дембеля-ролл от ее настроения.
Теперь мои открытые атаки и тайные засады были более яростно направлены
против дочери дона Джорджа. Среди прочего, я развлекал
ее серенадой. После концерта Фелисия, чтобы озвучить свою
хозяйку, попросила рассказать, как ее развлекли. У певицы
был хороший голос, сказала донна Елена. Но как вам понравились слова?
- ответила служанка. - Я едва обратила на них внимание, - ответила леди;
музыка поглотила все мое внимание. Стихи возбуждали так же мало
любопытства, как и их автор. - Если это так, - воскликнула
горничная, - то бедный дон Гастон де Коголлос не рассчитывает на своего
хозяина; и жалкий расточитель его взглядов, вечно строящий глазки
на нашей решеточной работе. "Возможно, это не он", - сказала хозяйка,
с леденящим безразличием, но какая-то другая искра, возвещающая о его
страсти этим концертом. "Простите, - ответила Фелиция, - это Дон"
Сам Гастон, который подошел ко мне этим утром на улице и
умолял меня заверить вас, как он обожал, вопреки вашим строгим
отталкивает; но чтобы он почитал себя благословеннейшим из смертных
если бы вы позволили ему успокоить свои унылые мысли всем тем, что есть
самым деликатным и страстным вниманием. Судите теперь, могу ли я ошибаться
после столь откровенного признания.
Дочь дона Джорджа сразу изменилась в лице и сказала своей служанке
сурово нахмурившись: Вы вполне могли бы обойтись без этой дерзкой беседы.
relation. Не рассказывай мне больше таких пустых сказок
и скажи этому молодому безумцу, когда он в следующий раз к тебе обратится, чтобы он отыграл
свои мелкие уловки на каком-нибудь более сговорчивом дураке; но, на
все события, пусть он сам выбирает более джентльменским отдыха, чем
валяясь весь день у окна, и посторонних в частную жизнь моя
квартира.
Это сообщение было верно поставлено на следующем собеседовании с
Фелисия, которая заверила меня, что манеру речи ее госпожи не следует понимать
буквально, но что мои дела идут
наилучшим образом. Со своей стороны, будучи мало читаемым в
наука кокетства и отсутствие благоприятного смысла на лице
по первоначальным словам автора, я был наполовину не в духе из-за
нарисованные проволокой комментарии критика. Она смеялась над моими опасениями, и
попросила подругу за перо, чернила и бумагу, сказав, сэр рыцарь
печальный лик, немедленно напишите Донна Елена уныло
как вы смотрите. Заставьте эхо звенеть от ваших страданий; перекричите
журчание реки; и, прежде всего, пусть скалы и леса звучат с помощью
запрета появляться у вашего окна. Затем заложить свое существование на
хотя подчиняясь ей, без возможности когда-нибудь выкупить
залог. Свою очередь, всю ту ерунду в красивые предложения, а ты гей
обманщики так хорошо умеете делать, и оставь остальное мне. В
случае, я льщу себя надеждой, принесет больше, чем вы знаете на
честь моего проникновения.
Должно быть, он был странным любовником, который не воспользовался бы таким
удобным случаем написать своей любовнице. Мое письмо было
составлено в самых патетических выражениях. Фелиция улыбнулась его содержанию,
и сказала, что если женщины владели искусством сводить с ума мужчин, то мужчины,
в свою очередь, позаимствовали свое влияние на женщин у арки
самого льстеца. Мой тайный советник взял записку и вернулся
Дон Джордж особое предписание, что мои окна должны быть
быстро закроют на несколько дней.
Мадам, - сказала она, подойдя к донне Елене, я встретила Дона Гастона. Он должен
должен постараться окружить меня своими льстивыми речами.
С дрожащим акцентом, словно преступник, умоляющий отменить вынесенный ему приговор, он сказал:
умолял узнать, говорил ли я с вами от его имени. Затем, в
быстром и точном соответствии с вашими приказами, я вырвал
слова из его рта. Конечно, мой язык действительно работал с отличной скоростью
против него. Я обозвал его всевозможными именами и оставил в комнате.
улица, как скотина, уставилась на мою необузданную болтовню. Я
рада, - ответила донна Елена, - что вы освободили меня от
этого беспокойного человека. Но не было случая, чтобы у оскорбил
его так немилосердно. Существо вашего диплома всегда должны держать в
хороший язык в его рот. - Мадам, - ответила прислуга, - нельзя
избавиться от решительного любовника, смягчая слова, хотя получается
почти то же самое, когда человек поддается страсти. Дон Гастон,
например, не поддавался запугиванию, чтобы лишить его рассудка. После того, как
дается это ему с обеих сторон уши, как я сказала тебе, что пошла на это
поручение твое, чтобы дом вашей связи. Леди, как назло
, продержала меня дольше, чем следовало. Я говорю дольше, чем следовало ей.
потому что по возвращении меня ждали чума и мучения. Кто
двойку бы не подумал, увидев его? Он положил меня в своем Twitter;
но тогда мой язык, который в других случаях может быть в своем Twitter,
застряли без движения во рту. Пока мой язык неподвижно торчал у меня во рту
что он делал? Он сунул мне в руку бумагу, не отдавая
у меня было время подумать, брать его или нет, и я ушел через мгновение
.
После этого вступления она вытащила мое письмо из-под корсажа и
слегка пошутив, передала его своей госпоже, которая притворилась, что читает его
с юмористическим презрением, но с жадностью переварила содержимое, а затем
накрахмалила, оскорбленная ханжа. В хорошую шутку, Фелиция, - сказал
она, со всей силы тяжести она могла, предположим, вы были очень выкл
свой охранник, совсем сбит с толку и завораживал, имели заряд
такой послание. Какую конструкцию придал бы этому дон Гастон?
Что я сам должен думать об этом? Своим странным
поведением ты даешь мне повод усомниться в твоей верности, в то время как он, должно быть, подозревает меня в
поощрении его гнусного ухаживания. Увы! возможно, он может наложить это
лестное помазание на свою душу, что моя любовь читается в этих
символах, а не в его преступлении. Только подумайте, как вы накладываете это на мою
непомерную гордость. О, совсем наоборот, мадам, - отвечал тот
petticoated юристом; ему кажется, что невозможно; и если
он это сделал, он только хотел убедиться блоха в ухе. Я должен
сказать ему, когда мы встретимся в следующий раз, что я доставил его письмо, что
вы взглянули на надпись с леденящим безразличием, а
затем, не прочитав ни слова, разорвали ее на десять тысяч кусочков. - Вы
можете поклясться, что я не читала это с чистой совестью, - ответила
Донна Елена. Я была бы озадачена, если бы проследила хоть одно чувство.
Дочь дона Джорджа, недовольная этими словами, подстроила под них действие
, разорвала мое письмо и заставила моего адвоката замолчать.
Поскольку я пообещал больше не разыгрывать любовника у своего окна, фарс
повиновение продолжалось несколько дней. Глазеть было запрещено,
мои ухаживания были обречены на то, чтобы донести их до упрямых ушей моей Елены.
Однажды ночью я присутствовал под ее балконом с музыкантами; уже заиграли первые такты
серенады, когда шатающийся клинок с мечом
в руке ворвался в нашу гармонию, накрыв его справа
и ушел, к полному замешательству всего отряда. Такая безумная война
разожгла мою склонность к опрокидыванию до не меньшей ярости. Драка стала
серьезной. Донну Елену и ее служанку потревожил звон мечей
. Они выглянули из-за решетки и увидели двух сражающихся мужчин.
Их крики разбудили дона Джорджа и его слуг. Весь
были собраны соседи, чтобы разнять сражающихся. Но они пришли слишком поздно.
на поле битвы, залитое собственной кровью и почти
бездыханное, лежало мое несчастное тело. Они отнесли меня к моей тете и
послали за лучшей хирургической помощью в этом месте.
Весь мир был милосерден и желал мне добра, особенно донна
Елена, чье сердце теперь было обнажено. Ее напускная суровость уступила место
ее естественным чувствам. Вы бы поверили в это? Холодная, безжалостная,
бесчувственная воспламенилась в самом горячем из приверженцев любви. Она
остаток ночи провела в слезах со своим верным
наперсница и предавшая ее кузена, дона Остина де Олигеру,
погибели; для него они обвинили в спланированной резне, и счет
был верным. Он умел скрывать свое сердце так же хорошо, как и его кузен;
поэтому он наблюдал за моими движениями, по-видимому, не подозревая о них; и
полагая, что они были вызваны соответствующим импульсом, он решил
нельзя безнаказанно приносить себя в жертву. Авария была неловкой
для меня, но она закончилась всепоглощающим восторгом. Какой бы опасной ни была моя рана
, хирург вскоре привел меня в чувство. Я все еще был прикован к своему
палата, когда моя тетя, донна Элеонора, перешла к дону Джорджу и
сделала предложение донне Елене. Он с большей готовностью согласился на
этот брак, поскольку никогда не ожидал снова увидеть дона Остина. Добрый
старик боялся, что я не понравлюсь его дочери, потому что кузен
Олигера составила ей компанию; но она была настолько послушна
родительской воле, что давала основания полагать, что в Испании,
как и в других странах, объектом является вид, а не особь
с сексом.
Фелиция, на нашей первой личной встрече, поделилась эмоциями
хозяйке на мою беду. Теперь, как и другой Париж, я думал
Трой же потерял к моей Хелен, и благословенны счастливые последствия своих
раны. Дон Джордж разрешил мне поговорить с его дочерью в присутствии
ее служанки. Какая божественная беседа! Я просил и умолял
леди так искренне рассказать мне, было ли ее согласие с моими обетами
навязано ей отцом, что в конце концов она призналась, что ее
послушание должно соответствовать ее наклонностям. После такой вкусный
заявление, вся моя душа была отдана любовь и приятным
удовлетворения. Наша свадьба была быть украшен великолепным
шествие все основные люди в Кориа и окрестности.
Я устроил великолепную вечеринку в загородном доме моей тети в пригороде.
на стороне Манроя. Присутствовали дон Джордж, его дочь, семья и
друзья с обеих сторон. Был концерт вокальной и
инструментальной музыки с участием бродячей труппы, чтобы представить
комедию. В разгар празднества кто-то шепнул мне
что какой-то мужчина хочет поговорить со мной в зале. Я встал из-за стола.
чтобы пойти и посмотреть кто это был. Незнакомец выглядел как джентльмен
слуга. Он положил письмо в моей руке, содержащие эти слова:--
"Если у вас есть хоть какое-то понятие о чести, как и подобает рыцарю вашего ордена
, вы не преминете присутствовать завтра утром на равнине
Манрой. Там вы найдете антагониста, готового исполнить ваше желание
отомстить за свое прежнее нападение на вас лично, или, что он скорее сделает
надеется и замышляет испортить ваши супружеские утехи с донной
Еленой.
"ДОН ОСТИН ДЕ ОЛИГЕРА".
Если любовь - испанская страсть, то месть - испанское безумие. Такой
обратите внимание, поскольку это не следует читать с довольством. При одном лишь
подписка Дон Остин, там разожгли в моих венах огонь, который
почти заставил меня забыть претензии гостеприимства. У меня возникло искушение
сбежать из моей компании и немедленно найти своего противника.
Однако, опасаясь нарушить всеобщее веселье, я обуздал свой гнев.
и сказал посыльному: "Друг мой, ты можешь сказать своему работодателю, что
Я встречусь с ним в условленном месте на рассвете и возобновлю поединок.
состязание с упорством, равным его собственному.
Отправив этот ответ, я вернулся на свое место за столом с таким
сделал вид, что ни одно живое существо не имеет ни малейшего подозрения о том, что произошло
. Остаток дня я предавался
удовольствиям праздника, который закончился только в полночь. Гости
затем вернулись в город; но я задержался под предлогом принимая
воздух на следующее утро. Вместо того, чтобы идти спать, я смотрел
на рассвете с ума от нетерпения. С первыми лучами солнца я сел на коня
и в одиночестве поехал в сторону Манроя. На равнине был
всадник, мчавшийся ко мне во весь опор. Я рванулся вперед, и мы
встретились на полпути. - Это был мой соперник. Рыцарь, - сказал он высокомерно, - это
против моей воли, что я встречаюсь с вами во второй раз при том же самом
случае; но вы сами навлекли на себя свою судьбу. После
приключения с серенадой тебе следовало бы отказаться от своих притязаний
Дон Джордж дочь, или, по крайней мере, были уверены, что
поддержку им должны стоить дороже, чем одна встреча. Вы
слишком приподнятом настроении, ответил я, с преимуществом которого является менее
благодаря, возможно, своему командиру навык, чем в темноту
ночь. Помните, что победа-тот же слепой семьи с
удачи. Это будет мне многому предстоит тебя научить, - ответил он с оскорбительным
презрение, что я уже распечатал глазах.
Услышав этот гордый вызов, мы оба спешились, привязали наших лошадей к
дереву и вступили в бой с одинаковой яростью. Я должен откровенно признать
мастерство моего противника, который был непревзойденным мастером фехтования. Моя
Жизнь подвергалась величайшей из возможных опасностей. Тем не менее, поскольку
сильный часто побеждается слабым, мой соперник, несмотря на всю свою
науку, получил удар в сердце и упал бездыханным
трупом.
Я немедленно вернулся и рассказал доверенному слуге о случившемся.
Попросив его сесть на коня и познакомить мою тетю, прежде чем
представители правосудия смогут получить информацию о случившемся. Он должен был
также получить от нее запас денег и драгоценностей, а затем присоединиться
я в первой же гостинице на въезде в Плаценсию.
Все это было проделано в течение трех часов. Донна Элеонора а
восторжествовала чем скорбели о катастрофе, которая восстановила мою больную
честь, и послал меня большие переводов для моих поездок за рубеж до
дело было за ветром.
Не зацикливаться на разных условиях, достаточно сказать, что я
вступил в Италию, и оснащен себя таким образом, что превращают респектабельный
рисунок на нескольких судах.
Пока я пытался скрасить утомительные часы отсутствия, Хелена
плакала дома по той же причине. Вместо того, чтобы присоединиться к
семейные обиды, на душе у нее было тяжело дыша компромисса, и на мой
скорейшего возвращения. Прошло уже шесть месяцев, и я твердо верю
что ее постоянство было бы непререкаемым против течения времени,
если бы время не поддерживал более могущественный союзник. Don Blas de
Combados, джентльмена от западного побережья Галисии, пришел к
Кория, чтобы завладеть богатым наследством безуспешно
оспаривается близкого родственника. Эта страна понравилась ему намного больше,
чем его собственная, что он сделал ее своей главной резиденцией. Комбадос был
представительным человеком. Его манеры были мягкими и хорошо воспитанными, его
разговор в высшей степени вкрадчивый. С таким паспортом он вскоре попал
в лучшую компанию и знал все семейные заботы этого места.
Вскоре он услышал о дочери дона Джорджа и о ее
необыкновенной красоте. Это почти задело его любопытство; ему
не терпелось увидеть столь грозную даму. С этой целью он
попытался втереться в доверие к ее отцу, и
преуспел настолько, что старый джентльмен, уже смотревший на него как на
зять, дал ему свободный доступ в дом и свободу
о беседе с донной Еленой в его присутствии. Галисиец вскоре
был глубоко влюблен в нее; действительно, это была общая участь всех
, кто когда-либо видел ее прелести. Он открыл свое сердце дону Джорджу,
который согласился на его ухаживания, но сказал ему, что пока что
он не должен насиловать ее склонности, а никогда не должен вмешиваться
в ее выбор. Вслед за этим дон Блас применил все средства, которые
страстная изобретательность могла предложить ему на службу, чтобы растопить и
согреть ледышки сдержанности; но дама была непроницаема для его
искусство, крепко скованное оковами прежней любви. Фелиция,
однако была в интересах нового поклонника, убежденная в его достоинствах с помощью
универсального аргумента. Все способности ее души были призваны
на его дело. С другой стороны, отец настаивал на своих желаниях
и мольбах. Так целый год мучили донну Елену
их назойливостью, и все же ее вера оставалась непоколебимой.
Комбадос, обнаружив, что дон Джордж и Фелисия взялись за его дело с
очень небольшим успехом, предложил средство для преодоления предрассудков
следующего действия. Предположим, что купец из Кориа имеет
получил письмо от своего итальянского корреспондента, в котором среди
новостей дня должен быть следующий абзац: "Испанский
дворянин, дон Гастон де Коголлос, недавно прибыл ко двору
Парма. Говорят, что он племянник и единственный наследник богатой вдовы из
Кории. Он ухаживает за дочерью дворянина; но
семья желает убедиться в обоснованности его притязаний. Поэтому пришлите мне
известие, знаете ли вы этого дона Гастона, вместе с информацией о
размере состояния его тети. От вашего ответа будет
зависеть свадьба. Парма, ... день рождения и т. Д."
Старый джентльмен счел этот трюк простым проявлением
юмора, законной уловкой в любовной войне; и нефрит из
посредницы, совесть которой была еще более черствой, чем у ее хозяина, была
в восторге от вероятности этого маневра. Казалось, что так оно и было
тем более счастливо воображено, что они знали Елену как гордую девушку
, способную принять решительные меры в момент удивления
и возмущения. Дон Джордж взялся быть глашатаем моего
непостоянства и, чтобы придать изобретению более естественный оттенок,
встретиться с ней лицом к лицу с мнимой корреспонденткой. Этот проект был
казнен, как только оформлено. Отец с поддельными эмоциями
неудовольствия сказал донне Елене, дочь, сейчас недостаточно
сказать тебе, что наши отношения выступают против союза с Доном
Убийца Остина; отныне еще более веская причина требует
разлучить вас с доном Гастоном. Возможно, вас переполнит стыд за то, что
вы так долго были его жертвой. Вот неоспоримое доказательство его
непостоянства. Прочтите только это письмо, только что полученное торговцем из
Кориа из Италии. Трепещущая Елена поймана на этой поддельной бумаге.,
пробежался взглядом по написанному, затем взвесил каждое выражение и замер.
ошеломленный значением всего этого. Острый укол разочарования
выжал из нее несколько невольных слез; но гордость пришла ей на помощь.
она вытерла падающие капли слабости и сказала
ее отец, решительным тоном, сэр, вы только что были свидетелем
моего безумия; теперь засвидетельствуйте мою победу над самим собой. Иллюзия
прошла; дон Гастон - объект моего крайнего презрения. Я готов
встретиться с доном Бласом у алтаря и быть заранее с предателем в
залог нашей переданной привязанности. Дон Джордж, взволнованный
такой переменой, обнял свою дочь, превознес ее мужество
до небес и ускорил необходимые приготовления со всем
самодовольством удачливого заговорщика.
Так была похищена у меня донна Елена. Она бросилась в
объятия Комбадоса в качестве домашнего любимца, не прислушиваясь к тайному шепоту
любви в своей груди и не подозревая об истории, которая должна была иметь
это казалось таким невероятным в анналах истинной страсти. Высокомерные люди
всегда становятся жертвами своих собственных опрометчивых выводов. Обида на
оскорбленная красота полностью восторжествовала над намеками на нежность.
И все же, через несколько дней после свадьбы, ею овладело некоторое чувство
раскаяния за свою поспешность; ей пришло в голову, что письмо могло быть
подделкой; и сама возможность нарушила ее покой.
Но влюбленный дон Блас не оставил своей жене времени предаваться размышлениям,
пагубным для их вновь обретенных радостей; череда веселья и
удовольствий кружила ее в бездумном вихре и ограждала от
муки бесплодного раскаяния.
Она, казалось, была в приподнятом настроении из-за столь волнующего душу
мужем, так что они жили вместе в совершенном согласии, когда
моя тетя уладила мой роман с родственниками Дона Остина. Об этом она
написала мне в Италию. Я вернулся на крыльях любви. Донна
Элеонора, не объявив о браке, сообщила мне об этом по прибытии
и, отметив, какую боль это причинило мне, сказала: "Ты в
неправильно, племянник, проявлять столько сочувствия к вероломной красавице. Изгнать
из своей памяти человека, столь недостойного делиться ее нежными
воспоминаниями.
Поскольку моя тетя не знала, как сыграли с донной Хеленой, она
имели повод говорить, как она сделала; она не могла бы дать мне лучшую
совет. Чтобы повлиять на безразличие, если не победить мою страсть, мой
святая обязанность. И все же не было бы ничего плохого в том, чтобы просто поинтересоваться, какими
средствами был заключен этот союз. Чтобы докопаться до истины, я
решила обратиться к подруге Фелиции, Теодоре. Там я встретился
с самой Фелицией, которая была сбита с толку моим нежеланным присутствием,
и хотела избежать необходимости объяснений. Но я
остановил ее. Почему ты избегаешь меня? - спросил я. Твоя лжесвидетельница
любовница запретила тебе прислушиваться к моим жалобам? или ты бы
ставите неблагодарной женщине в заслугу свой добровольный отказ?
- Сэр, - ответила заговорщица Абигейл, - я признаю свою вину и отдаюсь на вашу милость.
отдаюсь на милость. Ваше появление здесь меня переполняли
раскаяние. Моя хозяйка уже предали, и к несчастью, в части моего
агентство. За этим последовали подробности их адского устройства.
признание с попыткой загладить мою вину за его плачевные последствия.
последствия. С этой целью она предложила мне свои услуги вместе со своей
хозяйкой и обещала разуверить ее; одним словом, работать ночами и
день, чтобы она могла смягчить суровость моих страданий и открыть
карьера надежды.
Я опускаю бесчисленные противоречия, с которыми она столкнулась, прежде чем она
смогла провести запланированное интервью. В конце концов было условлено
принять меня с глазу на глаз, пока дон Блас был на своей охоте.
Сюжет не затянулся. Муж уехал за город, и они
послали за мной в квартиру его супруги.
Мой натиск был укоризненным в крайности, но мой рот был вскоре закрыть
по теме. Бесполезно оглядываться на прошлое, заявил
леди. В наши нынешние намерения не может входить воздействовать друг на друга
чувства друг друга; и вы жестоко ошибаетесь, если воображаете меня
склонны льстить вашей начинающий надежды. Моим единственным побудительным мотивом для
принимаю вас здесь, чтобы сказать вам лично, что у вас есть только
отныне, чтобы забыть меня. Возможно, я был бы более доволен
своей участью, если бы она соединилась с вашей; но, поскольку небо
распорядилось иначе, мы должны подчиниться его указам.
Что? - мадам, - ответил я, - разве недостаточно потерять вас, увидеть моего
успешного соперника, спокойно владеющего всем, что дорого моей душе, но я
должен также изгнать вас из своих мыслей? Ты хочешь отнять у меня даже
мою страсть, мое единственное оставшееся благословение! И ты думаешь, что мужчина,
тот, кого вы однажды околдовали, может вернуть себе самообладание? Познайте
себя лучше и перестаньте навязывать невыполнимые приказы. Что ж,
тогда! - если так, - возразила она с поспешной назойливостью, - перестаньте ли вы
льстить себе, интересуясь моей благодарностью или моей жалостью. Одним
коротким словом, жена дона Бласа никогда не будет любовницей дона Бласа?
Гастон. Давайте сразу закончим разговор, в котором деликатность восстает против добродетели
и категорически запрещает его продолжать.
Теперь я в отчаянии бросился к ногам леди. Все силы
были призваны слова и слезы, чтобы смягчить ее. Но даже это
послужило лишь возбуждению некоторых врожденных чувств сострадания, подавленных
сразу после рождения и принесенных в жертву на алтаре долга. После того, как
безрезультатно исчерпал все свои запасы нежных уговоров, ярость овладела
моей грудью. Я обнажил свой меч и готов был пасть на острие
перед неумолимой Еленой; но она поняла мой замысел и
предотвратила его. Останови свою опрометчивую руку, Коголлос, - сказала она. Неужели это так?
ты считаешься с моей репутацией? Умирая таким образом и здесь, ты будешь
заклеймите меня бесчестьем, а моего мужа обвинением в убийстве.
В агонии моего отчаяния, далекий от того, чтобы поддаться этим внушениям, я
боролся только против превентивных усилий двух женщин, и
боролся бы слишком успешно, если бы не появился дон Блас
чтобы поддержать их. Он был проинформирован о нашем свидании и,
вместо того, чтобы отправиться за город, спрятался за
портьерами, чтобы подслушать наш разговор. Дон Гастон, крикнула ей, как он
арестовали мою поднятую руку, вспомнить свои рассеянные чувства, и больше не
дать волю этим безумным транспортов.
Здесь я не мог больше сдерживаться. - Неужели это вам, - сказал я, - отвратить меня от
моего решения? Вам следовало бы самому вонзить кинжал мне в грудь
. Моя любовь, со всеми ее страданиями, оскорбляет тебя.
Разве ты не застал меня врасплох в квартире твоей жены в этот
неурочный час? Какой еще большей провокации ты можешь желать для своей
мести? Ударь меня и избавься от человека, который ценой своей жизни может отказаться только от
обожания донны Елены. Это напрасно, ответил Дон
Блас, что ты пытаешься заинтересовать мою честь своим уничтожением.
Вы достаточно наказаны за свою опрометчивость; и моя жена
проявила неосторожность, предоставив вам эту возможность проявить ее,
освящена чистотой ее чувств. Послушай моего совета,
Коголлос: не уклоняйся изнеженно от своей своенравной судьбы, но терпи
противостои ей с терпеливой отвагой героя.
Благоразумный галисиец такими словами постепенно утихомирил
брожение моего ума и еще раз пробудил во мне добродетель. Я отступил в
решимости удалиться подальше от места моего безумия, и
два дня спустя отправился в Мадрид. Там, продолжая карьеру
счастье и почести, я явился в суд, и растянулся на
соединений. Но мне не повезло, что я особенно привязался к
маркизу Вильяреалу, португальскому гранду, который, находясь под
подозрением в намерении освободить свою страну от испанцев
йок, сейчас находится в замке Аликант. Как герцог Лерма знал меня
тесно связана с этим дворянином, он отдал приказ на мой
арест и содержание под стражей здесь. Этот министр считал меня способным на
участие в подобном проекте - он не мог бы предложить более
возмутительного оскорбления человеку благородного происхождения и кастильцу.
На этом дон Гастон закончил свой рассказ. В качестве утешения я сказал ему
"Достопочтенный сэр, ваша честь не пострадает от этого"
"временный задержанный", и это, вероятно, повысит ваши интересы"
в конце концов. Когда герцог Лерма убедится в вашей
невиновности, он не преминет предоставить вам значительный пост и, таким образом,
восстановить репутацию джентльмена, несправедливо обвиненного в государственной измене.
_ ГЛАВА VII._
_ СЦИПИОН НАХОДИТ ЖИЛЯ БЛАСА В БАШНЕ СЕГОВИИ И СООБЩАЕТ ЕМУ
СВОДКУ НОВОСТЕЙ._
Наш разговор был прерван Тордесильясом, который вошел в комнату.
комнату и обратился ко мне так: Синьор Жиль Блас, я только что разговаривал
с молодым человеком у ворот тюрьмы. Он спрашивает, Если вы
здесь не было, и смотрел в ужасе на мой отказ удовлетворить его
любопытство. Благородный губернатор, - сказал он, с слезами на глазах, не
отклонить мои нижайшие прошения. Я - главная прислуга синьора де Сантильяна
, и вы совершите акт милосердия, позволив мне
увидеться с ним. В Сеговии вы считаетесь добросердечным джентльменом; Я надеюсь
вы не откажете мне в любезности побеседовать несколько минут с
мой дорогой хозяин, который скорее неудачник, чем преступник. Короче говоря,
продолжал дон Эндрю, парень был так назойлив, что я пообещал
выполнить его желание сегодня вечером.
Я заверил Тордесильяса, что он не мог доставить мне большего удовольствия, чем
приведя ко мне этого молодого человека, который, вероятно, мог бы сообщить
новости чрезвычайной важности. Я с нетерпением ждал
появления моего верного Сципиона, поскольку не сомневался, что это тот самый
человек; и я не ошибся в своем предположении. Он был представлен в назначенное время
; и его радость, с которой мог сравниться только я, вырвалась наружу
на самые причудливые демонстрации. Со своей стороны, в экстазе
восторга я протянула к нему руки, и он бросился в них
без учтивых, взвешенных объятий. Все различия между хозяином и
иждивенцем были нивелированы в сочувственном восторге от нашей встречи.
Когда наше возбуждение немного улеглось, я поинтересовался состоянием
моего домашнего хозяйства. У вас нет ни бытовых, ни дома, он ответил:
чтобы избавить вас целый ряд вопросов, я подведу свои мирские
проблемы в двух словах. Ваше имущество было растащено на обоих концах,
как со стороны бандитов закона, так и со стороны ваших собственных слуг, которые,
считая вас разорившимся человеком, платили себе сами из
всего, что находили портативного. К счастью для тебя, у меня хватило
ловкости спасти из лап их гарпий две большие сумки с двойными
пистолетами. Salero, в заключении которого я создал их, сделает
реституция на ваш релиз, который не может быть далекой, как вы были
поставить на пенсии по списку Его Величества пленных без герцог
Ведома или согласия Лерма.
Я спросил Сципиона, откуда он знает, что его превосходительство не принимал участия в моем
арест. Ты можешь рассчитывать на то, - отвечал он, моя информация
неоспоримо. Один мой знакомый герцога доверия Узеда по
познакомил меня со всеми обстоятельствами вашего заключения.
Кальдерона, обнаружив с помощью шпиона, что синьора Сирена, используя
псевдоним вместо своего имени, принимала ночные визиты от
Принц Испании, и что граф де Лемос руководил этой интригой с помощью
пандаризма синьора де Сантильяна, решившего отомстить
всему клубу. С этой целью он нанес визит герцогу Узеда и
узнал обо всем. Герцог, вне себя от радости по поводу такого прекрасного
представившийся случай погубить своего врага, не преминул взбодриться. Он
изложил королю свои сведения и в самых ярких красках расписал опасность, грозившую принцу
. Его величество был сильно разгневан и показал это
, отправив Сирену в женский монастырь, предназначенный для таких
хрупких сестер, изгнав графа де Лемоса и осудив Жиль Бласа
к вечному тюремному заключению.
- Это, - продолжал Сципион, - то, что рассказал мне мой друг. Отсюда вы заключаете, что
ваше несчастье - дело рук герцога Узеды, или, скорее,
Кальдероны.
Таким образом, казалось вероятным, что со временем мои дела могут быть восстановлены;
что герцог Лерма, огорчен изгнанием его племянника, хотел
переверну небо и землю за то, что дворянин вспомнить; и он не может быть
слишком много, чтобы ожидать, что его превосходительство не забыли бы меня. Что за
деликатная цыганка Хоуп! Она избавила меня от беспокойства о моем
разбитом судьбе и сделала меня такой беззаботной, как будто у меня были на то веские
причины. Моя тюрьма выглядела не как темница вечных страданий
, а как вестибюль к более почетной станции. Ибо
таков ход моих рассуждений: дон Фернандо Борджиа, отец
Джером Флоренции, и больше, чем все, брат Луи Алиага, кто может
поблагодарить его за место, о личности царя, премьер -
партизаны министра. С помощью таких могущественных друзей, его
превосходительство будет нести вниз оппозиции, даже если предположить, что никаких изменений в
занять место в политический барометр. Но здоровье Его Величества
очень неустойчивым. Первым актом нового правления было бы отозвать
графа де Лемоса; он не чувствовал бы себя как дома в присутствии молодого
монарха, пока тот не представил меня ко двору; и молодой
монарх не хотел сидеть спокойно на своем троне, пока он не осыпается
льготы на голове. Таким образом, пировать на ожидании удовольствия
на будущее, я стал черствым, чтобы существующее зло. Два уютных мешочка
на попечении ювелира были неплохим дополнением к роли, которую
хоуп играла в этой изменчивой пантомиме.
Невозможно было не выразить свою благодарность Сципиону за его рвение
и честность. Я предложил ему половину добычи, но он отказался. Я
ожидаю, сказал он, совсем другого признания. Пораженный не меньше
его загадочным заявлением, чем отказом, я спросил, что еще я могу
сделай для него. Давай никогда не расставаться, - ответил он. Позволь мне связать свою
судьбу с твоей. Я чувствую к тебе то, что никогда не чувствовал ни к кому другому
господин. И с моей стороны, добрый молодец, сказал Я, вы можете быть уверены
ваше вложение не выбрасывают. Вы поймали мое воображение в
первый взгляд. Должно быть, мы родились под знаком Весов или Близнецов, где
дружба является господином асцендента. Я охотно принимаю твои
предложил партнерство, и начнется бизнеса, сложившейся с
начальник замуровать тебя вместе со мной в этой башне. Что это
очень вещь, - воскликнул он. Ты заранее был со мной, потому что я был
просто собираюсь попросить об одолжении. Твоя компания мне дороже, чем
сама свобода. Я буду время от времени наведываться в Мадрид, чтобы
вдохнуть аромат министерской атмосферы и попробовать, нет ли какого-нибудь
запаха, который может быть благоприятным для вашего преследования. Таким образом, вы
сочетают в меня, мой сердечный друг, а верный посланник, и неожиданное
шпион.
Эти преимущества были слишком важны для меня, чтобы отказаться от них. Я
поэтому держал при себе такого полезного человека, с разрешения
услужливого надзирателя, который не стал бы препятствовать такому успокаивающему
облегчению усталости от одиночества.
_ ГЛАВА VIII._
_ ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ СЦИПИОНА В МАДРИД: ЕГО ЦЕЛЬ И УСПЕХ. ЖИЛЬ БЛАС
ЗАБОЛЕВАЕТ. ПОСЛЕДСТВИЯ ЕГО БОЛЕЗНИ._
Если общеизвестно, что наши злейшие враги - это те, кто в нашей собственной семье
, то обратное в равной степени следует признать и среди тех, кто придерживается более откровенного опыта.
пилы. После такого неоспоримого доказательства
Рвения Сципиона он стал для меня как бы другим человеком. Все различия
место, где был посрамлен между Жиль Блас и его секретарь; все
наглость была сброшена с одной стороны, все низкопоклонство с другой.
Их размещение, кровать, и питание были в общем.
Беседа Сципиона приняла очень оживленный оборот; его можно было бы назвать
испанским Момом, без какого-либо умаления значимости
Пантеона. Но у него была длинная голова, а также причудливый мозг,
сочетающий в себе характеры советника и шута. Мой друг сказал
Я, однажды, что вы думаете о том, чтобы написать герцогу Лерма? Мне кажется, это
не повредит. Почему, как что, - ответил он, великий
такие хамелеоны, то есть не зная, где это сделать. В
все события, вы рискуете его; но хотя я бы не лежало за доставку
ваше письмо об успехе. Министр любит вас, это правда; но
тогда политической любви так же не хватает памяти, как личной любви не хватает
визуального различения. С глаз долой, из сердца вон! одновременно
девиз и рыльце этих шляхтичей.
Правда, как это может быть в общем, ответил я, мой любимый
славные исключения. Его доброта живет в моем воспоминании. Я
убежден, что он страдает из-за моих страданий, и что они
постоянно отравляют его дух. Мы должны отдать ему должное за то, что он всего лишь
ждал, пока пройдет гнев короля. Да будет так, заключил он;
Я бы хотел, чтобы вы не считались без своего хозяина. Нападите на его превосходительство
затем с посланием, которое всколыхнет воду. Я возьму на себя обязательство доставить его
в его собственные руки. Когда принесли перо, чернила и бумагу, я сочинил
образец красноречия, который Сципион объявил образцом
пафоса, а Тордесильяс предпочел за напев проповеди
пространность проповедей старого архиепископа.
Я льстил себя надеждой, что в глазах герцога Лермы будут слезы
, а его вид - растерянность при виде подробностей страданий, которые
существовали только на бумаге. В этой уверенности я отправил своего посыльного,
кто не успел вернулась в Мадрид, чем он вышел на министра. Конференц-зал
со старым отечественным мой знакомец, он без труда в
получение доступа к герцогу. Милорд, - сказал Сципион его превосходительству,
как он доставил пакет, один из ваших самых преданных слуг, лежали
по его длина на соломе, в сырой и мрачной темнице, в Сеговии, всего
смиренно просит по прочтении этого письма, которое
сердобольная под ключ и меблированы в его написания.
Министр вскрыл письмо и просмотрел содержимое. Но
хотя он нашел там мотив и намек на страсть, достаточные, чтобы поразить
все свои способности сразу, он не только не залил пол солеными
выделениями, он рассек уши своим домашним и поразил сердце
о моем курьере с ужасной речью: Друг, скажи Сантильяне, что у него хватает
дерзости обращаться ко мне после столь тяжкого преступления,
достойно вынести суровый приговор короля. Согласно этому приговору
пусть негодяй влачит свои дни и не надеется на мое посредничество
в поисках отсрочки.
Сципион, хотя и не был ни тупым, ни взбалмошным, начал проявлять непреклонность
этого побежденного дела. И все же он не был настолько легкомысленным, чтобы
уйти в отставку, не предприняв усилий в мою пользу. - Милорд, - ответил он, - этот бедный
узник испустит дух от горя, услышав о неудовольствии вашего
превосходительства. Герцог ответил как премьер-министр,
с высокомерной гримасой на лице и решительным
переворотом в сторону более преуспевающего поклонника. Это он сделал
чтобы покрыть свою долю позора сутенерства; и такого обращения
должны ожидать все эти наемные мусорщики, которые копаются в грязи и
навоз прогнивших государственных деятелей, придворных и политиков.
Мой секретарь вернулся в Сеговию и сообщил о результатах своей миссии
. И теперь смотрите на меня, погруженного глубже, чем в первый день моего
заключения в пропасть скорби и отчаяния! Свидетельство герцога Лермы о превращении короля
Поставило мои дела в безвыходное положение.
Моя смелость была выбежать; и хотя они сделали все возможное, чтобы держать
мое настроение, возбуждение и страдания мои мысли бросили меня в
лихорадка.
Надзиратель, который проявлял живой интерес к моему выздоровлению, полагая в
своей не медицинской голове, что врачи лечат лихорадку, принес мне двойную порцию
доза смерти в двух самых опытных палачах этого скорбного божества.
палачи. - Синьор Жиль Блас, - сказал он, вводя их внутрь.
- вот два крестника Гиппократа, которые пришли, чтобы
пощупайте свой пульс и увеличьте количество их трофеев в вашем лице
. Я был так предубежден против всего факультета, что я должен
безусловно, дал им очень обескураживает прием, была жизнь
сохранил привычные прелести в моих глазах; но согнутая на моем
отход от этой юдоли слез, я почувствовал себя обязанным Тордесильяс для
ускорить мое путешествие более безопасным, чем перевозки самоубийстве.
Мой добрый сэр, - сказал один из пары, ваше спасение, под
Провидения, зависит вся твоя уверенность в нашей квалификации. Неявные
уверенность в себе! я ответил: с вашей помощью я полностью убежден
что через несколько дней я буду вне досягаемости лихорадки и всех тех
потрясений, которым подвержена плоть. Да! с благословения небес
вернулся он, он, о ком стоит мечтать, и легко
чтобы быть осуществлено. Во всяком случае, наши лучшие усилия не несет
желая. И действительно, это была не шутка, потому что они втянули меня в такой прекрасный
обучение в другой мир, что несколько моих материальных частиц были
слева в этом. Дон Эндрю, наблюдая, как я возлюсь с
простынями, и улыбаясь кончикам моих пальцев, и думая, что есть только
один способ, послал за францисканцем, чтобы показать его мне: у меня уже было хорошее
отец, пробормотав что-то о спасении моей души, удалился к
размышлению о своем собственном теле: и мое собственное мнение склонялось к немедленной
необходимости покончить жизнь самоубийством. Я подозвал Сципиона к своей постели. - Мой
дорогой друг, - сказал я со слабым акцентом замученного и эвакуированного
пациентка, я отдаю и завещаю тебе одну из сумок, находящихся во владении Габриэля
; другую ты должна отнести моим отцу и матери в
Астуриас, который, если все еще жив, должен быть в стесненных обстоятельствах.
Но, увы! Боюсь, они не смогли противостоять моей
неблагодарности. Отчет Muscada мое неестественное поведение должно быть
принес свои седины, с печалью во гроб. Следует Небес
укрепили их нежные сердца от моего равнодушия, вы будете
отдай им мешок с дублонами, с заверениями своего умирающего раскаяния;
и, если их больше не будет, я прошу вас раздать деньги массово
за упокой их душ и моей. Затем я протянула ему свою
руку, которую он омочил в безмолвных слезах. Не всегда верно, что
траур по наследнику - это маскарадное веселье.
Несколько часов я воображал, что направляюсь за границу и вот-вот отплыву.
но ветер переменился. Мои лоцманы оставили штурвал,
и предоставили судно управлению природой, опасность
кораблекрушения исчезла. Лихорадка взбунтовалась против своих командиров
офицеры, опровергли все их прогнозы и действовали вопреки
общие указания. Мне постепенно становилось лучше, как разумом, так и телом.
Все мое утешение исходило изнутри. Я смотрел на богатство и
отличием с глаз умирающего отшельника, и благословил молодого
который восстановил мою душу. Я изгнал суды, политика, и герцога
Лерма. Если когда-нибудь двери моей тюрьмы откроются, я твердо решу
купить коттедж и жить как философ.
Мой закадычный друг одобрил мой план и, чтобы способствовать его осуществлению,
предпринял второе путешествие, чтобы добиться моего освобождения, благодаря вмешательству
умной девушки в лице няни принца. Он
утверждал, что тюрьма все еще остается тюрьмой, несмотря на доброту
снисходительность и хорошее настроение. На это я согласилась, и дала ему в
уходят, с пламенной молитве к небесам, что мы в ближайшее время может занять
владение "наш Эрмитаж".
_CHAPTER ІХ._
_ ВТОРОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Сципиона В МАДРИД. ЖИЛЬ БЛАС ОСВОБОЖДЕН НА
ОПРЕДЕЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ. ИХ ОТЪЕЗД Из БАШНИ СЕГОВИИ И
РАЗГОВОР ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВИЯ._
Ожидая возвращения Сципиона из Мадрида, я начал курс
изучения. Тордесильяс снабдил меня большим количеством книг, чем я хотел. Он
позаимствовал их у старого офицера, который не умел читать, но собрал
великолепную библиотеку, чтобы сойти за образованного человека.
Больше всего я восхищался моральными эссе и трактатами, потому что они
изобиловали общими местами, соответствующими моей антипатии к дворам, и
философским наслаждением одиночеством.
Прошло три недели, прежде чем я услышал хоть слово от моего посредника, который
наконец вернулся с веселым выражением лица и с новостями следующего содержания
: Благодаря ходатайству ста пистолей с
горничная и ее заступничество перед своей госпожой, принцем
В Испании уже преобладали с замолвить словечко за своего расширения его
царственный отец. Я поспешил сюда, чтобы сообщить эти добрые вести, и
необходимо немедленно вернуться, чтобы положить последние силы, чтобы моя работа. С этими
словами он покинул меня и вернулся в суд.
В конце недели мой оперативный агент вернулся, с
разведданные о том, что князь был заготовлен моей свободе, не без
некоторую трудность. В тот же день мой щедрый надзиратель подтвердил это
заверение лично, с самыми добрыми поздравлениями и
следующим уведомлением: Двери вашей тюрьмы открыты, но при соблюдении двух условий,
о которых я сожалею, что мой долг обязывает меня объявить, потому что они
вероятно, будут вам неприятны. Его величество категорически запрещает
вам появляться при дворе или находиться в пределах
двух Кастилий в этот день месяца. Я чрезвычайно сожалею, что вам
запрещено появляться при дворе. - И я рад этому, - ответил я.
Свидетели все высшие силы! Я просил короля только об одной милости.;
он даровал мне две.
Получив таким образом подтверждение своей свободы, я нанял пару мулов, на которых
мы сели на следующий день, простившись с Коголлосом и поблагодарив
Тордесильяс тысячу раз за все его экземпляры дружбы. Мы
вперед бодро по дороге в Мадрид, чтобы привлечь наше месторождения
из рук сеньора Габриэля, на сумму в тысячу дублонов. По дороге
мой попутчик заметил, что если мы недостаточно богаты, чтобы
приобрести великолепную недвижимость, мы можем, по крайней мере, обеспечить себе легкость и
компетентность. Каюта, ответил я, была бы достаточно просторной
для моих самых честолюбивых помыслов. Хотя я едва достиг среднего периода жизни
, мир утратил для меня свою прелесть, свои надежды, свои страхи,
его заботы, его обязанности - все поглощено эгоизмом
философского уединения. Независимо от этих принципов, я могу
заверить вас, что я нарисовал для себя сельский пейзаж с
невинными удовольствиями на переднем плане и пасторальной простотой в
перспективе. Уже сверкает эмаль лугов под моими глазами
; уже журчание реки согласуется с крылатым хором
рощи: охота обостряет мужские добродетели, а рыбалка
проповедует терпение. Только понять для себя, мой друг, что
сплошной круговорот одиночества занятности может предоставить, и вы будете брюки
быть допущенным к ее команде. Тогда, для экономии нашего стола, самое
простое будет самым дешевым и, конечно же, лучшим. Неподдельный
Церера будет нашим официальным поставщиком провизии; когда голод укротит наши
изощренные аппетиты и приведет их к умеренности, запеченный корж будет таким же вкусным, как
ортолан. Высшее наслаждение от еды заключается не в том, что едят,
а во вкусе того, кто ест - утверждение кулинарной философии
доказанное частым отвращением к моему собственному желудку на протяжении
длинной серии министерских обедов. Воздержанность - это роскошь
самое изысканное блюдо и лучший рецепт в materia
medica.
- С вашего позволения, синьор Жиль Блас, - прервал его мой секретарь, - я
не совсем разделяю ваше мнение о том, что такое изысканное удовольствие, как
воздержание. Зачем нам бардак как банкрота мудрецов
древности? Конечно, мы можем предаваться плотской человек маленький, без
любой разумный преступления к духовному. Поскольку у нас есть, по
благословению Провидения и моему прогнозу, средства для поддержания вертела
и крана в рабочем состоянии, не позволяйте нам поселиться с
голод и нищета. Как только мы устроимся, мы должны складе
наш погреб, и занять достойное кладовой, как люди, которые знают
что есть что, и не отделяют себя от вульгарной толпы
отказаться от благ этой жизни, но по вкусу им больше
изысканный вкус. Как говорит Гесиод,,
Наслаждайся своим богатством с щедрой душой.;
Обильное угощение, и да улыбается чаша.
И снова,
- Экономить на вине - признак бережливого мужа,
Когда оно льется из середины бочки.
- Какого дьявола, мастер Сципио, - перебил я в свою очередь, - вы можете закрыть
стихи греческих поэтов! И скажите на милость, где вы познакомились
с Гесиодом? В очень ученом обществе, ответил он. Я жил какой-то
время с ходячим словарем в Саламанке, а сотрудник до
локти в предложения и комментарии. Он может положить большой объем
вместе, как карточный домик. Его библиотека снабдила его
мешаниной общих мест на иврите, греческом и латыни, которые он
перевел на английский кастильский. Поскольку я был его переписчиком, некоторые
отрывки стихов, эпиграммы и мудрые истины застряли в памяти.
кстати. С таким аппаратом, ответил я, ваша память должна быть самой надежной.
философски настроенный. Но, чтобы не упускать из виду наше будущее
перспективы, местонахождение в Испании, не лучше ли нам обустроить нашу сократовскую обитель?
Мой голос за Арагон, продолжил мой советник. Мы будем там наслаждаться
всеми красотами природы и вести райскую жизнь. Ну,
затем, для Эррехон, сказал я. пусть это кишат все дорогие деликатесы
что юношеские фантазии поэтов, когда они мечтают!
_CHAPTER Х._
_THEIR ДЕЛ В МАДРИД. СТОЛКНОВЕНИЕ С Жиль БЛАСОМ НА УЛИЦЕ,
И ЕГО ПОСЛЕДСТВИЯ._
По прибытии в Мадрид мы остановились у небольшого паба, где
Сципион привык мириться, поэтому наш первый визит был к
моему банкиру Салеро. Он принял нас очень сердечно и выразил
высочайшее удовлетворение моим освобождением. Впрочем, добавил он, ваш плохого
судьба прикоснулась ко мне так близко, как изменить мои взгляды политического
альянс. Судьбы придворных, как воздушные замки; поэтому
Я выдал свою дочь Габриэлу замуж за богатого торговца. - Вы поступили
очень мудро, - ответил я. - ибо, кроме того, синица в руках
лучше двух в небе, когда трудолюбивый гражданин стремится к чести
приведение модного мужчину в свою семью, он очень часто имеет
дерзкий щенок для своего сына-в-законе.
Тогда меняем тему и переходим к делу, синьор Габриэль,
- продолжал я, - мы пришли немного поговорить о двух тысячах пистолей,
которые ... Ваши деньги уже все готово, - сказал золотых дел мастер, прерывая
меня. Затем он взял нас в свой гардероб, и поставила две сумки,
тщательно маркированы с моим именем на них.
Я поблагодарил Salero за его точность, и небо в рукаве для меня
побег от своей дочери. В нашей гостинице мы насчитали за деньги, и
нашел его права, отчисляя пятьдесят дублонов за расходы мои
расширения. Наши мысли теперь были полностью направлены на Эррехон. Мой
секретарь предпринял, чтобы купить коляску и два мула. Это была моя контора
по снабжению домашним бельем и бельем для тела. Во время моих странствий
с этой целью я познакомился с бароном Штейнбахом, офицером немецкой
гвардии, с которым дон Альфонсо вырос.
Я прикоснулся к шляпе, приветствуя его; он снова узнал меня и тепло ответил на мое приветствие
. Моя радость-это крайности, - сказал Я, видя ваше сиятельство в таком
хорошо для здоровья, что уж говорить о моем желании, чтобы осведомиться не Кесарь и
- Дон Альфонсо де Лейва. Они оба в Мадриде, - ответил он, - и
остановились в моем доме. Они приехали в город около трех месяцев назад, чтобы быть
представленными по случаю повышения дона Альфонсо. Он был
назначен губернатором Валенсии в связи со старыми семейными претензиями,
ни в какой форме не отстаивая свои интересы при дворе. Ничто
не могло бы быть более благодарным его чувствам или более убедительным доказательством доброты нашего
королевского господина, которому доставляет удовольствие признавать достоинства
родословной в лицах своих потомков.
Хотя я знал об этом вопросе больше Штейнбаха, я сохранил свои знания
на заднем плане. Но так велико было мое нетерпение приветствовать моих старых
хозяев, что он не стал бы умерять мой пыл задержкой. У меня было намерение
спросить дона Альфонсо, сохранил ли он еще ко мне свое уважение. Он
играл в шахматы с баронессой Штейнбах. При моем появлении он
оторвался от своей игры, подбежал ко мне и крепко сжал меня в своих объятиях.
- Сантильян, - сказал он, демонстрируя
искренняя радость, наконец-то ты вернулась в мое сердце. Я
в восторге от него! Это была не моя вина, что мы когда-нибудь расстались. Вы можете
вспомни, как настойчиво я убеждал тебя не покидать замок
Лейва. Ты был глух к моим мольбам. Но я не должен упрекать вас за упрямство
, потому что его причиной был мир в семье. Пока вы
должно быть, Дайте мне услышать от вас, и чтобы не жалели меня бесплодной
запросы на Гренаду, где мой шурин, Дон Фердинанд, послал меня
слово, что вы были.
А теперь скажите мне, что вы делаете в Мадриде. Конечно у вас есть
какая здесь ситуация. Будьте уверены, что я всегда буду считать живой
интерес к вашей проблем. Сэр, ответил я, но через четыре месяца
поскольку я занимал значительный пост при дворе. Я имел честь
быть доверенным секретарем герцога Лермы. Может ли это быть
возможно? - воскликнул дон Альфонсо, словно не веря своим ушам.
Как, вы были так близко от премьер-министра? Я
затем рассказала, как завоевала и потеряла его расположение, и закончила тем, что
призналась в своей решимости купить коттедж и сад на обломках
моего разбитого состояния.
Сын дона Сесара внимательно выслушал меня и дал такой ответ: "Мой
дорогой Жиль Блас, ты знаешь, как я всегда любил тебя; и ты не будешь
больше не будь марионеткой фортуны. Я поставлю тебя выше ее капризов,
обеспечив тебе независимость. Поскольку ты предпочитаешь сельскую жизнь,
наше небольшое поместье недалеко от Лириаса, примерно в четырех лигах от
Валенсия, разрешаются на вас. Вы знакомы с пятном.
Такой подарок можно сделать не ставя перед собой наименее
неудобства. Я могу поручиться за участие моего отца в этом действе и
за полное одобрение Серафины.
Я бросилась к ногам дона Альфонсо, который немедленно поднял меня.
Больше проникнутая его привязанностью, чем его щедростью, я прижалась к его
протянул руку и сказал: "Сэр, ваше поведение очаровывает меня. Ваш благородный подарок
более приветствуется, так как она предшествует знанию службы он был
в моих силах, чтобы оказать вам; и я скорее обязан этим своей щедрости
чем благодарность. Этот созданный мной губернатор не знал, что
понимать под намеком, и потребовал объяснения. Я дал его
полностью, к его крайнему изумлению. Ни он, ни Барон Штейнбах
может когда-нибудь есть хоть малейшее подозрение, что правительство
Валенсия была из-за моих интересов в суде. Но, не имея никаких оснований
сомневаюсь в том, что мой друг предложил мне выплатить ренту в размере двух
тысяч дукатов в дополнение к маленькой ферме в Лириасе.
- Протяните руку, синьор дон Альфонсо, - воскликнул я при этом предложении. Вы
не должны снова разжигать мою алчность. Я сам живой свидетель,
что фортуна может дать superfluities ее фаворитов, но не имеет
компетенции отдавать. С удовольствием я принимаю имущества в
Лириас, где моего нынешнего имущества будет достаточно для удовлетворения всех моих
потребностей. Вместо того, чтобы увеличивать свои заботы своим имуществом, я бы
построил больницу из имеющихся у меня средств. Богатство - это бремя; и
это, должно быть, глупое животное, которое будет нести fardels в яслях или
области.
Пока мы беседовали подобным образом, не Кесарь пришел. Его радость
была не меньшей, чем у его сына, при виде меня; и, узнав о
семейных обязательствах, он снова стал настаивать на моем согласии на выплату ренты,
на что я снова ответил отказом. Когда документы были составлены, отец и
сын оформили переуступку своим совместным действием, передав мне
гонорар простым способом и передав его мне в немедленное владение. Мой секретарь
чуть не вылез из орбит, когда я сказал ему, что у нас приземлился
наше собственное поместье и как мы его получили. Какова ценность этого
небольшого владения? говорит он. - Пятьсот дукатов в год, - ответил я.
и ферма с высокими урожаями, окруженная кольцевой изгородью. Я часто
бывал там, когда был управляющим. На
берегу Гвадалавиары, в маленькой деревушке, в окружении
очаровательной сельской местности, есть небольшой дом.
- Что радует меня больше всего, - воскликнул Сципион, - так это то, что у нас будет
вдоволь развлечений, изысканной жизни и превосходного вина. Пойдем, учитель,
оставим этот многолюдный город и поспешим в наше уединение. Я жажду
- пробыть там столько, сколько сможешь, - ответил я. - но сначала я должен съездить в
Астурию. Мои отец и мать находятся в неблагоприятных условиях
. Поэтому они закончат свои дни со мной в
Лириас. Небеса, возможно, подбросили мне эту неожиданную удачу, чтобы испытать
мой сыновний долг, и накажут меня за пренебрежение им. Сципион
одобрил мое намерение и призвал к его скорейшему осуществлению. Да, мой друг,
сказал я, мы отправимся в путь как можно скорее. Я буду рассматривать это как
мое дорогое удовольствие разделить дары судьбы с авторами моего
существования. Мы только должны быть разрешены в нашей стране отступить, и то
я пишу эти два латинских стихов за дверь моего дома, в
золотыми буквами, для благочестивого назидания мои деревенские соседи:--
Inveni portum. Spes et fortuna, valete.
Sat me lusistis; ludite nunc alios.
КНИГА ДЕСЯТАЯ.
_ ГЛАВА I._
_ ЖИЛЬ БЛАС ОТПРАВЛЯЕТСЯ В АСТУРИЮ И ПРОЕЗЖАЕТ Через ВАЛЬЯДОЛИД,
ГДЕ ОН ОТПРАВЛЯЕТСЯ НАВЕСТИТЬ СВОЕГО СТАРОГО УЧИТЕЛЯ, ДОКТОРА САНГРАДО. СЛУЧАЙНО,
ОН НАТЫКАЕТСЯ НА СИНЬОРА МАНУЭЛЯ ОРДОНЬЕСА, НАЧАЛЬНИКА БОЛЬНИЦЫ._
Как раз в тот момент, когда я готовился к отъезду из Мадрида и
поехал со Сципионом в Астурию, Павел V. подарил герцогу Лерма
кардинальскую шапку. Этот папа, желая учредить инквизицию в
Неаполитанском королевстве, облек министра в пурпур и с помощью
этого средства надеялся склонить короля Филиппа к столь благочестивому и
достойному похвалы замыслу. Те, кто был лучше всех знаком с этим новым
членом священной коллегии, думали, во многом как и я, что
церковь находится на верном пути к апостольской чистоте после столь призрачного
приобретения.
Сципион, кто хотел бы лучше видеть меня еще раз полыхали в
суд, чем любой заточенный или рустован, посоветовал мне показывают мой
лица на аудиенции кардинала. Возможно, сказал он, владыка,
найти тебя на свободе по распоряжению короля, могут думать, что это ненужно
повлиять на дальнейшее неудовольствие против вас, и может даже восстановить
вы у него на службе. Мой хороший друг Сципиона, ответил Я, Ты, кажется,
забыть, что моя свобода была дарована только при условии принятия себя
кроха в два Castiles. Кроме того, вы можете предполагаю, что меня так скоро
склонен отлучиться из моих владений в Лириасе? Я говорил
тебе раньше, и я повторяю это еще раз, хотя герцог Лерма
должен вернуть мне свое расположение, хотя он должен даже предложить мне
На месте дона Родриго де Кальдерона я бы отказался от этого. Мое решение
принято: я намерен поехать и разыскать своих родителей в Овьедо и увезти
их с собой в Валенсию. А ты, добрый молодец, если не покаешься
иметь связать свою судьбу с моей, Вы только говорите так; я
готов отдать тебе половину моих денег, и вы можете остановиться в Мадриде,
где фортуна одаривает своими самыми добрыми улыбками тех, кто страстно добивается ее расположения.
- Что же тогда, - ответил мой секретарь, слегка тронутый этими словами, -
можете ли вы подозревать меня в нежелании следовать за вами в ваше
убежище? Сама мысль об этом наносит ущерб моему рвению и моей привязанности.
Что, Сципион? этот верный придаток, который охотно бы
провел остаток своих дней с тобой в башне Сеговии,
может ли он горевать, вместо того чтобы бросить тебя на произвол твоей жалкой судьбы
при виде жилища, где есть тысячи сельских прелестей.
ждете, чтобы улыбнуться при его появлении? Нет, нет, у меня нет желания отклонять
вас от вашего решения. Я также не могу удержаться, чтобы не признаться в своих
злонамеренных намерениях; когда я советовал вам показаться на аудиенции у герцога
Лермы, это было сделано с целью выяснить, есть ли какие-либо
ростки честолюбия были разбросаны среди паров вашей философии
. Поскольку этот вопрос решен, и вы оскорблены
всей помпезностью и тщеславием мира, давайте воспользуемся наилучшим образом нашим
путем от двора, чтобы пойти и пососать с Зефирусом и Флорой
невинные, восхитительные удовольствия, столь пышные в детской нашей
фантазии.
На самом деле, вскоре после этого мы отправились в путь вместе, в карете
, запряженной двумя хорошими мулами, которыми управлял форейтор, которого я пристроил в свое заведение
. В первый день мы остановились в Алькала-де-Энарес, а
на второй - в Сеговии, откуда, не останавливаясь, чтобы осмотреть наш щедрый
уорден, Тордесильяс, мы пошли вперед, к Пенафиэлю на Дуэро, и
на следующий день к Вальядолиду. При виде этой большой город, я не мог
помогите извлечения глубоко вздохнул. Мой собеседник, удивленный, что
добросовестный вентиляции, поинтересовался причиной этого. Мой хороший
парень, сказал я, потому что я занимался здесь лекарство в течение длительного
время. Меня приводят в ужас, даже сейчас, думаю, мои unexpiated
убийства. Весь список убитых и раненых собран в бою
вон там строй: могила и больница зияют своими извергнутыми останками
обитатели, которые спешат разорвать меня по кусочкам и забрать
месть за промокшую команду. Какие ужасные фантазии! сказали, что мой
секретарь. По правде говоря, сеньор де Santillane, ваша натура слишком
тендер. Почему вы должны быть в шоке курс обмена
в вашей отрасли? Посмотрите на всех старейших врачей: у них
холка распущена. Что может превзойти самодовольство, с которым
они наблюдают за уходом пациентов и появлением болезней?
Естественная конституция несет на себе основную тяжесть всех их неудач, и
медицинская непогрешимость ставит в заслугу счастливые случайности.
- Совершенно верно, - ответил я, - что доктор Санградо, на практике которого я
сформировался, был похож на остальных старых врачей в том, что касалось
самодовольства. Это была цель, что двадцать человек в
день дала своей доблести: он был настолько убежден в том, что кровоизлияние в
рука и обильные возлияния теплой воды были характерны для каждого случая
вместо того, чтобы сомневаться в том, что смерть его пациентов
не может свести на нет эффективность его рецептов, он
приписал этот результат нерешительному соблюдению его системы. Клянусь
всеми силами! воскликнул Сципион со взрывом смеха, ты открываешь мне
несравненный характер. Если у вас есть какие-либо любопытства, чтобы быть лучше
познакомившись с ним, сказал я, это может быть приятно-завтра, должно
Sangrado быть еще жив, и резидентов в Вальядолиде: но это
в высшей степени невероятно; ибо он был одной ногой в могиле, когда я покинул его
несколько лет назад. Нашей первой заботой, остановившись в гостинице, было
навести справки об этом докторе. Нам сказали, что он не умер; но, поскольку
по возрасту он не мог наносить визиты или выполнять какие-либо другие энергичные действия
, его заменили три или четыре других врача, которые
приобрел известность благодаря новой практике, достигнув той же цели
другими средствами. Мы решили задержаться на денек в
Вальядолиде, чтобы дать отдых нашим мулам и нанести визит синьору Санградо.
Около десяти часов следующего утра мы постучали в его дверь, и нашли его
сидя в локте-кресло, с книгой в руке. Он встал при нашем появлении
твердой для семидесятилетнего человека походкой двинулся нам навстречу
и попросил рассказать о нашем деле. Мой достойный и признанный добрый учитель,
сказал я, неужели ты совсем забыл своего старого ученика? Был
раньше некто Жиль Блас, как вы, возможно, помните, жил в вашем доме,
и некоторое время был вашим заместителем. Что? это вы, Сантильян? ответил
он, сердечно обняв. Я не должен был узнать тебя снова. IT,
однако мне доставляет огромное удовольствие видеть вас еще раз. Чем вы
занимались с тех пор, как мы расстались? Несомненно, вы сделали медицину своей
профессией. Это очень сильно мое наклона так делать, - ответил я.
но властный обстоятельств заставил меня скрепя сердце отказаться от так
прославленный призвание.
- Тем хуже, - возразил Санградо. - С теми принципами, которые ты усвоил,
под моим руководством ты стал бы первоклассным врачом
искусным и выдающимся, с направляющим влиянием небес, которых нужно защищать.
ты избавлен от опасных соблазнов химии. Ах, сын мой! преследуемый
он с грустной воздуха, что изменения в практике за эти несколько
лет! Вся честь и достоинство искусства находится под угрозой. Эта
тайна, непостижимыми указами которой определялась жизнь людей во все времена
, теперь открыта грубому, неискушенному взору
болванов, новичков и шарлатанов. Факты - вещь упрямая; и
скоро сами камни будут громко кричать о негодяйстве
этих новых практиков: _лапидес кламабунт!_ Да ведь, сэр, в этом городе есть
люди, называющие себя врачами, которые таскают свои
деградировавшие личности в "currus triumphalis antimonii", или, как это
следует правильно перевести, "хвост телеги сурьмы".
Отступники от веры Парацельса, идолопоклонники грязного керме,
целители наугад, из-за которых вся наука медицины состоит
при приготовлении и назначении лекарств! Какие изменения я
сообщаю вам! Там и не оставил камня на камне в
вся структура которой наши великие предшественники подняли. Кровотечение в стопах
например, столь редко применявшееся в лучшие времена, сейчас
одно из модных безумств того времени. Та мягкая, цивилизованная
система эвакуации, которая преобладала под моим покровительством, ниспровергнута
господством анархии и рвотных средств, шарлатанства и ядов. В
короче, хаос приходите к нам еще! Каждый заказывает то, что кажется хорошим в его
собственными глазами; нет уважения к власти древней мудрости;
наши мастера положили на полку, и их аксиомы не одна черта
тем больше ценится за доставляются языков, несуществующей, как
субъектами их применения.
Каким бы желанным это ни казалось - смеяться над столь причудливым
декламации, у меня хватило хороших манер не поддаться порыву; и не только
это, но и яростно обрушиться на керме, не зная
было ли это растением или животным, и изливать
поток проклятий в адрес авторов и изобретателей столь
дьявольского двигателя. Сципион, наблюдавший за моим подыгрыванием в этой сцене,
решил принять участие в подшучивании. Почтеннейший
опора истинной практики, - сказал он Санградо, - поскольку я происхожу в
третьем поколении от врача старой школы, дай мне
оставляю присоединиться к вам в вашей филиппике против химических заговоров.
Мой покойный знаменитый прародитель--Бог простит ему все его грехи!--был
так тепло партизанский Гиппократа, что он часто доходило до рукопашной с
невежественные самозванцы, которые исторгали хулы на то, что высокая
священник факультета. То, что заложено в костях, не выйдет из плоти
Я бы охотно причинил пытки и смерть своими собственными руками
тем опрометчивым новаторам, чьи дерзкие чудовищности вы описали
характеризующийся такой точностью различения и такой силой языка
. Когда такие негодяи, как эти, обретают господство в цивилизованных
общество, может зря мы в несвязанном состоянии мира?
Времена еще более выспавшимся, чем вы не в курсе, - сказал
врач. Моя книга "Против тщеславия и иллюзий нового времени"
с таким же успехом могла бы выйти из печати мертворожденной;
если уж на то пошло, кажется, что она действовала наоборот и имела
раздраженная ересь. Аптекари, подобно титанам древности,
нагромождающие зелье на пилюли и вторгающиеся на медицинский Олимп, думают, что
они вполне способны узурпировать и поддерживать трон теперь, когда
считается необходимым только открыть двери и управлять автомобилем.
враг выходит к порталу или заднему входу основными силами. Они доходят до того, что
вливают свои смертоносные наркотики в апоземы и настойки, а
затем выступают против самых выдающихся членов братства.
Эта зараза распространила свое влияние даже среди монастырей.
В наших монастырях есть монахи, которые объединяют хирургию и фармацию с
трудами исповеди. Эти бабуины всегда погружения
их лапы в химии, и изобретать композиции достаточно сильный
чтобы проложить сцены церковной смертности в умеренном обители
мир и религия. В настоящее время в Вальядолиде насчитывается более шестидесяти
религиозных домов для обоих полов: судите, какие разрушения, должно быть, были нанесены
в результате безжалостного откачивания и неправильного применения ланцета. Синьор
Санградо, сказал я, вы совершенно правы, не давая этим
отравителям пощады. Я проронить стон За стоном с вами, а тя
благотворительная вздыхать над вторглась в жизнь наших
люди, проваливаясь под что нападение столь неортодоксальной в
практика. Меня наполняет ужасом мысль о том, каким мертвым грузом
химия может однажды стать для медицины такой же фальсифицированной монетой
действует за счет национального кредита. Да будет далек тот злой день от нынешнего поколения
.
Как раз в этот кульминационный момент нашего дискурса, в кабинет вошла старая служанка,
с подносом для врача, на которые были немного света крена и
бокал с двумя графинами, вода и другие
с вином. Съев ломтик, он запил его
разбавленным напитком, две части воды на одну часть вина; но это умеренное
употребление доброго создания нисколько не спасло его от язвительности
моя насмешка. - Так-так, добрый господин доктор, - сказал я, - вы довольно
пойман на этом факте. Ты любитель вина? ты, который вошел в списки
, как странствующий рыцарь, выступающий против этого неаутентифицированного брожения?
ты, достигший своего грандиозного климактерического периода благодаря силе чистого элемента
? Как долго ты был в таком противоречии с самим собой? Твое время
жизни не может быть оправданием для перемен? поскольку в одном отрывке из
ваших работ вы определяете старость как естественное потребление, которое
увядает и ослабляет систему; и как вывод из этого
положение, вы осуждаете невежество тех писателей, которые облагораживают
вино под названием "молоко стариков". Что вы можете сказать,
следовательно, в свою защиту?
- Вы совершенно несправедливо обвиняете меня, - ответил старый врач. Если бы я пил
аккуратные вина, вы имели бы право считать меня дезертиром из моего
собственный стандарт, но ваши глаза могут убедить вас, что мое вино хорошо
смешанный. Еще одна ересь, мой дорогой апостол колодцев и фонтанов!
ответил я. Вспомни, как ты оценил каноника Седильо за то, что он пил.
вино, хотя и обильно сдобренное целебной жидкостью. Признайте
скромно и откровенно, что ваша теория была необоснованной и надуманной,
и что вино не ядовитый ликер, как у вас так ложно и
скандально оклеветал его в своих произведениях, более глубоким, как и любой
другие дары природы, оно может быть использовано для избытке.
Эта лекция сидел беспокойно, а на чувства, наш доктор как
кандидат на непротиворечивость. Он не может отказать своему застарелость против
употребление вина во всех его публикациях, но гордость и тщеславие не
что позволило ему признать справедливость моих посягательств на его отступничество,
он ушел, не сказав ни слова сказать для себя. Не желая выходить за рамки хорошего настроения, я сменил тему.
мой сарказм выходит за рамки хорошего настроения;
и, пробыв еще несколько минут, я серьезно удалился,
посоветовав ему отстаивать свои позиции перед новыми практикующими.
Мужайтесь, синьор Санградо! я сказал: никогда не уставай настраивать свой ум
против _кермеса_; и оглуши племя, раздающее здоровье, своими
громовыми заявлениями против использования кровопускания в ногах. Если, несмотря на все
ваше рвение и привязанность к медицинской ортодоксии, этому поколению эмпириков
удастся вытеснить истинную и легитимную
практику, то, по крайней мере, для вас утешением будет то, что вы исчерпали свой
прилагайте все усилия в поддержку истины и разума.
Когда мы с моей секретаршей шли в гостиницу, делая наши
восторженные замечания по поводу занимательного и оригинального характера доктора
, мужчина в возрасте от пятидесяти пяти до шестидесяти лет случайно заметил
проходит мимо нас по улице, глядя в землю
, с большими четками в руке. Я хитроумно воспользовался
отличительной чертой его внешности и был вознагражден в
признании синьора Мануэля Ордоннеса, этого верного попечителя за
дела больницы, о которых так почетно упоминается в
первом томе этих правдивых и поучительных мемуаров. Пристающий
его самые глубокие и несомненные знаки уважения, я
выплатили мои комплименты в надлежащей форме и для маститых и
надежный сеньор Мануэль Ordonnez, мужчины всего мира, чьи
руками интересы бедного и нищего не поддерживала наиболее безопасно и
выгодно оттеняют. При этих словах он пристально посмотрел мне в лицо
и ответил, что мои черты ему не совсем незнакомы
, но что он не может вспомнить, где он меня видел. Я
иди вперед и назад в свой дом, - ответил я, когда один из моих
друзья, по имени Фабрисио Нуньес, был в сервисе. Ах! Я
- немедленно вспомните об этом обстоятельстве, - возразил достойный директор с
хитрой ухмылкой, - и у вас есть на то веские причины, ибо вы были парой
приятных парней и ни в коем случае не были отсталыми в маленьких делах.
сцена - изящные уловки молодости и неопытности. Ну! и что такое
бедняга Фабрисио? Всякий раз, когда он приходит на мои мысли, я
не может помочь, чувствуя себя немного неловко, о его временной и вечной
благосостояния.
- Чтобы успокоить вас на этот счет, - сказал я синьору Мануэлю.
- Я взял на себя смелость остановить вас на улице.
Фабрисио поселился в Мадриде, где он трудится сам в публикации
альманахи и сборники. Что вы подразумеваете под альманахах и
коллекции? ответил он. - Я имею в виду, - продолжал я, - что он пишет стихами
и прозой, начиная с эпических поэм и высших разделов философии,
вплоть до пьес, романов, эпиграмм и загадок. Короче говоря, он парень
универсального гения и самой образцовой доброжелательности; иногда
скромно приписывает себе заслугу своих собственных сочинений, а
иногда отдает свои таланты литературным амбициям тех, кто
аристократы, которые пишут для собственного развлечения, но желают, чтобы их имена
были скрыты, за исключением избранного круга. Благодаря такому движению он
сидит за самыми первыми столами. Но как же он сидит у себя? спросил
директор; на каких условиях он живет со своим пекарем? Не совсем
так доверительно, как с людьми, моды, ответил Я, ибо, между
себя, я принимаю его, так же на локти, как когда-нибудь задание
был. Больше облигаций и суждения против него, чем когда-либо было у Иова, возьми мою
слово за это! ответил Ordonnez. Пусть лизать плевки его
титулованные друзья и покровители, пока его желудок не скручивается от тошнотворной
слюны; его печатные посвящения и его устная лесть, несмотря на
все пресмыкательство и поедание жаб, которые составляют запас
в своей профессии, при всей прибыли от его работ,
будь то подписка или обычная публикация, это не принесет зерна на его мельницу.
достаточно, чтобы не допустить голода на пороге. Имейте в виду, если то, что я говорю,
окажется неправдой! В конце концов, он попадет к собакам.
- Ничего более вероятного, - ответил я, - ибо он сожительствует с музами.
уже сейчас, и многие простые люди убедились на собственном опыте, что невозможно
поддерживать компанию с сестрами, не испытывая беспокойства от их
братьев-хулиганов. Мой друг Фабрицио поступил бы гораздо лучше, если бы
спокойно оставался с вашей светлостью; сейчас он лежал бы на
ложе из роз, и все, к чему он прикасался, превращалось бы в
золото. "По крайней мере, он был бы в очень удобном месте", - сказал Мануэль.
Он был моим большим любимцем; и я имел в виду, что под регулярной градацией
от младшего офицера к начальствующему положению я подразумевал, чтобы он утвердился в
легкость и достаток на основе общественной благотворительности; но глупый парень
вбил себе в голову рассчитывать на остроумие. Он написал пьесу
и поставил ее в театре в этом городе: пьеса прошла
сносно, и с тех пор ничто не могло сослужить ему службу, кроме как
начинающий писатель по профессии. Лопе де Вега, по его оценке,
был всего лишь одним из его типов: предпочитал, следовательно, опьяняющий пар
аплодисментов публики простому жареному или вареному из этого существенного
как обычно, он пришел ко мне за выпиской. Это было бесполезно для
мне спорить, или чтобы доказать ему, что глупая шавка он был, для
бросьте кости и в погоне за тенью: безумный болван так
задохнулся от придушить авторства, что инстинктивный страх перед
пожара не могло вернуть его проворства, чтобы избежать горения. Короче говоря, он
совершенно не осознавал своих собственных интересов, как может засвидетельствовать его преемник
; ибо он, обладая практическим здравым смыслом, хотя и без половины
Быстрота и универсальность Фабрицио делают это предметом его пристального внимания.
ему доставляет удовольствие вести свое дело по-рабочему и
соглашайся со всеми моими маленькими привычками. В обмен на такое хорошее поведение я
продвинул его вперед способом, соответствующим его заслугам; и он
объединяет в своем лице, даже в это время суток, две должности в
больница, наименее прибыльная из которых была бы более чем
достаточной, чтобы любой честный человек мог чувствовать себя спокойно, хотя и обремененным
ежегодно пополняющей женой.
_ ГЛАВА II._
_ ЖИЛЬ БЛАС ПРОДОЛЖАЕТ СВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ И БЛАГОПОЛУЧНО ПРИБЫВАЕТ В ОВЬЕДО.
ПОЛОЖЕНИЕ ЕГО СЕМЬИ. СМЕРТЬ ЕГО ОТЦА И ЕЕ
ПОСЛЕДСТВИЯ._
Из Вальядолида мы добрались до Овьедо за четыре дня, без каких-либо неприятностей
дорожный инцидент, несмотря на пословицу, которая гласит, что грабители
прижимают уши к земле, когда паломники едут с богатыми подношениями
, а торговцы едут с пухлыми кошельками. Это было бы
как осуществимое, так и заманчивое предположение. Двое обитателей
подземного жилища могли бы представлять вид, который напугал бы
наши дублоны и заставил сдаться; ибо храбрость не входила в число
качества, которые я впитал при дворе; а Бертран, мой погонщик мулов,
казалось, был не в том настроении, чтобы пускать себе пулю в лоб, защищая
кошелек, в который у него не было свободного доступа. Сципион был единственным
из всей компании, кто был хоть немного хулиганом.
Когда мы приехали в город, была ночь. Мы остановились в гостинице
неподалеку от моего дяди, каноника Хила Переса. Я очень хотел
выяснить обстоятельства жизни моих родителей до моего первого собеседования с ними.
и для того, чтобы получить эту информацию, было
невозможно провести расследование лучшим способом, чем через моего
домовладелец и квартирная хозяйка, в черты лиц которых вы не могли не заглянуть
убедившись, что они знают каждую черточку своего
опасения соседей. Как оказалось, домовладелец выгнал меня после того, как
внимательно изучил мои черты лица и воскликнул: "Клянусь святым Антонием Падуанским!"
Падуанский! это сын честного швейцара, Бласа Сантильянского. Да,
в самом деле! сказала хозяйка; и так оно и есть, без единого мускула
измененный! ни за что на свете тот самый маленький юноша Жиль Блас,
о котором мы говорили, что он был столь же дерзок, сколь и под кайфом. Это
вызывает в моей памяти старые времена, когда он приходил сюда со своей
бутылкой под мышкой, чтобы принести вина к ужину своего дяди.
- Мадам, - сказал я, - у вас отличная память; но, ради бога,
смените тему и расскажите мне последние новости о моей семье.
Мои отец и мать, несомненно, в не очень завидном положении. В
g- можете говорить правду, - ответила хозяйка. - Вы можете сколько угодно ломать голову над этим.
но вы никогда не придумаете ничего такого.
хотя бы наполовину такого несчастного, как то, что они испытывают в эту минуту.
Гил Перес, добрая душа! полностью лишен функции с одной стороны в результате удара
паралича, а другая половина его тела немногим лучше трупа; мы
не можем ожидать, что он протянет долго: затем ваш отец, который ушел жить
с его преподобием некоторое время назад, обеспокоен
воспалением легких и находится, если можно так выразиться, на грани,
дрожи между жизнью и смертью; в то время как ваша мать, которая не
помимо того, что она сама здорова и жизнерадостна, она обязана ухаживать за ними обоими.
[Иллюстрация: Жиль Блас у постели Хила Переса]
На этой разведки, который заставил меня чувствовать себя какой-compunctious стремления
природы, я покинул Бертран с моего стержня и багажа по ИНН: то,
с моей секретаршей на каблуках, кто не хотел бросать мне в свое время
нужно, я отремонтировал в доме моего дяди. В тот момент, когда я оказался в пределах досягаемости моей
матери, естественная эмоция материнского инстинкта открылась перед
ней тем, кем я был, прежде чем ее глаза могли пробежаться по
следам моего лица. - Сынок, - сказала она с грустью.
выражение, после того, как обнял меня, прийти и присутствовать на вашем
смерть отца; вы приехали как раз вовремя, чтобы принять всех жалкими
обстоятельства столь прискорбное событие. Оказав такой душераздирающий прием
, она за руку отвела меня в комнату, где несчастные
Блас Сантильянский, растянувшийся на неудобной кровати, в холоде и
мрачном согласии со скудостью своего состояния, только что приступал к
последнему великому деянию человеческой натуры. Хотя он был окружен тенями
смерти, он не совсем осознавал, что происходило вокруг него.
"Мой самый дорогой друг, - сказала моя мать, - это твой сын Жиль Блас, который
просит у тебя прощения за все свое недостойное поведение и пришел
попросить твоего благословения перед смертью. При этих известиях мой отец
открыл глаза, которые были готовы закрыться навсегда: он устремил
их на меня и прочел по моему лицу, несмотря на
ужасная грань, на которой он стоял, то, что я искренне оплакивала его потерю
моя скорбь пробудила в нем сочувствие. Он даже
попытался заговорить, но его силы были слишком истощены. Я
взяла его руку в свою, и пока я омывала ее своими слезами,
в безмолвной душевной агонии он испустил последний вздох, как будто у него был только
ждал моего прибытия, чтобы отдать долг природе и отправиться в путь к
сценам неизведанного бытия.
Это событие было слишком долго присутствует в голову моей матери, чтобы сокрушить
она с кем-нибудь спокойную скорбь. Возможно, это давило сильнее
на меня, чем на нее, хотя мой отец никогда в своей жизни не давал мне никаких
причин испытывать к нему отцовские чувства. Но помимо этого простого сыновнего чувства
инстинкт заставил бы меня плакать над его холодными останками, я упрекнул
себя за то, что не внес свой вклад в утешение его последних дней;
затем, когда я подумал о том, каким жестокосердным негодяем я был, я
показался себе чудовищем неблагодарности, или, скорее,
нечестивым отцеубийцей. Мой дядя, которого я потом увидел лежащий на его
длина на другом убогом диване, и в самом плачевном рассол,
заставил меня испытать свежие агонии упреках совести. Противоестественно
сын мой! сказал я, погруженный в свои собственные тревожные мысли, узри
кару небес за твои грехи в безутешном состоянии
твои ближайшие родственники. Если бы ты только бросил им лишний поток
того изобилия, в котором ты жил до своего заключения,
ты мог бы обеспечить им те небольшие удобства, которые твои
церковные гроши дяди были слишком скудны, чтобы их можно было получить, и
возможно, это продлило жизнь твоего отца.
Джил Перес впал в состояние второго детства и был,
хотя численно и числился в списке живых, в каждом отдельном органе
оставался простым трупом. Его память, нет, сами его чувства отступили.
покинули отведенные им места в его организме. Для меня это было без загрузки
сжимать его в своих благочестивых объятиях и расточать внешние знаки внимания
привязанности к нему: с таким же успехом они могли быть растрачены на воздух пустыни
. Так же бесцельно моя мать твердила ему в взволнованное ухо,
что я его племянник Жиль Блаз; он смотрел на меня пустым, глупым
взглядом и не подавал ни знака, ни ответа. Неужели узы
кровного родства и благодарности были слишком слабы, чтобы пробудить во мне нежную
симпатию к дяде, которому я был обязан средствами для своего первого запуска
в мире впечатление беспомощного старческого слабоумия, должно быть,
размягчило меня, превратив во что-то вроде подделки под добродетельные эмоции.
эмоции.
Пока происходила эта сцена, Сципион хранил меланхолическое молчание,
разделяя все мои печали и смешивая свои вздохи с моими в
постыдной роскоши дружбы. Но, придя к выводу, что моя мать после
столь долгого отсутствия, возможно, пожелает завести со мной подобную беседу
поскольку присутствие незнакомца должно скорее подавлять, чем способствовать, я
отвел его в сторону, сказав: Иди, мой добрый друг, посиди спокойно в гостинице
, а меня оставь здесь с моим единственным оставшимся в живых родителем, который мог бы
счесть твое общество вторжением во время обсуждения семейных дел
. Сципион удалился, опасаясь стать помехой на нашем пути.
уверенность, и я сел рядом со своей матерью для обмена мнениями
общение, которое длилось всю ночь. Мы ответили взаимностью.
добросовестный отчет обо всем, что произошло с каждым из нас со времени моей
первой вылазки из Овьедо. Она рассказала в полной мере и бегло
обо всех мелких оскорблениях, разочарованиях и унижениях, которым
она подверглась в своем паломничестве от дома к дому в качестве дуэньи.
Большое количество этих маленьких анекдотов задело бы мою гордость
то, что мой секретарь должен был занести в его биографический отчет,
хотя я никогда не скрывал от него взлеты и падения в
лотерея моей собственной жизни. Со всем уважением, я обязан моей матери
светлая ей память, добрая дама не умение идти кратчайшим
дорога в конце рассказа; она, но тут же обрезал его собственным воспоминаниям всех
пышная обстоятельствах, то не было бы и материалами дополнительные
чем десятую часть ее повествования.
В конце концов, она исчерпала свои возможности, и я начал свою карьеру.
Что касается моих общих приключений, я легко обошел их стороной.;
но когда я дошел до рассказа о визите, который нанес сын Бертрана.
Мускада, бакалейщик из Овьедо, заплатил мне в Мадриде, и я добавил:
достойное раскаяние по поводу этой мрачной статьи в истории моей жизни. Я
должен откровенно признаться, сказал я своей матери, что оказал этому молодому человеку
очень плохой прием; и он, несомненно, в отместку, должно быть, нарисовал
отвратительный контур моих моральных качеств. Он сделал больше, чем
справедливость, я верю, ответила она; ибо он сказал нам, что он нашел тебя так
пыхтел и с распухшей счастье навязано вам премьер
министр, как едва ли признать его среди своих бывших
знакомствах; и, когда он дал тебе двигаться описание
страдания, ты слушал так, как если бы вы не были заинтересованы в сказке, или
знание сторон. Но поскольку отцы и матери всегда могут найти
какую-нибудь зацепку для смягчения в поведении своих неблагочестивых детей,
нам было неприятно верить, что у вас такое больное сердце. Вашего приезда
в Овьедо оправдывает наши благоприятные интерпретации, и эти слезы
которые сейчас текут по твоим щекам так много обещаний, либо из
свою невиновность или Реформации.
- Ваши построения были слишком пристрастны, - ответил я. - В отчете молодого Мускады было много
правды. Когда он приходил ко мне, все
мои способности были поглощены суетой и маммоне; честолюбие,
преобладающий дьявол, который овладел мной, не оставил ни одной мысли, которую можно было бы выбросить
о безутешном состоянии моих родителей. Он, следовательно, может быть нет
интересно, если в такой расклад ума я дал, а замерзания
прием к человеку, который пристал ко мне в безапелляционный стиль, принял
на нем говорить, не стесняясь в выражениях дело, что было известно мне
был так богат, как еврей, и поэтому он посоветовал мне отправить вам хороший
круглую сумму, видя, что ты очень много для Ваш смен: нет, он
пошел так далеко, чтобы упрекнуть меня в фразе больше искренности, чем пользы
хорошие манеры, с моим бесчувственным пренебрежением к своей семье. Его проклятая
личность застряла у меня в горле; так что, потеряв свой небольшой запас
терпения, я грубо вытолкала его за плечи из моего шкафа. Это
должен признаться, что я немного взял отправление правосудия в свои руки
слишком многое взял в свои руки, будучи судьей и участником одного дела;
не подобало и вам брать на себя основную тяжесть, потому что
бакалейщик был немного антисахаристом в своей фразеологии; и его
совет менее уместен или справедлив, хотя и сформулирован в домашних выражениях, или
подкреплен утомительной вульгарностью.
Все это больно ударило по зубам моей совести в тот момент, когда я
выставил Мускаду за дверь. Голос естественного инстинкта ухитрился
пробить себе дорогу; от моего долга перед родителями кровь бросилась мне в лицо
; но это был румянец стыда за пренебрежение им, а не румянец
о триумфе при его исполнении. Но даже мои угрызения совести могут сделать мне
мало чести в ваших глазах, поскольку вскоре они были задушены испарениями
алчности и амбиций. Но некоторое время спустя, побывав безопасно
поселился в башне из Сеговия королевским мандатом, я опасно упал
заболел там; и этот своевременный летописец был причиной возвращения
вашего сына к вам. Настолько верно, что болезнь и тюремное заключение
были моими лучшими моральными наставниками; ибо они позволили природе восстановить свои
права и фактически отлучили меня от суда. Отныне все мои
уважаемые наслаждение в одиночестве; и есть мое единственное дело в Астурия
помолиться, что бы вы поделиться со мной в легкой радости
на пенсии жизнь. Если вы не отвергай моей просьбе, я буду присутствовать
вам имущества из шахты в королевстве Валенсия, и мы будем жить
там вдвоем очень комфортно. Вы, конечно, знаете, что я
намеревался отвести туда и моего отца; но поскольку небеса
распорядились иначе, позвольте мне, по крайней мере, получить удовлетворение от
предоставить убежище моей матери и возместить ущерб всем, что в моих силах,
заботой за паровые сезоны прошлого урожая
моим сыновним долгом.
Я принимаю ваши добрые намерения в очень хорошей стороны, сказал моей матери, и
хотела взять в путешествие без колебаний, если бы я не видел никаких препятствий в
кстати. Но в пустыне своим дядей в его нынешнем состоянии будет
непростительно; и я слишком привык к этой части страны
, чтобы любить жить в другом месте: тем не менее, поскольку предложение
заслуживает того, чтобы быть взвешенным, я рассмотрю его подробнее на досуге
. В настоящее время ваших похорон отца должна быть заказана и
устроили. А для этого, сказал Я, мы оставим ее на попечение
молодой человек, которого ты видел со мной, он мой секретарь, с умным в
голова и хорошее сердце, как у тебя часто были ознакомлены с; Давайте
бизнес-покой с ним; он не может быть в лучших руках.
Едва я произнес эти слова, как вернулся Сципион; ибо был
уже день. Он спросил, может ли он быть чем-нибудь полезен в
наших нынешних бедствиях. Я ответил, что он пришел как раз вовремя, чтобы
получить некоторые очень важные указания. Как только он был сделан
знакомы с бизнесом в руке, слово к мудрым, он сказал:
вся процессия, с соответствующим геральдика, уже
упорядочено в моей голове; вы можете поверить мне на слово, очень красивая
похороны. "Постарайся, - сказала моя мать, - чтобы все было просто и пристойно",
без какой-либо помпезности или парада. Вряд ли это может быть слишком скромно
для моего мужа, о котором весь город знает, что он был низкого ранга и
беден в силу обстоятельств. - Мадам, - ответил Сципион, - хотя он и был
самым подлым и обездоленным представителем рода человеческого, я бы не отказался от
одной пуговицы в ряду его посмертных почестей. Честь моего хозяина
на карту поставлено надлежащее проведение церемонии; он был в
сомнительной ситуации при герцоге Лерма, и его отцу следовало бы
быть похороненным со всеми государственными и дворянскими почестями.
Я думал так, как моя секретарша сделала на эту тему, и даже пошел
так далеко, чтобы проститься с ним не жалеют денег на праздник. Немного
закваски тщеславие до сих пор проходит ферментацию в массе своей философии, и
роза в моей груди все вскипания оригинальные
легкость. Я льстил себя надеждой, что, оказывая посмертные почести
отцу, который благословил день своей кончины ничем не прибыльным
завещанием, я вселю в представления окружающих
высокое понимание моей щедрой натуры. Моя мать, со своей стороны, какой бы
вид смирения она ни напускала, не испытывала неприязни к ней
похороны мужа проводились с должным соблюдением пышности и обряда.
Поэтому мы оставили Сципион, чтобы сделать именно так, как ему угодно; и он, без
задержать мгновение, принял все необходимые меры для отображения
оживленных Гробовщика фантазии.
Гений этого художника был призван на помощь, но слишком успешно. Его
эмблемы, устройства и драпировки были настолько показными, что вызывали отвращение
вместо того, чтобы уговаривать туземцев: каждый человек, будь то
город или пригороды, высокие или низкие, богатые или бедные, были шокированы
и оскорблены этим запоздалым парадом. Этот министерский попрошайка
на коне, - сказал один, может сунуть руку в карман за
ритуальные пироги с мясом отца, но так и не нашел в своем сердце
средств, чтобы обставить свою гостиную столик с повседневные нужды.
Было бы гораздо больше пользы, сказал другой, сделать
последние дни старого джентльмена комфортными, чем тратить впустую столько
скудные суммы в акте сыновней щедрости после некролога. Короче говоря,
остроты ума и остроты языка сыпались вокруг наших
проклятых голов. Было бы хорошо, если бы буря была всего лишь
вихрь страсти, или ураган слов; но мы все были, Сципион,
Бертран, и себя, телесно напутствовал наших злодейств на наш
выйдя из церкви; они издевались над нами, как карманники, сделал рот
и одиозных шумы, как у нас принято, а затем Бертран на корточки, чтобы
по ИНН с обильным градом камней и грязи. Чтобы разогнать толпу
, собравшуюся перед домом моего дяди, моя мать была вынуждена
показаться в окне и публично заявить, что она
полностью удовлетворена моими действиями. Другой отряд был вынужден
гуськом направились на конюшенный двор, где стояла моя карета, в полной
решимости разбить ее вдребезги; и это они бы
неизбежно сделали, если бы хозяин и хозяйка не нашли какой-нибудь
средства успокоения их возмущенного духа и отвлечения их в сторону
от их возмутительной цели.
Все эти оскорбления, столь оскорбляющие мое достоинство, под влиянием
историй, которые молодой бакалейщик распространял по городу, внушили
мне такую глубокую ненависть к моей родине, что я решил
покинув Овьедо почти сразу, хотя, если бы не эта суета, я
возможно, на какое-то время это стало бы моей резиденцией. Я объявил о своем
намерении с изложением его причин моей матери, которая, расценив мой
грубый прием как не очень лестный комплимент себе, не стала
настаивать на том, чтобы я дольше оставался среди людей, столь мало склонных относиться ко мне
вежливо. Единственным вопросом, который оставалось обсудить, было ее будущее.
судьба и обеспечение. - Моя дорогая мама, - сказал я, - поскольку мой дядя стоит на своем месте,
я так сильно нуждаюсь в вашей помощи, что больше не буду настаивать на том, чтобы вы ехали.
но, поскольку его дни, похоже, останутся на земле совсем недолгими,
ты должен пообещать приехать и поселиться со мной на моей ферме, как только
будут исполнены последние обязанности перед его почетными останками.
- Я не стану давать такого обещания, - ответила моя мать, - ибо я намереваюсь провести
остаток своих дней в Астурии, в состоянии совершенной
независимости. Ты не на все случаи жизни, - ответил я, быть абсолютным
хозяйка в моем доме? - Может быть, так, а может, и нет, - возразила она.
тебе стоит только влюбиться в какую-нибудь кокетку, и ты
выйдет замуж: тогда она будет моей невесткой, а я буду ее
шаг-мама, и тогда мы будем жить вместе, как шаг матери и
невестки обычно. Ваш прогностики, - сказал я, извлекаются
с большого расстояния. Я не в настоящее время наиболее удаленных
намерение войти в счастливом состоянии; но даже если такой
прихоти должны завладеть моим мозгом, я отдаю себя на
поручаю моей жены рано беспрекословного подчинения своей воле
и удовольствия. - Это предоставление гарантии без средств для выполнения вашего контракта.
- ответила моя мать. - Вы вряд ли сможете это сделать.
оправдать освобождение под залог. Я бы даже не стал клясться в этом в наших спарринг-матчах,
вы не могли бы принять участие жены в предпочтении к шахте, однако
болеть она может вести себя, или необоснованно однако она может возразить.
- Вы говорите очень разумно, мадам, - воскликнул мой секретарь, входя в комнату.
чтобы принять участие в разговоре, я думаю так же, как и вы, что
послушание - такое же достоинство осла, как и лошади.
невестка. Поскольку дело обстоит так, что не может быть никаких разногласий
между моим хозяином и вами, поскольку вы
абсолютно полны решимости жить порознь, вы в Астурии, а он в
королевство Валенсия, он должен выплатить вам ренту в размере ста
пистолей и ежегодно присылайте меня сюда за уплатой. Таким образом,
договорившись, мать и сын станут очень хорошими друзьями, с
интервалом в двести лье между ними. Заинтересованные стороны
сразу согласились с моим предложением: я заплатил за первый год вперед,
и на следующее утро, еще до рассвета, тайком уехал из Овьедо, опасаясь
соперничать со святым Стефаном в пользу народа. Таковы были прелести
моего возвращения на родину. Это замечательный урок для тех
успешных выскочек, которые, уехав за границу, сколотили свое состояние.,
возвращаются домой, чтобы стать тиранами, гордящимися своим кошельком на родине.
_ ГЛАВА III._
_ ЖИЛЬ БЛАС ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ВАЛЕНСИЮ И ПРИБЫВАЕТ В ЛИРИАС; ОПИСАНИЕ
О ЕГО МЕСТОНАХОЖДЕНИИ; ПОДРОБНОСТИ ПРИЕМА И ХАРАКТЕРЫ
ЖИТЕЛЕЙ, КОТОРЫХ ОН ТАМ НАШЕЛ._
Мы отправились по дороге в Леон, затем в Валенсию;
продолжая наше путешествие короткими переходами, вечером
десятого дня мы прибыли в город Сегорба, откуда рано утром отправились в путь.
вернулся на свое место, на расстояние немногим более трех лиг
. По мере того, как мы подходили ближе, это было забавно
посмотрите, с какой тоской мой секретарь смотрел на все поместья,
которые лежали на нашем пути, справа и слева от дороги. Всякий раз, когда ему
удавалось мельком увидеть что-нибудь, свидетельствующее о ранге и богатстве его владельца
, он никогда не упускал случая указать на это пальцем и пожелать
чтобы это было местом нашего уединения.
Я не знаю, мой добрый друг, сказал мне, что идея у вас сложилось о нашей
жилища; но если вы взяли себе в голову, что у нас
великолепный дом, с доменом многие приземлился собственник, я
предупреждаю вас, что вы много класть слишком лестно елей
для твоей суеты.
Если вы не хотите быть жертвой пылкого воображения, представьте себе
маленький украшенный коттедж, который Гораций обустроил неподалеку
Тибур, в стране Сабинян, на маленькой ферме, плата за которую была простой.
которую дал ему Меценат. Дон Альфонсо сделал мне как раз такой
еще один подарок, скорее в знак привязанности, чем из-за ценности
вещи. Тогда я должен ожидать увидеть только грязную лачугу!
воскликнул Сципион. - Имейте в виду, - ответил я, - что я всегда давал
вам совершенно неприкрашенное описание моего места; и теперь, даже в
этот момент, возможно, вы сами посудите, есть ли у меня не прилипли к
истина и природа в моих представлениях. Просто направьте свой взгляд вдоль
русла Гвадалавиары и понаблюдайте на небольшом расстоянии от
дальнего берега, недалеко от той деревушки, состоящей из девяти или десяти
доходные дома, дом с четырьмя маленькими башенками: это мой особняк.
Черт возьми, и все такое! - пробормотала моя секретарша, задыхаясь от
внезапного восхищения: да ведь этот дом - одно из прекраснейших творений в природе.
природа. Помимо крепостного воздуха, который придают ему эти башенки, все
красота местности и архитектуры, плодородие почвы и
совершенство ландшафта в совокупности соперничают с ближайшими окрестностями или превосходят их.
Севилью хвалят за ее живописность.
достопримечательности называют земным раем. Если бы мы выбрали
на месте нашего поселка для себя, он не мог быть
мне больше по вкусу: меандры реки по основаниям, дистиллируя
много и зелень из своего подкормки груди; листовые отличием от
тенистым деревом приглашаю в середине дня ходьбы, и претендовать температура
о временах года. Какая райская обитель уединения и созерцания!
Ах, мой дорогой учитель, мы поступим очень глупо, если будем торопиться.
убегать от своего счастья. Я в восторге, отвечал Я, что вы
так же довольны отступление для нас, хотя еще
познакомившись с только малая часть его достопримечательностей.
Пока мы болтали в таком тоне, мы подходили все ближе и ближе к дому
дверь которого открылась как по волшебству, в тот момент, когда Сципион объявил
Синьор Хиль Блас де Сантильян, который собирался вступить во владение
его поместье. При упоминании этого имени, получены с благоговением
дань уважения людям, которые были даны указания по их передачу
послушание, мой экипаж был принят в большой суд, где я
сошел с коня; затем, опираясь всем своим весом на Сципиона, так как если при ходьбе
было отступление от моего достоинства, и надевая этим великим человеком после
самая весомая модели, я дошел до зала, где, на мой
вход, семь или восемь слуг внесли свои поклоны. Они сказали
мне, что пришли поприветствовать своего нового хозяина с наилучшими пожеланиями
и обязанности; что дон Сезар и дон Альфонсо де Лейва выбрали их
чтобы сформировать мое заведение, один в качестве повара, другой в качестве
младший повар, третий в качестве поваренка, четвертый в качестве носильщика, а остальные в качестве
лакеев; с прямым предписанием не получать жалованья или
привилегии, поскольку эти два дворянина намеревались покрыть все расходы по моему дому
. Повар, по имени мастер Иоахим, был
главнокомандующим этого батальона и сообщил мне обо всем
ходе кампании; он заявил, что у него накоплен большой запас
из самых отборных вин Испании, и намекнул, что для солидного
подавая на стол, он льстил себя надеждой, что это человек его образования
и опыта, который шесть лет возглавлял "Милорд
Кухня архиепископа Валенсии должна знать, как приготовить ужин
чтобы соответствовать представлениям самого привередливого мирянина в христианском мире.
Но доказательство пудинга находится в еде, - добавил он; и поэтому я
просто зайти и дать тебе образец моего таланта. Ты лучше сам возьми
прогулка, милорд, пока ужин готовится, посмотрите, о
помещения, и посмотрите, можете ли вы найти их в состоянии, пригодном для последующих гостей на
человек достоинства вашей светлости.
Читатель может догадаться, не пошевелил ли я культями; и Сципион,
еще более нетерпеливый, чем я, чтобы провести инвентаризацию наших
товары и движимое имущество таскали меня взад и вперед из комнаты в комнату.
Не было уголка в доме, что мы не заглядывать, от
чердака в подвал; не шкаф или тайник, по крайней мере, мы
предположительно, мог убежать от наших любопытных любопытство; и в каждый свежий номер
мы зашли в, я имел возможность полюбоваться на доброту не Кесарь и
его сын ко мне. Среди прочего, меня поразили две квартиры
, обставленные настолько элегантно, насколько это было возможно,
без неуместного великолепия. Одна из них была увешана гобеленами,
знаменитой нидерландской мануфактуры; бархатная кровать и
стулья все еще были очень красивыми, хотя и по моде того времени
когда мавры владели королевством Валенсия. Мебель в
другой комнате была выдержана в том же вкусе: а именно, старый костюм из
драпировки из желтого генуэзского дамаста, с кроватью и креслами для
в тон, с бахромой из синего шелка. Все эти эффекты, которые бы
обстановка но к сожалению дисплей в обойщиком магазине, не
презренный появление в их нынешней ситуации.
Перебирая все принадлежности, мой
секретарь и я вернулись в столовую, где была накрыта скатерть
на двоих; мы сели, и в одно мгновение нам подали столько
восхитительная олла подрида, о которой мы не могли не вспомнить.
различные повороты судьбы, описанные ниже, разлучили доброго архиепископа
Валенсии с его поваром. По правде говоря, у нас был самый католический и
ненасытный аппетит - обстоятельство, которое придавало новую остроту нашим похвалам
и удовольствиям. Между каждой последующей помощью, слуги мои, со всеми
свежесть и праздничное обслуживание наполнили наши большие бокалы
до краев вином, отборным марочным вином Ламанчи. Сципион,
не думая, что это неприлично выражать вслух внутрь chucklings его
сердце на наши изысканные закуски, подмигнул и кивнул в знак восторга, и говорил по
признаки, по которым я вернулся с немым красноречием перелива
удовлетворение. Удаление было блюдо из жареного перепела, фланкирующие
маленький зайчонок в высоких порядков, продолжал достаточно долго; за это мы оставили
наш хэш, как это было, и пожирали сами себя с избытком на
Игра. Когда мы наелись, как будто мы никогда не ели раньше, и обещали
одна за другой в должных пропорциях, мы поднялись из-за стола, и ушел в
сад высматривать какой-нибудь классный, приятное место, и взять наш
сон сладострастно во второй половине дня.
Если до сих пор мой секретарь выражал удовлетворение от того, что он увидел
, то теперь он шире вытаращил глаза и широко улыбнулся при виде этого перспективного вида на
сад. Он едва ли позволил, чтобы сравнение было в пользу
Escurial. Причина его чрезвычайной приятности заключалась в том, что дон Хесар,
который приезжал в Лириас взад и вперед, получал удовольствие от улучшения
и украшаю его. Все дорожки хорошо посыпаны гравием и обсажены
апельсиновыми деревьями, большим водоемом из белого мрамора со львом внутри
бронзовый фонтан воды, похожий на помощника дельфина посередине,
красота цветочных бордюров, обилие и разнообразие фруктовых деревьев
такие приятные подробности заставили Сципиона причмокнуть губами
и втянуть носом воздух; но его восторг достиг апогея при виде
постепенный спуск по длинной дорожке, ведущей к коттеджу судебного пристава, и
над ним возвышаются переплетенные ветви деревьев, посаженных на каждом
сбоку. Восхваляя место, так хорошо приспособленное для убежища от невыносимой жары
, мы сделали привал и сели у подножия
вяз, где для сна требовалось совсем немного хитрости, чтобы запутать двух
сытых, полупьяных былин, только что восставших после столь сладострастной и
прожорливой трапезы.
Примерно через два часа мы были разбужены ото сна грохотом
ружейной пальбы, раздавшейся так близко от места нашего отдыха, что мы
решили, что лагерь подвергся нападению. "Начеку!" было первой идеей
, которая вторглась в наши дремлющие умы. Что мы могли бы получить больше всего
получив достоверную информацию о том, в каком направлении приближается враг,
мы направили наш марш к дому судебного пристава. Там было
собрано восемь или десять болванов, все друзья и соседи,
собрались на лужайке с целью почтить мое прибытие, просто
сообщено пустым чувствам упомянутых болванов посредством
разрядка огнестрельного оружия, стволы и мебель которого могли бы быть мне благодарны
за необычную услугу - тщательную чистку. Большая часть из них
были знакомы со мной, так как не раз видели меня в
замке, когда я был занят делами по управлению. НЕТ
раньше они меня видели, чем они все хором кричали, длинные
жизнь наш новый господин и повелитель! Добро пожаловать на сайт lirias! Затем они
зарядили еще раз и дали еще один залп в честь этого события.
Мои привычки и манеры смягчились до самых снисходительных
вежливость, хотя и с благопристойным привнесением дистанции, чтобы никакие
унизительные конструкции не могли быть наложены на слишком неограниченную свободу обращения
. Что касается моей защиты, я пообещал ее в соответствии с
обычной хартией новоиспеченных владельцев и зашел так далеко
что касается того, чтобы бросить им кошелек с двадцатью пистолями: и это, по моему мнению,
было главным в моем поведении, которое тронуло их сердца больше всего
. После этого благодеяния я предоставил им свободу тратить впустую
столько пороха, сколько им заблагорассудится, и удалился со своим секретарем в
лес, где мы бродили туда-сюда до наступления темноты, не останавливаясь ни на минуту.
все устали от нашей сельской перспективы; так много очарования было в виде
пейзажа, усиленного существенными красотами владения в
плата-простая, для нашего возвышенного и восхищенного воображения!
Повар, по-повар, а Поваренок не отдыхали
их весла все это время; они старались подходят для нас
искусственность живота лесоматериалами, более великолепное, чем то, что мы уже
снесли, так что мы были по уши в изумлении, когда, о
наше возвращение в комнату, где мы обедали, мы увидели на столе блюдо
четыре жаркое из куропаток, с задушил кролика с одной стороны, и
фрикасе Каплуна с другой. Второе блюдо состояло из свиных ушей
, тушеной дичи и шоколадного крема. Мы с удовольствием выпили самое вкусное.
вкусные вина, и мы начали подумывать о том, чтобы лечь спать, когда стало ясно
мы сомневались, сможем ли мы еще посидеть. Тогда мой народ,
с зажженными свечами до меня, повел в спальню,
где они были в оказании помощи раздеть меня все самое официозный; но
когда у них подал мне мой халат и ночной колпак, я отмел их с
авторитетный волнистость мою руку, показывая, что их
услуг было решено отказаться в оставшейся части этой ночью.
Таким образом, я послал их всех по своим делам, учета Сципион на
маленькие частные конференции между собой; и я привел ему
спрашиваю его, что он думает о моем приеме, организованном по приказу
моих благородных покровителей. "воистину, воистину, - отвечал он, - человеческое сердце
не могло бы придумать ничего более восхитительного; Я только хотел бы, чтобы мы могли продолжать так, как
мы начали". - У меня нет такого желания, - ответил я. - это противоречит
моим принципам допускать, чтобы мои благодетели подвергали себя
таким большим расходам из-за меня; это было бы откровенным мошенничеством по отношению к
их доброжелательность. Кроме того, я никогда не чувствовала себя как дома с
прислугой, которой платят другие люди; это все равно что жить в
отель или гостиницу. Также следует помнить, что, мне не приходило
сюда, чтобы жить по таким дорогим данные. То, что праздник есть для нас
поэтому большие установления слуг? Что в наших силах, хочешь, с
Бертран, это повар, Поваренок и лакей. Хотя мой секретарь
ничуть не пожалел бы о том, чтобы попросить отсрочку за счет
губернатора Валенсии, он не стал возражать против своей роскоши
вкус к моей моральной деликатности, но сразу же соответствовал моим чувствам,
и одобрил сокращение, которое я намеревался ввести. Этот момент
приняв решение, он покинул мою комнату и улегся на свою подушку
в своей собственной.
_ ГЛАВА IV._
_ ПУТЕШЕСТВИЕ В ВАЛЕНСИЮ И ВИЗИТ К ЛОРДАМ ЛЕЙВЫ.
РАЗГОВОР ДЖЕНТЛЬМЕНОВ И ПОВЕДЕНИЕ СЕРАФИНЫ._
Я как можно скорее разделся и лег в постель, где,
не обнаружив особого желания спать, погрузился в свои собственные
мысли. Взаимная привязанность между лордами Лейвы и мной самим
занимала главенствующее место в различных темах моего размышления. С
успокоением в сердце от их недавней доброты я решил отправиться в
их резиденции на следующий день, и утолил свое нетерпение поблагодарить
их за оказанную услугу. Ни был он стройный удовольствия
предвижу еще одно интервью с Серафина, хотя там был
несколько из сплава в том, что удовольствие: это было невозможно отразить
без содрогания, что я должна в то же время придется столкнуться
взгляды дам Лоренза более подробной информации, которые могут быть широко
рад возобновлению нашего знакомства, стоило ей память
случайно наткнуться на обстоятельства, связанные с определенной коробкой
на ухо. С моим разумом, измученным всеми этими разными
после этого мои веки наконец закрылись, и солнце заглянуло в мое окно
задолго до того, как оно повернулось на своих петлях. Я был только
из постели и оделся со всей возможной экспедиции, в
искреннее желание преследование моего предполагаемого путешествия. Просто, как я
закончил свой торопливый операции, приехала моя секретарша в комнату.
- Сципион, - сказал я, - ты видишь человека, собирающегося отправиться в Валенсию.
Валенсия. Мне следовало, не теряя времени, воздав дань уважения тем,
дворяне, которым я обязан очень Моя маленькая независимость. Каждый
момента просрочки исполнения этой обязанности бросает новый вес
неблагодарность на моей совести. Что касается вас, мой друг, нет
необходимость ваше присутствие; пребывание здесь во время моего отсутствия; я
вернутся к вам через неделю. Да поможет вам Небо, сэр!
он ответил: "Будьте уверены, вы не пренебрегаете доном Альфонсо и его отцом".:
мне кажется, что они излучают добрые вибрации дружбы,
и безграничны в своем признании обязательств: благодарность
и благожелательность настолько необычны для людей высокого положения, что они заслуживают
максимально использовать то, что найдено. Я отправил сообщение Бертрану, чтобы
держал себя в готовности к отъезду и взял мой шоколад
пока запрягал мулов. Когда все было готово, я сел в
свой экипаж, предварительно приказав своим людям считать моего секретаря
хозяином дома в мое отсутствие и подчиняться его приказам, как если бы
они были моими собственными.
Я добрался до Валенсии менее чем за четыре часа и сразу же поехал в
губернаторские конюшни, где вышел и оставил свой экипаж. По пути к дому
Мне сообщили, что дон Сезар и его сын были
вместе. Я не стал дожидаться представления, а вошел без
церемонии; и, обращаясь к ним обоим, слугам, я сказал:
никогда не сообщайте их имена их хозяевам: вот старинный предмет
фамильной мебели, на самом деле не декоративный, но модный, когда
благодарность не была ни устаревшей, ни неуместной. Эти
слова сопровождались попыткой броситься на колени;
но они предугадали мою цель и обняли меня один за другим
со всеми возможными доказательствами искренней привязанности. Что ж, тогда, моя дорогая
- Сантильян, - сказал дон Альфонсо, - вы были в Лириасе, чтобы взять
владение вашим небольшим имуществом. Да, милорд, ответил я; и моя
следующая просьба заключается в том, чтобы вы были рады забрать его обратно.
Какова ваша причина для этого? ответил он. Есть ли что-нибудь об этом
вообще наступление на свой вкус? - Не в самом заведении, - возразил я.
напротив, это все, чего только может пожелать мое сердце; единственный
недостаток, который я должен найти, - это слишком сильный запах на кухне
из иерархии; христианин-мирянин не должен жить как архиепископ;
кроме того, здесь в три раза больше слуг, чем есть на самом деле.
необходимо, и, следовательно, вы сразу же подвергаетесь расходам
огромным и бесполезным.
Вы приняли ренту в две тысячи дукатов, которые мы предлагаем
вы в Мадрид, Дон сказал Кесарь, мы сочли достаточно
дам тебе особняк с мебелью, как она; но вы знаете, что от него отказался;
и мы чувствовали это, но право делать то, что мы сделали как эквивалентный.
Ваша щедрость была слишком щедра, ответил я. дар поместья
был крайним пределом, до которого его следовало распространить, и этого
было более чем достаточно, чтобы увенчать мои самые заветные желания. Но сказать
ничего о том, чего вам стоило содержать такое великолепное и дорогое заведение
я заявляю вам самым торжественным образом, что эти люди
стоят у меня на пути и очень досаждают. Одним словом, джентльмены,
либо забирайте свое благо обратно, либо позвольте мне наслаждаться им по-своему
. Я произнес эти последние слова так, словно говорил совершенно серьезно,
что отец и сын, не желая подвергать меня каким-либо неприятным
ограничениям, в конце концов разрешили мне вести мое домашнее хозяйство
поскольку, по моему здравому смыслу, это должно казаться целесообразным.
Я очень любезно поблагодарил их за то, что они предоставили мне эту привилегию,
без которого герцогство было бы всего лишь великолепным рабством, когда
Дон Альфонсо прервал меня, сказав: "Мой дорогой Жиль Блас, я хочу
представить тебя даме, которая будет чрезвычайно рада тебя видеть". Таким образом
готовя меня к интервью, он взял меня за руку и повел
способ Серафина квартиры, который настраивал крик радости на
признавая меня. - Мадам, - сказал губернатор, - я льщу себя надеждой, что
визит нашего друга Сантильяна в Валенсию не менее приятен для
вас, чем для меня. - На этот счет, - ответила она, - он может быть спокоен.
уверен; время не стерло воспоминания об услуге,
которую он когда-то оказал мне; и к этому должен быть добавлен новый долг
благодарности, возникший в связи с вашими обязательствами. Я сказал
губернатор леди, что я уже слишком хорошо платит за опасности
что я имел общие с ней сдатчик в разоблачении моей жизни
ради нее: уважение, как действие было толков, для
некоторое время с обоих сторон, когда Дон Альфонсо показал рукой, чтобы бросить
Комната Серафины. Затем мы вернулись к дону Сезару, которого нашли в
салоне с модной компанией, пришедшей на ужин.
Все эти джентльмены были представлены и засвидетельствовали мне свое почтение
в самой вежливой манере; их внимание не ослабевало от усердия,
когда дон Сесар сказал им, что я был одним из главных секретарей герцога Лермы
. По всей вероятности, некоторые из них, возможно, не
быть знаком, что Дон Альфонсо был назначен правительством
Валенсия на мой интерес, для политических тайн составляются редко.
Как бы то ни было, пока мы сидели за столом, разговор
в основном зашел о новом кардинале. Некоторые из компании также
были или затронуты быть, его безусловного поклонников, в то время как другие
допускается его заслуг в целом, но думал, что это было, а
переоценивают. Я ясно видел их дизайн притягивает меня к
подробнее на Его Высокопреосвященства, и, чтобы удовлетворить их вкус
за скандала с судом анекдоты на его счет. Я мог бы быть
вполне доволен, что высказал свое истинное мнение о его характере
, но я держал язык за зубами и, таким образом, сошел,
по мнению гостей, за близкого, доверительного, политичного,
заслуживающий доверия молодой государственный деятель.
После ужина компания, соответственно, разошлась по домам, чтобы, как обычно, вздремнуть
, когда дон Сезар и его сын, поддавшись аналогичному желанию,
заперлись в своих апартаментах.
Со своей стороны, полный нетерпения, чтобы увидеть город, о котором я так
часто слышал, как превозносили за красоту, я пошел на пост губернатора
дворец с намерением гуляя по улицам. В
ворота человек пристал ко мне со следующими адрес: Синьор де
Santillane позвольте мне взять на себя смелость выразить мою преданность ему?
Я спросил его, кто и кем он был. Я камердинер дона Сезара,
- но был одним из его обычных лакеев во время вашего правления, - ответил он.
я каждое утро ухаживал за вами, и вы
обращали на меня большое внимание. Я постоянно давал вам
случае, что происходит в доме. Вы помните, как я
сообщил вам однажды, что деревенского хирурга из Лей, Вирджиния,
тайно впустили в спальню леди Лоренцы Сефоры? Это
обстоятельство, которое я не забыл, - ответил И. Но теперь
что мы говорим, что грозная Дуэнья, что стало с ней?
Увы! - продолжал он, - бедняга хандрил и таял после твоего
отъезд, и наконец испустил дух, больше горя
Серафина, чем Дон Альфонсо, который, казалось, чтобы рассмотреть ее смерть, как
не великое зло.
Камердинер дона Сезара, познакомив меня таким образом с
Печальный конец Sephora, принес смиренные извинения за то, что позволил себе
остановить мою прогулку, а затем оставил меня продолжать мое продвижение. Я не мог
не отдать дань уважения вздохом памяти этой злополучной
дуэньи; и ее кончина затронула меня тем сильнее, что я напрягся
с этой меланхолической катастрофой, хотя минутное размышление могло бы
это убедило меня, что могила была обязана своей драгоценной добычей
нашествию ее рака, а не жестокому очарованию моей персоны.
Я с удовольствием рассматривал все заслуживающее внимания в городе
. Мраморный дворец архиепископа поразил мой взор всем
великолепием архитектуры; площади, окружавшие
биржу, не уступали ей в коммерческом величии; но большой
здание на некотором расстоянии, с огромной толпой, стоящей перед дверями,
привлекло все мое внимание. Я подошел ближе, чтобы выяснить причину
почему собралось такое большое сборище представителей обоих полов, и вскоре его раскрыли
посвятили в тайну, прочитав следующую надпись золотыми буквами
на табличке из черного мрамора над дверью: _Ла Посада де лос
Представители_.[*] В афише к спектаклю на этот день было объявлено о новой
трагедии, никогда не ставившейся, и указано имя дона Габриэля Триакеро
в качестве автора.
[*] Театр.
_ ГЛАВА V._
_ ЖИЛЬ БЛАС ИДЕТ НА СПЕКТАКЛЬ И ВИДИТ НОВУЮ ТРАГЕДИЮ. УСПЕХ
ПЬЕСЫ. ВКУС ПУБЛИКИ В ВАЛЕНСИИ._
Я остановился на несколько минут перед дверью, чтобы высказать свои замечания по поводу
люди, которые входили. Там были люди всех видов и размеров.
Здесь был узел благородная на вид зверушек, чей портные не менее
воздала должное их модными претензиями; там толпа
дурной и невоспитанный смертных, в одежде, чтобы определить
пошлость. Справа была группа благородных дам, вышедших из
своих экипажей, чтобы занять свои личные ложи;
слева - племя женщин-торговок сластолюбием, пришедших продать свои
товары в вестибюле. Это разношерстное сборище зрителей, столь же различных
как умами, так и лицами, вызвало у меня непреодолимое желание
увеличьте их количество. Как раз в тот момент, когда я получал свой чек, подъехал губернатор
со своей дамой. Они высмотрел меня в толпе, и имеющие
послали за мной, взял меня с собой в поле, где я оказался
за ними, в таком положении, чтобы общаться мне легко с любой.
Театр был заполнен зрителями от потолка до потолка,
в партере было тесно почти до удушья, а на сцене толпились
рыцари трех военных орденов. - Здесь полный зал, - сказал я.
- Дону Альфонсо. Не считайте это чем-то особенным.
- экстраординарно, - ответил он. - Трагедия, которая сейчас будет поставлена, принадлежит
перу дона Габриэля Триакеро, самого модного драматурга
своего времени. Всякий раз, когда в афише объявляют о какой-либо новинке от
этого любимого автора, весь город Валенсия погружается в суету.
как мужчины, так и женщины непрерывно обсуждают тему спектакля
все ложи заняты; и в первый вечер представления
при входе есть риск сломать конечности, хотя цена
прием удваивается, за исключением НДФЛ, который слишком
авторитетный часть дома для хозяев, чтобы возиться с
ее терпение. Что такое пароксизм предвзятости! сказал Я губернатору.
Это жадное любопытство публики, это холерик выражал нетерпение
присутствует на первом представлении пьесы Дон Габриэль дает мне
великолепное представление о том, что поэт гениально.
В этот момент нашего разговора поднялся занавес. Мы сразу же
прервали разговор, чтобы сосредоточить все наше внимание на сцене.
Аплодисменты были бурными даже во время пролога: по мере продвижения спектакля
каждое чувство и ситуация, нет, почти каждая реплика
пьеса вызвала взрыв одобрительных возгласов; и в конце
каждого акта хлопки в ладоши были такими громкими и непрекращающимися, что почти оглашали здание.
у нас в ушах звучало. После падения
занавес, автор указал мне, ходил от окна к
окно, и со всей скромностью успешного поэта, представив его
глава введения те лавры, которые genteeler, и
особенно представительницы слабого часть аудитории подготовил для своих
коронация.
Мы вернулись во дворец губернатора, где нас встретила группа
трое или четверо джентльменов. Помимо этих простых любителей, там были двое
писатели-ветераны, занимавшие значительное положение в своей области, и
джентльмен из Мадрида с относительно справедливыми претензиями на критический авторитет
и рассудительность. Все они были на спектакле. Новая пьеса была
единственной темой разговора за ужином. Джентльмены, сказал один из них.
рыцарь Святого Иакова, что вы думаете об этой трагедии? Разве это не
каждая претензия на характер законченного произведения? Мысли, которые
дышат, и слова, которые обжигают, рука, которая касается истинных струн
сострадания, и играет на лире поэзии - необходимые вещи, как редко, и все же
как удивительно сплоченно! Одним словом, это выступление человека
вращающегося в высших кругах общества. Не может быть никакого
разница во мнениях по этому вопросу, - сказал рыцарь Алькантары.
Произведение полно штрихов, которые мог бы нанести сам Аполлон,
и загадок, придуманных так, что никто, кроме самого автора,
не смог бы их разгадать. Я взываю к этому проницательному и изобретательному
незнакомцу, добавил он, обращаясь к кастильцу
джентльмену; он кажется мне хорошим судьей, и я готов держать пари
- что он на моей стороне в этом вопросе. Будь осторожен, делая ставку на
неопределенность, мой достойный рыцарь, - ответил джентльмен с
саркастической улыбкой. Я не провинциальная школа; мы не проходили
наши суждения так поспешно в Мадриде. Мы далеки от того, чтобы выносить приговор пьесе за
ее первое представление, мы завидуем ее очевидным достоинствам, в то время как
этому способствует сценический обман; наши фантазии и чувства могут быть
увлечены на данный момент, но наше серьезное решение приостановлено
до тех пор, пока мы не прочитаем работу; и наиболее распространенный результат ее привлекательности
для прессы - это утрата ее способности нравиться читателям.
сцена.
- Таким образом, вы понимаете, - продолжал он, - что у нас принято внимательно изучать
гениальное произведение, прежде чем ставить на нем клеймо товарного знака
произведение: слава его автора, пусть она гремит как угодно громко, никогда не сможет
поставьте в тупик нашу точность различения. Когда сам Лопе де Вега
или Кальдерона рискнули выйти на совет директоров, они столкнулись с жесткой критикой,
хотя в аудитории, которая души в них не чаяла - критиках, которые не подписывались
их пропуск в регионы бессмертия, пока они не рассмотрели
их заявления о допуске туда.
- Это уж слишком, - перебил рыцарь Святого Иакова. Мы
не совсем так осторожен, как вы. Это не наш обычай ждать
печать кусочек для того, чтобы решиться на ее репутации. По
самый первый спектакль он тонет или плавает. Это даже не похоже
необходимо быть внимательным неудобно для бизнеса
этап. Достаточно того, что мы знаем его для производства Дону
Габриэль был уверен в том, что она сочетает в себе все совершенства.
Произведения этого поэта по праву можно считать началом новой эры,
и определяющим критерий хорошего вкуса. Школа Лопе и
Кальдерона была просто повозкой Тесписа по сравнению с отполированным
сцены этого великого драматического мастера. Джентльмена, который равнялся
на Лопе и Кальдерону как на Софокла и Еврипида из "
Испанцев", нелегко было заставить признать такие дикие
каноны критики. Это драматическая ересь с удвоенной силой!
воскликнул он. Поскольку вы вынуждаете меня, джентльмены, принять подобное вам решение относительно
ложных свидетельств первой ночи, я должен сказать вам, что я
совсем не удовлетворен этой новой трагедией вашего Дона Габриэля. Как стихотворение
, оно изобилует скорее блестящими замыслами, чем отрывками из
пафос или очертания природы. Стихи, три из четырех,
неполноценны либо по размеру, либо по рифме; персонажи неумело
придуманы или неуместно подкреплены; и мысли часто имеют
неясность загадки без ее изобретательности.
Два автора, сидевшие за столом, которые с благоразумием, в равной степени похвальным
и необычным, ничего не сказали из опасения быть обвиненными во лжи
из ревности, не могли не согласиться с мнением последнего оратора
по их внешнему виду; что дало мне основание заключить, что их молчание
было вызвано не столько совершенством работы, сколько диктатом
личная политика. Что касается военных критиков, они вернулись к своей старой
теме объявления изменений в доне Габриэле и возвысили его до
уровня нижестоящих обитателей Олимпа. Эта экстравагантность
общение с полубогами, это слепое и упрямое идолопоклонство,
лишило кастильца его небольшого запаса терпения, так что,
воздев руки к небу, он внезапно разразился взрывом энтузиазма
: О божественный Лопе де Вега, возвышенный и непревзойденный гений, который
ты оставил неизмеримое пространство между тобой и всеми Габриэлями , которые
зажгли бы их свечи от твоего яркого сияния! и ты,
сочный, с мягким голосом и Кальдерона, чья элегантность и сладость,
отвергая buskined громкие слова и трагические набухают, царствовать с безусловным свей
за любовь, не бойся, кто-либо из вас, чтобы ваши жертвенники должны
будет отменен этот косноязычный питомец МУЗ! Это будет
вершиной его славы, если потомки, перед глазами которых ваши работы
будут жить на виду каждый день и составлять их дорогое наслаждение, запишутся
его имя, как исторический факт и любопытная запись, внесено в список
устаревших авторов.
Этот оживленный апостроф, к которому компания была совершенно не готова
, вызвал искренний смех, после чего мы все встали из-за стола
и удалились. Дон приготовил для меня квартиру
Орден Альфонсо, где я нашел хорошую постель; и моя светлость, улегшись
в роскошном изнеможении, заснул на
Страстный защитник кастильского джентльмена, больше всего на свете мечтавший
о несправедливости, совершенной по отношению к Лопе и Кальдероне невежественными
притворщиками.
_ ГЛАВА VI._
_ ЖИЛЬ БЛАС, ПРОГУЛИВАЯСЬ ПО УЛИЦАМ ВАЛЕНСИИ, ВСТРЕЧАЕТСЯ С ЧЕЛОВЕКОМ Из
СВЯТОСТЬ, ЧЬЕ БЛАГОЧЕСТИВОЕ ЛИЦО ОН ВИДЕЛ ГДЕ-ТО ЕЩЕ. ЧТО ЗА
ЧЕЛОВЕК ОКАЗЫВАЕТСЯ ЭТИМ ЧЕЛОВЕКОМ СВЯТОСТИ._
Поскольку я не смог завершить осмотр города в предыдущий день
, я встал рано утром с намерением
совершить еще одну прогулку. На улице я заметил монаха-картезианца,
который, несомненно, таким образом рано начал продвигать интересы
своего ордена. Он шел, опустив глаза в землю, и походка его была
такой святой и созерцательной, что внушала каждому пассажиру
религиозный трепет. Его путь лежал в том же направлении, что и мой. Я посмотрел
смотрела на него с большим, чем обычно, любопытством и не могла отделаться от мысли, что
это был дон Рафаэль, человек хитрости, который
уже занял столь почетную нишу в храме славы. (_ Смотрите
Книги с Первой по VI. моих мемуаров._)
Я был настолько поражен, настолько выведен из равновесия этой встречей
, что вместо того, чтобы обратиться к монаху, я оставался неподвижным
в течение нескольких секунд, что дало ему время разобраться со мной. Просто
небеса! сказал я, были ли когда-нибудь два более похожих лица? Я действительно
не знаю, что с этим делать! Кажется невероятным, что Рафаэль
явиться в таком обличье! И все же, как это возможно быть кем-то другим
? Я испытывал слишком сильное любопытство, чтобы докопаться до истины, и не продолжил
расследование. Выяснив дорогу к монастырю
Картезианцев, я немедленно отправился туда в надежде встретить
объект моих поисков по его возвращении и с полным
намереваясь остановиться и вступить с ним в переговоры. Но было совершенно не нужно
ждать его прибытия, чтобы просветить меня на этот счет
; по достижении монастырских ворот, другая физиономия, такая как
мало кто читал, не заплатив за свой урок, разрешил все мои
сомнения превратились в уверенность; ибо монахом, который служил в качестве
носильщика, несомненно, был мой старый слуга с благочестивым лицом, Амброз
де Ламела.
Наше удивление с обеих сторон было равным при повторной встрече в таком
месте. Разве это не игра чувств? сказал я, рассыпаясь в своих
комплиментах ему. Это на самом деле один из моих друзей, который представляет
сам на мой удивленный взгляд? Сначала он снова не узнал меня,
или, вероятно, мог бы притвориться, что не узнал; но, рассудив про себя,
что напрасно отрицать свою личность, он принял
вздрогнул человек, внезапно наткнувшийся на обстоятельства, которые
до сих пор ускользали из его памяти. - Ах, синьор Жиль Блас! - воскликнул он.
- простите, что я не сразу узнал вас. Так как у меня
жил в этом святом месте, каждый факультет душа моя была поглощена
при исполнении обязанности по нашим правилам, так что
градусов я теряю память от всех мирских объектов и событий.
- После десятилетней разлуки, - сказал я, - мне доставляет большое удовольствие
снова видеть вас в столь почтенном одеянии. Что касается меня, - ответил он, - это
меня наполняет стыдом и замешательством появляться в этом перед человеком, который
был очевидцем моих преступных поступков. Эти призрачные сорняки
являются одновременно очарованием моей нынешней жизни и осуждением моей
прошлой. Увы! добавил он, испустив праведный вздох, чтобы быть достойным
носить это, мои ранние годы должны были пройти в примитивной
невинности. Этой речью, такой разумной и назидательной, я ответил:
ясно, мой дорогой брат, что перст Господень был
на тебе, что ты отмечен как сосуд освящения. Я
скажу тебе еще раз, я в восторге от него, и отдал бы мир
знать, каким чудесным образом вы и Рафаэле были в
путь праведника; ибо я уверен, что это его собственное Я.
кого я встретил в городе, одета как картезианский. Впоследствии я очень сожалел
, что не остановился и не поговорил с ним на улице
и я жду здесь, чтобы извиниться за свое пренебрежение к его возвращению
.
- Вы не ошиблись, - сказал Ламела. - вы видели самого дона Рафаэля.
что касается подробностей нашего обращения, то они следующие:
следуйте за нами: Расставшись с вами возле Сегорбы, мы отправились в путь по дороге
Валенсия, намереваясь улучшить нашу торговлю с помощью некоторых новых
спекуляций. Случай или судьба однажды привели нас в церковь картезианцев
во время службы в хоре.
Поведение братьев привлекло наше внимание, и мы на себе испытали
то невольное почтение, которое порок воздает добродетели. Мы
восхищались пылом, с которым они изливали свое благочестие,
их лица выражали благочестивое смирение, их безразличие к удовольствиям
от мира сего и плоти, и в неизменном спокойствии их лиц.
внешний признак внутренней одобрительной совести.
Делая эти наблюдения, мы погрузились в размышления,
которые стали подобны манне небесной для голодной и жаждущей души: мы сравнили
наш образ жизни с занятиями этих святых людей, и
огромная разница между нашими духовными состояниями наполнила нас
замешательством и страхом. - Ламела, - сказал дон Рафаэль, когда мы выходили из церкви.
- Как на тебя повлияло то, что мы только что видели? Что касается меня
, правду не скроешь; у меня на душе неспокойно.
Новые и неописуемые эмоции захлестывают мой разум; и,
впервые в своей жизни, я упрекаю себя в порочности своих
прошлых поступков. Я в таком же расположении духа, ответил я.
все мои беззакония выстроены против меня; они окружают меня, они
посмотри мне в лицо; мое сердце, до сих пор защищенное от всех стрел
раскаяния, в этот момент пронзено насквозь, разорвано и
обезображено, истерзано и уничтожено. Ах! мой дорогой Амброз, продолжил мой рассказ.
партнер, мы - две заблудшие овцы, которых наш Небесный Отец в милосердии,
мягко вернул бы в лоно. Это он сам, дитя мое, это
это он предупреждает и направляет нас. Давайте не будем глухи к зову Его
голоса; давайте оставим все наши нечестивые поступки; давайте начнем с этого
дня осуществлять наше спасение с усердием и в духе
покаяние: нам лучше провести остаток наших дней в этом монастыре
и посвятить их покаянию и набожности.
Я приветствовал чувства Рафаэля, продолжил брат Амброз, и мы
приняли славное решение стать картезианцами. Чтобы привести это в исполнение
, мы обратились к достопочтенному приору, который не успел
ознакомившись с нашей целью, затем, чтобы выяснить, было ли наше призвание
из мира верхнего или из мира нижнего, он поместил нас в
кельи со всей строгостью монашеской дисциплины на целый
год. Мы действовали в соответствии с правилами с одинаковой регулярностью и силой духа,
и в качестве награды были приняты в число новичков. Наше
положение было настолько таким, каким мы его желали, и наши сердца были настолько полны
религиозного рвения, что мы переносили тяготы нашего послушничества с
непоколебимым мужеством. Когда это закончилось, мы исповедались, после чего,
Дон Рафаэль, появляясь прекрасно квалифицированы, как за счет естественной
талант и разного опыта, для руководства светской
проблемы, был выбран помощником старый монах, который был в то время
Проктор. Сын Люсинды бесконечно предпочел бы
посвятить молитве каждое оставшееся мгновение своего существования; но он
счел необходимым пожертвовать своим вкусом к набожности ради
содействия общему процветанию. Он с таким рвением
и знаниями отстаивал интересы палаты представителей, что его считали
наиболее подходящим преемником старого проктора, который умер
три года спустя. Соответственно, дон Рафаэль занимает этот пост в настоящее время
и можно с уверенностью сказать, что он выполняет свой долг к
полному удовлетворению всех наших отцов, которые восхваляют в высочайшем
определяет его поведение в управлении нашими временными объектами. Что
больше всего Чудотворных, и показывает силы небесные в своих
преобразования, является то, что с таким накоплением бизнес прет в
по его словам, в его ведомстве bursarial, его части неразрывно
фиксированные о мире грядущем. Когда дела оставляют ему лишь мгновение, чтобы
рекрутируйте природу, вместо того чтобы расточать этот короткий период потворства своим желаниям,
его мысли устремляются в области благочестия и святости
медитации. Короче говоря, он самый образцовый член этого сообщества.
На этом этапе нашего разговора я прервал Ламелу, сказав
бурю радости, которой я дал волю при виде входящего Рафаэля
. Вот и он! воскликнул я; вот тот праведный казначей, которого я
с таким нетерпением ждал. Одним прыжком я побежал
навстречу и обнял его. Он подчинился объятиям со своей
недавно обретенной покорностью; и, не выдавая ни малейшего
потрясенный встречей со старым товарищем по светским временам, его
слова были продиктованы духом мягкости и смирения:
Хвала высшим силам, синьор де Сантильян, хвала высшим силам
ради этого доброго провидения, благодаря которому мы встретились снова. Поистине, мой
дорогой Рафаэль, - ответил Я, твоя счастливая судьба радует меня так, как если
это были мои собственные удачи, брат Амвросий рассказал мне обо всем
историю вашего обращения, а сказка почти переселил меня в аналогичной
меняться. Какой славный удел для вас двоих, друзья мои, когда у вас есть
оснований льстить себе с тем, чтобы быть среди того, что выбрал число
избранных, которые имеют вечное счастье обрушилась на них, будут ли они
будет или нет!
- Двое таких жалких грешников, как мы, - продолжал сын Люсинды, -
с видом, свидетельствовавшим о крайности святой морали, не должны
надеяться, что наши собственные заслуги достаточно весомы, чтобы спасти наши души; но
даже нечестивый, который раскаивается, обретает благодать у Отца милосердия
. - А вам, синьор Хиль Блас, - добавил он, - не пора ли подать
прошение о помиловании за совершенные вами преступления? Что
ваш бизнес здесь, в Валенсии? Разве вы не мечтаете о какой-нибудь
должности помощника дьявола и не превращаете свое путешествие в кораблекрушение в
другой мир? - Нет, с благословения небес, - ответил я. - С тех пор как
Я повернулся спиной ко двору, я веду очень нравственный образ жизни.;
иногда наслаждаюсь сельским отдыхом в моем поместье в нескольких
лигах от этого города, а иногда приезжаю сюда, чтобы скоротать
время с моим другом губернатором, которого вы оба, должно быть, прекрасно знаете
.
По этому сигналу я рассказал им историю дона Альфонсо де Лейвы.
Они внимательно выслушали подробности; и когда я рассказал им
что я отнес Сэмюэлю Саймону от имени этого дворянина
три тысячи дукатов, которые мы у него украли, Ламела перебил
нить моего повествования и, обращаясь со своей речью к Рафаэлю,
сказал: отец Хилари, если это правда, честный продавец товаров имеет
нет причин ссориться с ограблением, которое принесло ему пятьдесят
процентов.; и наша совесть, насколько можно судить по этому обвинительному заключению, может греться
в лучах оправданной невиновности. Брат Амброуз и я сказали
казначей действительно, по сложившейся привычке, послал Сэмюэля
Симон, полторы тысячи дукатов в частном порядке, от благочестивого священнослужителя, который
совершил паломничество в Шельву с единственной целью добиться этого.
возмещение ущерба; но Сэмюэлю в генеральном
прикидывая, сможет ли он ради грязной наживы запачкать пальцы на этой сумме
после того, как синьор де Сантильян полностью возместит ее.
Но, сказал я, откуда вы знаете, что ваши полторы тысячи дукатов были
честно уплачены ему в руки? Несомненно, были! воскликнул
Дон Рафаэль, я бы ответил за бескорыстную чистоту, что
священнослужитель, как только для себя. Я был бы вашим залогом
безопасность, сказал Ламела; он священник строжайшей святости,
своего рода универсальный раздаватель милостыни; и хотя его много раз приводили за суммы
деньги, переданные ему на благотворительные цели, он всегда отказывал в иске
истцам и вышел из суда с приумножением
дурной славы раздавателя милостыни.
Наш разговор продолжался еще некоторое время: наконец мы расстались,
выслушав множество благочестивых наставлений с их стороны всегда бояться
о Господе перед моими глазами и со многими искренними мольбами на лицах
о том, чтобы они постоянно вспоминали меня в своих молитвах. Дон
Альфонсо был теперь первым объектом моих поисков. Вы никогда не будете
думаю, сказал я, с кем я только что имел долгую беседу. Я всего лишь
сейчас пришел от двух почтенных картузианцев, с которыми вы знакомы;
имя одного - отец Хилари, другого - брат Амброз.
Вы ошибаетесь, - ответил дон Альфонсо; я не знаком с
один картезианский. Извините, ответила я, вы видели брата
Эмброуз в Шельве в качестве комиссара и отец Хилари в качестве
зарегистрировавшегося в инквизиции. О небеса! - воскликнул губернатор с удивлением.
возможно ли, чтобы Рафаэль и
Ламела стали картезианцами? - Именно так, - ответил я.
они исповедовались несколько лет назад. Первый - казначей и проктор.
в монастыре, второй - привратник.
Сын дона Сесара дважды или трижды потер лоб, затем
покачав головой, Эти почтенные офицеры инквизиции, сказали
он, несомненно, намеревается разыграть старый фарс на новой сцене
вот. - Вы судите о них с предубеждением, - ответил я, - исходя из
впечатления об их характерах как о людях греховных. Но если бы вы были
наставлены их лекциями, как я, вы были бы более
благосклонного мнения об их святости. Конечно, не дело смертных людей
постигать глубину сердец других людей; но, судя по всему, они
два блудных сына, вернувшихся домой. Возможно, так оно и есть, ответил Дон
Альфонсо: есть много примеров распутников, которые прячут свои
головы в монастырях, после того как шокировали человеческую природу своими
уклончивостями, чтобы искупить свои проступки суровой епитимьей: Я
от всей души желаю, чтобы наши два монаха были восстановлены в правах такими распутниками.
Хорошо! а почему бы и нет? сказал я. Они приняли монашеский жизни
собственному желанию, и расправил свое поведение в течение некоторого времени
согласно сентенции своего заказа. Вы можете говорить что угодно,
ответил губернатор, но мне не нравится сдает монастыря оздоровительная
полученные этим отцу Иллариону, о котором я не могу помочь развлекательные
очень неблагоприятное мнение. Когда я вспоминаю прекрасную историю, которую он рассказал нам о своих
приключениях, я трепещу за преподобного
братство. Я готов верить вместе с вами, что он дал обет
с благочестивым намерением сдержать его; но блеск золота может
это было бы слишком для слабости его восстановленного зрения, Это плохая политика
запирать исправившегося пьяницу в винном погребе.
В течение нескольких дней опасения дона Альфонсо были полностью оправданы.
эти два официальных реквизита заведения
сбежали с годовым доходом. Эту новость, которую сразу
слух пошел по городу, не мог поступить иначе, чем установленный языки
уму-разуму в движении, ибо они всегда заставляют себя веселым в
кресты и потери состоятельных религиозных орденов. Что касается
губернатора и меня, мы выразили соболезнования картузианцам, но оставили наше
знакомство с ворами-отступниками на заднем плане.
_ ГЛАВА VII._
_ ЖИЛЬ БЛАС ВОЗВРАЩАЕТСЯ НА СВОЕ МЕСТО В ЛИРИАСЕ. СЦИПИОН ДОВОЛЕН.
ИНТЕЛЛЕКТ И РЕФОРМА ВНУТРЕННЕГО УСТРОЙСТВА._
Я прошла неделя в Валенсии в первой компанией, живущих на равных
условия с лучшими дворянства. Спектакли, балы, концерты, Гранд
ужины, женские вечеринки, все, что сердце может пожелать или тщеславия
расти в высоту после, были предоставлены для меня воеводой и его леди,
кого я заплатил свои суда так ловко, что они были искренне жаль
ознакомиться с меня на моего возвращения на сайт lirias. Они даже обязали меня, прежде чем
они отпустили бы меня, заняться разделением моего времени между
tподол и мой эрмитаж. Было решено, что я проведу
зиму в Валенсии, а лето на своем месте. После этой сделки
мои благодетели предоставили мне свободу оторваться от них и уйти
где их доброта всегда смотрела бы мне в лицо.
Сципион, который с нетерпением ждал моего возвращения, был готов выпрыгнуть
из своей кожи от радости при виде меня; и его экстаз был
удвоился от моего подробного рассказа о путешествии. - А теперь перейдем к
вашей истории, друг мой, - сказал я, переводя дух. - к каким моральным целям?
вы использовали время моего одиночества? У вас есть время
прошло приятно? - Также, - ответил он, - как и со слугой.
для которого нет ничего дороже присутствия его хозяина. Я гулял
по нашим маленьким владениям, кружа и по диагонали: иногда
сидя на краю фонтана в нашем лесу, я получал удовольствие
созерцая прозрачность его вод, таких же прозрачных, как
воды священного источника, выступающие из скалы, заставили
обширный лес Альбунеи оглашаться ревом каскада:
иногда, лежа у подножия дерева, я слушал эту песню
о коноплянке или соловье. В другое время я охотился или
рыбачил; и то, что доставляло мне более рациональное наслаждение, чем все эти
развлечения, я провел много полезных часов в
совершенствовании своего ума.
Я прервал своего секретаря тоном нетерпеливого вопрошания, чтобы спросить, где
он раздобыл книги. Я нашел их, сказал он, в элегантной библиотеке
здесь, в доме, куда меня привел мастер Иоахим. Расцвет! в каком
углу, спросил я, может находиться упомянутая библиотека? Разве мы не обошли
все здание в день нашего прибытия? Вам так показалось, вернулся
он; но вы должны знать, что мы исследовали только три стороны квадрата
и забыли о четвертой. Именно там дон Сезар, когда он
приехал в Лириас, проводил часть своего времени за чтением. Есть в
эта библиотека очень хорошие книги, оставил как непрестанное филактерию
от белой горячки, когда наши сады, лишенного флоры
сокровище, а наших лесах их листовые отличием, больше не буду
задача этих негодяев захватчиков в бою в лесу или
беседка. Лорды Лейва не делал наполовину, но
удовлетворяются за ум, а также тело.
Это известие наполнило меня искренним восторгом. Меня провели на
четвертую сторону площади и устроили интеллектуальный банкет.
Комнату дона Сезара я сразу же решил обустроить самостоятельно. Это
кровать аристократа все еще была там, с соответствующей мебелью,
состоящая из исторического гобелена, изображающего изнасилование
сабинянок римлянами. Из спальни я прошел в
гардеробную, оборудованную низкими, плотно заполненными книжными полками, а над ними -
портреты испанских королей. Рядом с окном, откуда открывается вид на
вид на самую чарующую страну, стояла эбонитовая
письменный стол и большой диван, обитый черным сафьяном. Но я
уделял свое внимание главным образом библиотеке. Она состояла из
философов, поэтов, историков и изобиловала романами. Дон Сезар
казалось, отдавал предпочтение этому легкому чтению, если можно так выразиться
судя по изобилию материалов. К своему стыду, я должен признать, что мой
вкус был ничуть не выше уровня этих постановок,
несмотря на экстравагантность, с которой они сочетаются;
было ли это из-за того, что я в то время не был особо критичным читателем
, или потому, что испанцы от природы пристрастны к
изумительно. Тем не менее я должен заявить в свое оправдание, что
Я был жив к очарованию живой и популярной морали, и
что Лукиан, Гораций и Эразм стали моими любимыми и стандартными
авторами.
- Друг мой, - сказал я Сципиону, когда мои глаза пробежались по моей
библиотеке, - здесь есть все, чтобы прокормить и побаловать наши умы; но наше
настоящее дело - перестроить наше домашнее хозяйство. - По этому вопросу я могу
избавить вас от многих хлопот, - ответил он. За время вашего отсутствия
Я тщательно проверил ваших людей и льщу себя надеждой, что это не
пустое хвастовство говорить, что я их знаю. Давайте начнем с Мастера
Иоахим: Я считаю его величайшим негодяем на свете, и
не сомневаюсь, что его выгнали из архиепископии за ошибки
которые были слишком велики, чтобы их можно было исключить при передаче его отчетов.
Но мы должны держать его по двум причинам: Во-первых, потому что он хороший
повар; и во-вторых, потому что я всегда буду иметь на него одним глазком; я
должны заглянуть в его действиях, как галка в мозг-кость, и он
надо быть хитрее, чем я беру его для того, чтобы уклоняться от моего
бдительность. Я уже сказал ему, что вы намеревались уволить
три четверти вашего заведения. Эта декларация застрял в его
желудок; и он заверил меня, что из-за его экстремальные желания
живя с вами, он был бы удовлетворен, с половину его нынешней зарплаты
а не быть выключен, которая заставила меня подозревать, что он был привязан к
строки из некоторых юбку в деревне, и не любят ломать
свою каюту. Что касается младшего повара, то он пьяница, а
швейцар - сквернословящий Цербер, под чьей опекой находятся наши ворота.
ни в чем не нуждаюсь; егерь также не является необходимым злом. Я
взять последнее отделение себя, как вы можете видеть, чтобы завтра, когда мы
у наших птиц-штук в заказе, а также порошок и
выстрел. Что касается лакеев, то один из них - арагонец, и
на мой взгляд, очень хороший парень. Мы оставим его; но все остальные
остальные такие негодяи, что я бы не советовал вам укрывать ни одного из них
если вам нужна армия слуг.
Всесторонне обсудив этот вопрос, мы решили поддерживать хорошие отношения с
поваром, поваренком, арагонцами и избавиться от
отдыхали так пристойно, как могли; все было спланировано и выполнено
в тот же день, смягчив горькую дозу применением
нескольких пистолей, которые Сципион достал из нашего сейфа и раздал
среди них, как и от меня. Когда мы осуществили эту реформу,
вскоре в нашем особняке воцарился порядок; мы справедливо разделили бизнес
между оставшимися людьми и начали следить за нашими
расходами. Я бы охотно были довольствоваться очень скромным
общин; но мой секретарь, любящие высокую посуду и смакуя битами,
нет такого человека, который бы страдать мастер Иоахим занимать свое место как
синекура. Он постоянно задействовал свои таланты, работая в двойном режиме
за обедом и за ужином можно было подумать, что мы были
обращены отцом Хилари и отрабатываем срок нашего
испытательного срока.
_ ГЛАВА VIII._
_ ЛЮБОВЬ ЖИЛЬ БЛАСА И ПРЕКРАСНОЙ АНТОНИИ._
Через два дня после моего возвращения из Валенсии в Лириас клодпол Бэзил, мой
фермер, зашел ко мне во время переодевания, чтобы попросить об одолжении представить
его дочь Антония, которая, по его словам, очень желала иметь
для нее большая честь засвидетельствовать свое почтение новому хозяину. Я ответил, что это
очень пристойно и будет хорошо принято. Он удалился и через
несколько минут вернулся со своей несравненной Антонией. Этот эпитет, хотя и
смелый, не будет сочтен экстравагантным в случае девушки в возрасте от
шестнадцати до восемнадцати лет, сочетающей в себе правильные черты лица
прекраснейший цвет лица и самые яркие глаза в мире. Она была
одета всего лишь в матерчатое платье; но ростом несколько
выше женских стандартов, с достоинством держалась и обладала такими достоинствами, как
взмыл повыше, чем простое свежесть и сияние молодости, общались
в ее деревенском наряде простота классического костюма. На ней не было
чепца; волосы были завязаны сзади цветочным узлом,
в соответствии с целомудренной строгостью спартанской моды.
Когда она просветляется мои покои своим присутствием, я был поражен, как много
на ворохе ее красотой как всегда были княжеские, боярские, дворяне,
и чужие люди, собравшиеся на торжественный пир и турнир
Charlemain, личным прелестям Анжелика. Вместо того, чтобы получать
Antonia с модным безразличием, и платит ей комплименты
конечно, вместо мелодии изменений на ее отца счастья в
обладая столь прекрасной дочке, я стоял как вкопанный, глядя,
зияющие, запинаясь: я бы не произнес членораздельного звука для
всеобщего мира. Сципион, кто ясно увидел, в чем дело
с меня взяли слова из моего рта, и принимают эти законопроекты
восхищение, которое мои дела были в слишком много беспорядка, чтобы признать моего
должное почитание. Со своей стороны, поскольку моя фигура была окутана
халатом и ночным колпаком, как светило дня зимним туманом, она
обратилась ко мне, не стыдясь, и исполнила свой долг в выражениях,
которые воспламенили все горючее в моем сочинении, хотя ее слова
были всего лишь праздничными выражениями банального приветствия. Тем временем
пока мой секретарь Бэзил и его дочь были заняты
взаимным обменом любезностями, я снова пришел в себя; и
переходил от одной крайности абсурда к другой, точно так же, как если бы я думал
, что безрассудная болтливость будет контрастировать с
идиотским молчанием моей первой встречи. Я исчерпал весь свой запас
благовоспитанный родомонтад и выражался с такой неосторожностью
, что заставил Бэзила оглянуться по сторонам; так что он своим взглядом
на меня как на мужчину, который пустил бы в ход все механизмы, чтобы соблазнить
Антония, был в спешке, чтобы сделать ее благополучно убрался из моей квартиры, с
решен цели, вероятно, снятия ее навсегда в моей
гонка преследования.
Сципион, оказавшись со мной наедине, сказал с улыбкой, Вот
другая защита для вас от синих чертей! Я не знал, что
ваш сельское хозяйство человека была такая красивая дочь, ибо я никогда не видел ее
раньше, хотя я дважды был у него дома. Он, должно быть, прилагал
бесконечные усилия, чтобы убрать ее с дороги, и невозможно
сердиться на него за это. Что за чума! вот лакомый кусочек для
приторного вкуса! Но, кажется, нет необходимости подчеркивать ее совершенства.
для вас их первый же взгляд ослепил вас.
выражение лица. - Я этого не отрицаю, - ответил я. Ах, мой возлюбленный друг; Я
несомненно, видел обитателя небесных миров; электрическая искра
теперь пробегает по всему моему телу, она обжигает, как молния,
и все же покалывает, как живительная жидкость в моем сердце.
Вы радовать меня сверх меры, - ответил мой секретарь, давая мне
понимаю, что у тебя наконец влюбился. Ничего кроме
хозяйка хочет завершить сельских заведения в целом
очков. Хвалу небесам, вы сейчас, скорее всего, размещаются в
каждую сторону. Я прекрасно осознаю, что у нас будет твердым веществом, чтобы избежать
Бдительность Бэзила; но предоставьте это мне, и я возьму на себя обязательство до
по истечении трех дней организовать для вас личную встречу с
Antonia. - Мастер Сципион, - сказал я, - я не уверен, что вы были бы так уж добры.
умеют держать свое слово; но, во всяком случае, у меня не бы
желание сделать эксперимент. Я не хочу иметь ничего общего с
испортить эту девушку, потому что она-ангел, и не заслуживает
причислены к падшим. Поэтому, вместо того, чтобы возлагать на твою душу
вину за то, что ты помог мне опозорить ее, я принял решение
мое решение жениться на ней с твоей любезной помощью, предполагая, что ее сердце не позволит
будьте предварительно заняты предыдущим вложением. Я понятия не имею, - сказал он,
непосредственно погружаясь с головой в холодную ванну брака. В
большинство землевладельцев на вашем месте придерживались бы древнего принципа
владения манориальными правами: они не стали бы иметь дело с Антонией на основе
современного закона и Евангелия, пока не потерпели неудачу в
установление их феодальных привилегий. Но хотя таков, может быть, и есть
путь мира, не думай, что я каким-либо образом против твоей
благородной страсти или вообще хочу отговорить тебя от твоей цели.
Дочь вашего судебного пристава заслуживает того отличия, которое вы для нее приготовили,
если она сможет подарить вам первые плоды своего сердца, подношение
чувствительность и благодарность - вот в чем я удостоверюсь сегодня же.
поговорив с ее отцом и, возможно, с ней самой.
Моим агентом был человек, который вел свои дела в соответствии с письмом.
Он отправился повидаться с Бэзилом наедине, а вечером пришел ко мне в мою
каморку, где я ждала его с нетерпением, несколько раздраженная
дурными предчувствиями. Было лукавства в его лицо, то откуда мои
прогностическое склоняюсь к светлой стороне. - Судя, - сказал я, - по этому
выражению сдерживаемого веселья, вы пришли сообщить мне, что я
скоро достигну вершины человеческого блаженства. Да, мой дорогой учитель.,
ответил он, небеса улыбаются на твоей клятвы. Я уже говорил
беда с Василием, а его дочери, о своих намерениях
без резерва. Отец в восторге от того, что ты просишь его благословения как зять.
и ты можешь быть спокоен.
что касается вкуса Антонии в выборе мужа. Стрелы и пламя! - воскликнул я в
экстазе любовного увлечения; что? неужели я так счастлив, что сумел сделать
приятное этому прелестному созданию? - Никогда не спрашивай об этом, - ответил
он. - она уже любит тебя. Это правда, она не владела таким большим количеством
из уст в уста; но моя уверенность основывается на красноречивом блеске
ее глаз, когда ей стало известно о ваших предложениях. И все же у вас
есть соперница! Соперница! воскликнул я, прерывающимся голосом и
щеки побледнели от страха. Пусть это вас ни в малейшей степени не смущает
- Сказал он, - ваш конкурент не может предложить очень высокую цену, потому что это
не кто иной, как мастер Иоахим, ваш повар. Ах, прихлебатель! сказал я,
с невольным взрывом смеха: вот, значит, почему
он так сильно возражал против того, чтобы его выгнали со службы.
Именно так, ответил Сципион; в течение этих нескольких дней он делал предложения руки и сердца
Антонии, которая вежливо отклоняла их. С покорностью
полагаясь на ваше здравомыслие, ответил я, было бы целесообразно - по крайней мере, так мне кажется
- избавиться от этого странного парня, прежде чем он будет
проинформирован о моем предполагаемом браке с дочерью Бэзила: повар, как вам известно
, опасный соперник. Вы совершенно правы,
возразил мой верный советник; мы должны очистить от него помещение - он
получит от меня увольнение завтра утром, прежде чем он положит
засуньте палец во фрикадельки, и вам больше нечего будет бояться
ни его ядовитых соусов, ни чарующего языка. И все же это идет
мне не по нраву расставаться с таким хорошим поваром; но я
приношу интересы собственного желудка в жертву сохранению вашей
драгоценной особы. Вам не нужно, сказал я, брать на себя ответственность за его потерю; у него
не было эксклюзивного патента; и я пошлю в Валенсию за поваром, который
приготовит все его изысканные блюда. Согласно своему обещанию, я немедленно написала
Дону Альфонсо, чтобы сообщить ему, что наша кухня хочет
премьер-министром; и на следующий день он заполнил вакансию
столь достойным образом, что сразу примирил Сципиона с переменой в
кулинарной политике.
Хотя мой ловкий и деятельный секретарь заверил меня в том, что Антония
втайне поздравляет себя с покорением сердца своего хозяина, я
не мог рискнуть полагаться исключительно на его отчет. Я боясь
он должен был в плену ложных видимостей. Чтобы быть более
некоторые из моих блаженства, я решил говорить в лицо на ярмарку
Antonia. Поэтому я отправился в дом Бэзила и подтвердил ему это
то, что объявил мой посол. Это честный крестьянин из
патриархальная простота и золотого возраста откровенность, заслушав
мне, не стесняйтесь, чтобы иметь, что он станет величайшим
счастье жизнь отдать за меня свою дочь; но, добавил он, вы
ни в коем случае не предполагаю, что это потому, что вы не лорд.
Если бы вы по-прежнему были управляющим у дона Сезара и дона Альфонсо, я бы предпочел
вас всем другим претендентам, которые могли бы обратиться: я всегда чувствовал в вас некую
из доброты к тебе; и ничто не раздражает меня, кроме того, что Антония
не такое уж большое состояние, чтобы привезти его с собой. Мне не нужны эти мерзкие отбросы,
сказал я; ее личность - единственное приданое, которого я жажду. Ваш покорный
слуга за это, - воскликнул он; но вы не сможете рассчитаться со мной
после этого мода; - я не нищий, чтобы жениться на моей дочери после
благотворительность. Бэзил де Буэнотриго, по благословению
Провидения, находится в обстоятельствах, позволяющих ей прилично распределить свои расходы; и я имею в виду, что ей следует
приготовить небольшой ужин, если вы собираетесь обходиться обедами.
Одним словом, аренда этого поместья составляет всего пятьсот дукатов: я
восставит его тыс. на прочность этот брак.
Просто, как вам будет угодно, дорогой Бэзил, - ответил я; мы, вероятно, не будут
любой спор, о денежных делах. Мы оба разума; все
остается только получить согласие вашей дочери. У вас есть шахта, - сказал
он, и этого вполне достаточно. - Не совсем так, - ответил я. - Хотя ваша помощь
может быть абсолютно необходима, без ее помощи невозможно вести ни одно дело.
- Ее дела, конечно, следуют за моими, - ответил он. - Хотел бы я поймать ее на этом.
она ропщет против моих суверенных приказов! Антония, - возразил я, - с
покорно подчиняться отцовской власти, готов, без сомнения,
повиноваться нам беспрекословно во всем; но я не знаю, есть ли в
в данном случае она будет делать это без насилия к себе
чувства; и, должно быть дело, я никогда не смогу простить себя
на случай несчастья с ней; словом, это не
достаточно того, что я могу получить ее руку от вас, если ее сердце, чтобы бросать
вздох при решении ее судьбы. О, пресвятая Дева! сказал Бэзил.;
все эти прекрасные философские учения далеко за пределами моей досягаемости; говори
отдай Антонии себя, и ты поймешь, или я очень сильно
ошибаюсь, что она не желает ничего лучшего, как стать твоей женой.
Не успели эти слова слететь с его губ, как он позвонил своей
дочери и оставил меня с ней на несколько коротких минут.
Не шутите с настолько ценна возможность, я сломал ей свой разум
сразу. Милая Антония, - сказал Я, остается с вами для исправления
цвет моих будущих дней. Хотя я согласия своего отца, не
думаю, что так подло меня предположить, что я, пользуясь его
нарушать священную свободу вашего выбора. Восторженный, как должно быть
обладая твоими чарами, я отказываюсь от своих притязаний, если ты только скажешь
мне, что это соответствует твоему долгу, а не твоей воле. - Было бы
притворством изображать такое отвращение, - ответила она. - честь, оказанная мне
вашими любезностями, слишком лестна, чтобы вызвать что-либо иное, кроме приятного
ощущения, и я благодарен за нежную заботу моего отца обо мне,
вместо того, чтобы противиться его воле. Я не уверен, что такой
признание не противоречит правилам женский резерва в
вежливый мира; но если ты была так холодна ко мне, я должен быть
откровенный достаточно, чтобы сказать вам это; почему же тогда я не должен быть
столь же свободен в обладании добрыми чувствами моего сердца?
При звуках, подобных этим, которые я не мог слышать, не приходя в восторг
я упал на колено перед Антонией и в избытке
моих нежных чувств, взяв одну из ее прекрасных рук, поцеловал ее с нежностью
нежное и страстное действие. Моя дорогая Антония, - сказал Я, ваш
искренность очаровывает меня: давай; ничего не давай заставит вас отойти от
его; вы беседуете со своим будущим мужем, пусть твоя душа развернуть
себя и раскрыть все свои сокровенные эмоции в его присутствии. Таким образом,
тогда могу я тешить себя лестной надеждой, что вы не будете хмуриться по поводу
соединение наших судеб! Появление Бэзила в этот момент
помешало мне дать дальнейший выход восхитительным ощущениям,
которые пронзили меня. Ему не терпелось узнать, как вела себя его дочь
и он был готов отругать ее, если она вела себя порочно
или застенчиво, поэтому он немедленно помирился со мной. Ну, а теперь, сказал он, ты
удовлетворены с Антонией? Да так, ответил я, что я это
самый момент, чтобы задать вперед подготовке к свадьбе. Так
мол, я оставил отца и дочь, для принятия
адвокат с секретаршей после.
_CHAPTER ІХ._
_ СВАДЬБА ЖИЛЬ БЛАСА С ПРЕКРАСНОЙ АНТОНИЕЙ; СТИЛЬ И МАНЕРА ПРОВЕДЕНИЯ
ЦЕРЕМОНИИ; ЛИЦА, ПОМОГАЮЩИЕ На НЕЙ; И ПРАЗДНЕСТВА
, ПОСЛЕДОВАВШИЕ ЗА ЭТИМ._
Хотя не было случая, чтобы проконсультироваться с лордами Лейва о
мой брак, тем не менее, оба Сципиона и я считал, что я мог
не прилично делать иначе, чем общаться с ними моя цель
соединяя себя с дочерью Василия, а просто платить им
комплимент, спрашивая их советов, после того, как закон был окончательно
определяется на.
Я немедленно отправился в Валенсию, где мой визит был вызван
удивление, а еще больше его смысл. Дон Сезар и Дон
Альфонсо, который был знаком с Антонией, видев ее не раз
пожелал мне порадоваться моей удаче с женой. Не кесарь, в
частности, выступил с речью по случаю столь молодой
огонь, что если бы не было оснований предполагать, что его светлость
отучили, на что ледяной моралист, время, от некоторых непослушных
наклонности, я бы заподозрил его в сейчас сайт lirias и
потом, не так уж и много, чтобы выглядеть после того, как его проблемы, так как после его
маленькая императрица молочного. Серафина тоже с самыми добрыми
гарантии живой интерес во что бы ни случилось со мной, сказал
что она слышала, как очень благоприятный символ Антония; но, добавил
она, с ехидной швырять, как будто дразнят меня с моим презрительным
прием с любовными намерениями "Сефора", хотя ее красота была
не так много говорила вся страна, я мог бы зависело от
ваш вкус, от прежнего опыта свою нежность и брезгливость.
Дон Сезар и его сын не ограничились холодным одобрением моего брака
но заявили, что возьмут на себя все связанные с ним расходы.
"Отойди назад, - сказали они Лириасу, - и оставайся там тихо"
пока не получишь от нас дальнейших известий. Не готовься к своей
свадьбе, ибо это будет нашей заботой. Чтобы удовлетворять их вид
намерения стать благодарность, я вернулся в свой особняк, и
знакомство Василия и его дочь с прогнозируемым доброжелательность
покровителей. Мы решили ждать свое удовольствие столько терпения
как пришлось на долю бедной человеческой природы при таких обстоятельствах.
Восемь долгих дней влачил свои нудные мера, и принес не
весть о нашем блаженстве. Но самоконтроль вознаграждается не меньше, чем медлительность.
девятого числа подъехала карета, запряженная четырьмя
мулами, с грузом мантуанских изделий для невесты и
ассортимент дорогих шелков, на которых можно поупражняться в своем искусстве. Несколько
ливрейных слуг верхом на мулах сопровождали кавалькаду. Один из
них привез мне письмо от дона Альфонсо. Этот дворянин прислал мне
сообщение, что он будет в Лириасе на следующий день со своим отцом и его
женой, и что церемония бракосочетания должна состояться в тот же день
после этого генеральным викарием Валенсии. И вот так и случилось
Дон Сезар, его сын и Серафина с этим почтенным
сановником явились вовремя на назначенную встречу, все четверо в
карета, запряженная шестеркой, - ни один из ваших мулов, в отличие от мантуанских мастеров, - впереди
другая карета, запряженная четверкой, с женщинами Серафины; а сзади были
воспитывался в роте губернаторской охраны.
Не успела госпожа губернатора войти в дом, как она засвидетельствовала
горячее желание увидеть Антонию, которая, со своей стороны, не успела узнать
что прибыла Серафина, как выбежала вперед, чтобы поприветствовать ее,
с почтительным поцелуем ее руки, так изящно и скромно
впечатленный, что вся компания была очарована этим действием. И
теперь, мадам, - сказал кесарь не его дочь-в-законе, чем вы думаете
Антонии? Может Santillane сделали лучший выбор? Нет,
ответила Серафина; они достойны друг друга; не может быть
без сомнения, их союз будет самым счастливым. Короче, все были
щедрая на похвалу моим; и если они почувствовали ее лучи так
мощно под затмение вещество мантии, что они не должны иметь
вытерпел ее сияние под меридианным солнцем ее свадьбы
пышный наряд! Можно было подумать, что ее с колыбели одевали в шелка,
драгоценности и тонкое полотно, судя по достоинству ее вида и
непринужденности ее манер.
Счастливый момент, который должен был объединить двух нежных влюбленных в
Когда прибыла Гименея, дон Альфонсо взял меня за руку и повел к
алтарю, в то время как Серафина оказала подобную честь избранной невесте
. Наша процессия в надлежащем порядке прошла через
деревню к часовне, где главный викарий ждал, чтобы отправиться
во время службы; и церемония была проведена под
сердечные поздравления жителей и всех богатых
фермеров по соседству, которых Бэзил пригласил на свадьбу Антонии
. Их дочери тоже приехали в их поезде, разодетые в
ленты и цветы, и танцевали под музыку собственного сочинения
тамбурины. Мы вернулись в особняк в том же сопровождении; и
там, благодаря предусмотрительному вниманию Сципиона, который исполнял обязанности верховного распорядителя
и церемониймейстера, мы обнаружили три накрытых стола;
один для главных гостей вечеринки, другой для их домочадцев, и
третий, который был, безусловно, самым большим, для всех приглашенных гостей
беспорядочно. Антония была на первом, поскольку леди губернатора
обратила на это внимание; я оказал честь второму; а Бэзила
посадили во главе стола, где обедали деревенские жители. Что касается
Сципио, он никогда не присаживался, но был здесь, там и повсюду,
доставая и разнося, меняя тарелки и наполняя бортики, убеждая
компанию свободно обращаться за тем, что они хотят, и подстрекая их
за веселье и веселость.
Угощение было приготовлено поварами губернатора; и это
все равно что сказать, что здесь были все мыслимые деликатесы,
в сезон или не в сезон. Хорошие вина, приготовленные для меня Мастером
"Йоахим" заработал с бешеной скоростью; гости начинали чувствовать
их жизнерадостное влияние, шутки и остроумные замечания придавали пикантности
за веселье, когда внезапно наша гармония была нарушена
тревожным происшествием. Мой секретарь, находившийся в зале, где был я.
обедал с главными офицерами дона Альфонсо и женщинами Серафины,
вдруг упала в обморок. Я вскочил и побежал к нему на помощь; и, хотя
Я был трудоустроен в результате ему об одной из женщин стало плохо
также. Для всей компании было очевидно, что эта вызывающая симпатию
болезнь, должно быть, связана с каким-то таинственным происшествием, как в действительности и оказалось
почти сразу выяснилось, что таким образом была раскрыта история; ибо Сципион вскоре
пришел в себя и сказал мне тихим голосом: "Почему мясо одного человека должно быть
ядом для другого человека, а самый благоприятный из твоих дней - проклятием
для меня?" Но каждый человек несет на спине тяжесть своих грехов,
и мое вьючное седло снова перекинуто через мои плечи в лице
моей жены.
Силы милосердия! воскликнул я, этого никогда не может быть! Это все
романтика. Что! вы муж этой дамы, чьи нервы были так
беспорядков? - Да, сэр, - ответил он, - я ее муж.
и фортуна, если верить слову грешника, не могла бы
оказать мне более грязной услуги, чем вызвав в воображении такую
такая обида, как эта. Я не знаю, мой друг, - ответил я, какие причины
вы можете иметь к самым разговоре твое ребро с многословны "шведский стол"; но
как бы она ни была виновата, из милосердия держи свой язык в узде; если
у тебя есть ко мне хоть какое-то уважение, не подавляй веселья и не порть
удовольствие от этой брачной встречи вызвано зловещим беспорядком или разъяренным
- вопросы о прошлых обидах. У тебя не будет причин жаловаться на этот счет.
- на этот счет, - возразил Сципион, - но сейчас увидишь, не являюсь ли я.
очень искусный лицемер.
С этой уверенностью он подошел к своей жене, которую ее спутники
также вернули к жизни и воспоминаниям, и, обняв ее
с таким видимым пылом, как будто его восторги были настоящими, Ах, боже мой!
"дорогая Беатриче, - сказал он, - небеса, наконец, снова соединили нас после
десяти лет жестокой разлуки! Но этот блаженный миг достоин того, чтобы его пережить!"
куплен за целые века мучительного ожидания! "Я не знаю, - ответила
его супруга, - действительно ли ты стал счастливее оттого, что
вернул часть себя: но в этом, по крайней мере, я полностью уверена".
уверен, что у тебя никогда не было причин убегать от меня, как ты это сделал
. Действительно, прекрасная история! Однажды вечером вы застали меня с синьором Доном
Фердинанд де Лейва, который был влюблен в мою госпожу Джулию и
консультировался со мной по поводу предмета своей страсти; и только за это вы
должно быть, ты вбил себе в глупую голову, что я вступила с ним в сговор
против твоей чести и моей собственной: после этого твой бедный мозг был
охваченный ревностью, ты в гневе покинул Толедо и убежал от
своей собственной плоти и крови, как от чудовища пустыни,
не сказав ни слова, почему и зачем. Теперь, кто из нас двоих, так
хорошо, скажите мне, есть причина, чтобы взять и такой обидчивый? Код
дорогой собственной, вне всяких сомнений, - ответил Сципион. Вне всякого сомнения
вопрос, повторила она, мое собственное обиженное "я". Дон Фердинанд, очень
вскоре после того, как ты уехал из Толедо, женился на Джулии,
с которой я оставался до тех пор, пока она была жива; и после того, как мы потеряли
ее из-за внезапной смерти, я поступил на службу к миледи, ее сестре, которая,
как и все ее служанки, - а я бы сделал для них не меньше, - это
даст мне хорошую репутацию; честную и рассудительную, и очень дерзкую
среди дерзких парней.
Мой секретарь, не имея ничего, что могло бы возразить против такого персонажа со стороны
миледи и ее служанок, был полон решимости извлечь максимум пользы из невыгодной
сделки. Раз и навсегда, сказал он своей супруге, я признаю свое плохое
поведение и просить прощения за него перед этим почтенным собранием. Это
пришло время мне выступить посредником и подтолкнуть Беатрис к
акту амнистии, заверив ее, что с этого момента ее муж
сделал бы величайшей целью своей жизни сыграть роль мужа к ее удовольствию
. Она начала понимать, что в обжаривании
яиц был резон, и все присутствующие громко поздравили ее с
торжеством страдающей добродетели и восстановлением нарушенных обетов.
Чтобы скрепить контракт покрепче и сделать его запоминающимся, их усадили
сидели рядом друг с другом за столом; за их здоровье пили в соответствии с
законами произнесения тостов: Желаю вам радости! Поздравляю вас с этим счастливым днем!
со всех сторон раздавался звон: можно было поклясться, что обед был устроен
в честь их примирения, а не по поводу моей женитьбы.
Третий стол был убран первым. Молодые жители деревни
все вскочили; парни вывели своих цветущих партнеров;
тамбурины заиграли веселую дробь; зрители стекались от других
столов и ловили оживляющий дух от веселой суеты зала.
сцена. Каждая конечность и мускул каждого человека были в движении:
семья губернатора и его супруги образовали группу, отдельно от
деревенщины компании, в то время как их начальство не брезговало
пообщайтесь с более простыми танцорами. Дон Альфонсо станцевал сарабанду
с Серафиной, а дон Сезар другую с Антонией, которая впоследствии
взяла меня в партнерши. Она не выполняла очень сгодится, учитывая
что она никогда не получала гораздо дальше, чем на пять позиций, в процессе обучения
какие у нее щиколотки выгнали на куски провинций
учитель танцев в Альбаразине, в гостях у жены торговца,
одна из ее родственниц. Как по мне, который, как я уже сказал, было
брал уроки у маркизы де Чавес, я понял, что до как
основные человеком в этой сельской балета. Что касается Беатриче и
Сципио, они предпочли танцам небольшую приватную беседу, чтобы
они могли обменяться впечатлениями по поводу износа в течение
болезненного периода разлуки: но их счета и воркование были
прервана Серафиной, которая, узнав об этом драматическом открытии
, послала за ними, чтобы выразить обычные комплименты
поздравление. Мой хороший человек, сказала она, в этот день всеобщего
радость мне доставляет дополнительное удовольствие видеть вас обоих восстановлен один
другой. Мой друг Сципиона, я возвращаю тебе твою жену под фирма
вера в то, что она всегда вела себя, как стал женщиной; принимать
до вашей обители с ней здесь, и быть хорошим мужем для нее. А ты,
Беатриче, прилепись к Антонии и позволь ей быть таким же
объектом твоего преданного служения, каким синьор де Сантильян является для
твоего мужа. Сципион, который после этого никак не мог думать о
Пенелопа, как и годится в подметки по отношению к своей жене, пообещал лечить
с уважением, такой образец супружеской верности.
Деревенские жители, допоздна продолжавшие танцевать, разошлись по
своим домам; но веселье было продолжено компанией, собравшейся в
доме. Был устроен грандиозный ужин, и перед отходом ко сну
главный викарий произнес благословение на бракосочетание. Серафина
раздела невесту, и лорды Лейвы оказали мне ту же честь.
Самое смешное во всем этом было то, что офицеры дона Альфонсо
и служанки его супруги вбили себе это в голову, чтобы
отвлекаясь, чтобы выполнить ту же церемонию: они также
раздели Беатриче и Сципиона, которые, чтобы передать сцену в высшей степени
фарсовые, серьезно позволившие сбить себя с толку и уложить в постель
со всей свадебной пышностью и статусом.
_ ГЛАВА X._
_ МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ (ОЧЕНЬ СКУЧНОЕ ВРЕМЯ Для ЧИТАТЕЛЯ От ТРЕТЬЕГО ЛИЦА)
ОЖИВЛЯЕТСЯ НАЧАЛОМ ИСТОРИИ СЦИПИОНА._
"Это сами небеса, это экстаз блаженства,
Непрерывная радость, неутомимый избыток;
Веселье следует за весельем, мгновения пролетают незаметно;
Любовь правит ночью, а дружба правит днем ".
На следующий день после свадьбы лорды Лейвы вернулись в
Валенсию, осыпав меня тысячью знаков дружбы.
Была проведена такая общая проверка, что мой секретарь и я,
с нашими соответствующими женами и нашим обычным окружением, остались в
безмятежном владении нашим собственным домом.
Усилия, которые мы оба сделали, чтобы удовлетворить наши дамы не бросали
от: я дышал градусов в любви и радости, и горести
столько любви ко мне, а я развлекал ее, и Сципион сделал свое
большую часть забудем беды и лишения, он вызвал ее.
Беатриче, которая была весьма уверена в себе с ней, и был всем для
все женщины, без труда о дегельминтизации себя в хорошей
украшает ее новой хозяйки, и завоевал ее полное доверие. В
короче, мы все четверо согласились превосходно ладят друг с другом, и стали пользоваться
блаженство выше общей участи человеческого рода. Каждый день катился вдоль
более восхитительно, чем в прошлом. Антония была задумчива и скромна; но
Беатриче и я были зачислены в команду "веселья"; и даже
хотя мы были по природе степенны, Сципион был среди нас, и
он был из себя таблетки для очистки меланхолии. Самое лучшее существо
мир на маленькой вечеринке! один из тех веселых балагуров, которым стоит
только показать свои смешные физиономии и накрыть на стол под рев
неугасимого смеха.
Однажды, когда нам вздумалось пойти после обеда и вздремнуть,
обычный перерыв в самом уединенном месте на территории, мой
секретарь пришел в такое приподнятое настроение, что прогнал сонного
бога своими бодрящими выходками. Придержи свой язык, мой словоохотливый
- друг, - сказал я. - или, если ты твердо решил вести войну против
этот ленивый обычай наших послеполуденных прогулок, по крайней мере, расскажи нам что-нибудь такое, что
мы будем благоразумнее услышать. От всего сердца и души, сэр,
ответил он. Хотите, чтобы я рассказал вам все сказочные истории о
странствующих рыцарях, попавших в беду девицах, великанах, заколдованных замках и
всей череде легендарных приключений? Мне все же хотелось бы услышать ваше
собственной истинной истории, отвечал я; но это удовольствие, которое у вас есть
не считал нужным дать мне, пока мы жили вместе, и я
по всей видимости, ходить без него в конце главы. Как это происходит
это? сказал он. Если я не рассказал вам свою собственную историю, то это потому, что
вы никогда не выражали ни малейшего желания беспокоиться о моем рассказе.
поэтому не моя вина, если вы пребываете в неведении относительно моего
прошлая жизнь; но если вам действительно любопытно, чтобы вас посвятили в эту
тайну, моя болтливость в данном случае к вашим услугам.
Антония, Беатрис и я единодушно поверили ему на слово и
приготовились слушать, как внимательная аудитория. Это
предположение было безопасным с нашей стороны, потому что история, несомненно, должна была дать
ответ, будь то в качестве стимулятора или снотворного.
"Я, конечно, должен был происходить, - сказал Сципион, - из какой-нибудь
семьи высочайшего ранга и древнейшей древности; или, за неимением
такого происхождения, из самых выдающихся орденов личных заслуг,
например, у святого Иакова Алькантарского, если мужчине может быть позволено
выбирать наиболее подходящие обстоятельства для своего собственного рождения: но поскольку это
не входит в число привилегий человеческой природы избирать собственного отца,
вы должны знать, что мой, по имени Торрибио Сципио, был младшим офицером
мирмидонцем из Святого Братства. Когда он возвращался назад и продвигался вперед
путешествуя по королевскому тракту и занимаясь бизнесом по своей специальности, он
однажды между Куэньей и Толедо познакомился с молодой богемкой
случайная девушка, которая показалась ему очень хорошенькой. Она была одна,
шла пешком и несла все свое достояние за спиной в чем-то вроде
рюкзака. Куда ты идешь, моя маленькая прелесть? сказал он
распутным тоном, не похожим на естественную хрипотцу его голоса
акцентом. - Добрый, достойный джентльмен, - ответила она, - я еду в Толедо,
где я надеюсь всеми правдами и неправдами честно зарабатывать на жизнь. Ваш
намерения весьма похвально, - возразил он, и я не сомневаюсь, но
у вас есть много крюком и многие мошенник между реализует свой
торговля. - Да, да благословит меня бог, - ответила она. - У меня есть
несколько маленьких способов сделать что-нибудь для себя: я умею готовить средства для умывания
и кремы для лица дам, духи для их носа и губ.
покои; тогда я смогу предсказывать судьбу, искать потерянные вещи с помощью
сита и ножниц и возводить фигуры для восприятия теней с помощью
стакана.
Торрибио, придя к выводу, что столь хорошо обеспеченная девушка была бы очень
выгодная партия для такого человека, как он, который едва мог наскрести
средств, чтобы поддерживать жизнь своей профессией, хотя он был таким же
хорошим ловцом воров, как и лучшие из них, сделал ей предложение
брак, и в ней не было ничего отвращающего или ханжески застенчивого. Они прилетели на
крыльях влечения и удобства в Толедо, где они были
соединены вместе; и вы видите во мне счастливый залог священного и
законного супружества. Они устроились в магазине на окраине
города; там моя мать начала свою карьеру, продавая упомянутые
средства для мытья посуды, кремы, ленты, кружева, шелк, нитки, игрушки и разносолная посуда;
но торговля была недостаточно оживленной, чтобы жить за счет нее безбедно, и она
стала гадалкой. Это привлекло ее клиентов, завоевало ее расположение.
кредит, кроны и пистолеты: вскоре появилась тысяча обманутых людей обоего пола.
репутация Cosclina возросла, потому что так поступила моя мама-цыганка.
честь быть названным по имени. Каждый день кто-нибудь приходил поторговаться
чтобы поупражняться в черном искусстве; одно время племянник
на пределе своих сил и кошелька, желая узнать, как скоро вернется его дядя.
отправиться на тот свет и оставить после себя все необходимое
чтобы разделить свое иссякшее состояние; в другом случае, какой-нибудь уступчивый, томящийся любовью
девушка, чтобы узнать, сдержит ли свое слово кавалер, который составил ей компанию и
пообещал жениться на ней, или у него лживое сердце.
Если вам угодно, обратите внимание, что моя мать всегда продавала удачу
удача за хорошие деньги: если свершение наступало на пятки
предсказанию, что ж, хорошо; если оно сбывалось в соответствии с правилом
напротив, она всегда была невозмутима, хотя вечеринки всегда были такими
охваченная яростью, и прямо сказала им, что это была вина ее
фамильяра, а не ее; ибо, хотя она платила ему самую высокую
плату и связала его могущественными заклинаниями, чтобы он помешивал в котле
будущий кулинар с низов, подобно земным поварам, он иногда бывал
небрежен или не в настроении и неправильно распределял ингредиенты.
Когда моя мать сочла сложившуюся ситуацию достаточно важной, чтобы воскресить
дьявола, не принижая его в глазах вульгарных, Торрибио
Сципион разыгрывал свое адское величие и играл роль так, как будто
он был рожден для этого, потакая отвратительным чертам
персонажа, очень незначительно изменив его собственное естественное лицо, и
практикуя пандемонианские нотки ораторского искусства в нижней октаве
своего голоса. Человек, хоть в малейшей степени суеверный, был бы
напуган до смерти фигурой моего отца. Но однажды, как сказал бы его
сатанинский прототип, пришел свирепый негодяй
капитан, который попросил встречи с дьяволом без какой-либо земной цели, кроме как для того, чтобы
прогнать его дочиста через тело. Инквизиция, получив
уведомление о смерти дьявола, послала позаботиться о его вдове, и
распорядитесь его имуществом: что касается бедной маленькой меня, которой на тот момент было всего семь лет
, меня отправили в больницу для подкидышей. В этом заведении было
несколько благотворительных священнослужителей, которым, поскольку им
щедро платили за образование бедных сирот, они были настолько усердны
на своем посту, что обучали их чтению и письму. Им показалось, что
во мне было что-то особенно многообещающее, что заставило их
выделить меня из всех остальных и отправить выполнять их поручения. Я был
разносчиком писем, посыльным и служителем часовни. В знак их
благодарность, они взялись обучать меня латыни, но их режим
обучение было таким жестким, и их дисциплина настолько суровы, хотя я был
вроде как животное, что не в состоянии больше это терпеть, я побежал
прочь однажды утром, когда выехал по делам, и, пока вернуться
в больницу, вышел из Толедо в предместье на Севилья
стороны.
Хотя я тогда еще не закончил девятый курс, я уже чувствовал
удовольствие от того, что я свободен и сам себе хозяин. Я был без
денег и без еды: неважно! У меня не было уроков, которые я мог бы выучить наизусть,
нет тем для обсуждения. После двухчасового тужения мои
маленькие ножки начали отказываться повиноваться. Я никогда раньше не совершал такого
долгого путешествия. Стало необходимо остановиться и немного отдохнуть. Я сел
сам у подножия дерева недалеко от шоссе; там, в порядке
развлечения, я достал из кармана грамматику и начал жульничать
все закончилось шуткой: но, в конце концов, я вспоминаю удары
по костяшкам пальцев и побои на более классическом сиденье
наказанием, которого это мне стоило, я разрывал его лист за листом с
гневный апостроф. Ах ты, отвратительная книга! ты
никогда больше не заставишь меня лить слезы. Пока я был Утоли мои
мстительный дух, устилая землю около меня с склонениях
и спряжений, есть прошли тот путь отшельника с белой бородой,
с большие очки на носу, и совсем
за много святости. Он подошел ко мне; и, если бы я был объекта
спекуляции на него, он был не для меня. - Мой маленький человечек, - сказал
он с улыбкой, - должно показаться, что мы оба внезапно
симпатия друг к другу; и в таком случае мы не можем придумать ничего лучше, чем
жить вместе в моем убежище, которое находится менее чем в двухстах ярдах
от нас. - Благодарю вас за это, - ответил я достаточно дерзко. - У меня
нет ни малейшего желания становиться отшельником. На этот ответ, хорошее
старик создал расхохотался, и сказал с какой-то объятиях, ты
не надо бояться в моем платье, если она не становится, это
полезный, он дает мне мое звание в очаровательные отступления, и
доброго соседних деревень, жители которых любят, или
а боготворят меня. Иди сюда, и я надену на тебя куртку
из того же материала, что и у меня. Если вы думаете, хорошо это, вы должны поделиться
со мной радостями жизнь, которую я веду, и, если оно не попадает
ваши фантазии, вы не только оказаться на свободе, чтобы оставить меня, но вы может
рассчитывать на то, что в случае нашего расставания, я не премину это сделать
что-то красавец вами.
Я позволил убедить себя и последовал за старым отшельником, который
задал мне несколько вопросов, на которые я ответил правдиво
простоту не всегда можно найти на более продвинутой стадии развития
нравственности. По прибытии в эрмитаж он поставил перед нами несколько фруктов.
я, которую я съел, не съев за весь день ничего, кроме ломтика сухого хлеба
, которым я позавтракал утром в больнице.
Отшельник, увидев, что я так хорошо играю своими челюстями, сказал:
Мужайся, мой хороший мальчик! не жалей моих фруктов; их много,
хвала небесам. Я привел тебя сюда не для того, чтобы морить голодом. И
действительно, это было правдой; через час после нашего прихода он
развел огонь, положил поджариваться баранью ногу, и, пока я
повернул вертел, накрыл для себя и меня маленький столик с очень
грязной салфеткой на нем.
Когда мясо прожарилось достаточно, он взял его и нарезал несколько ломтиков для
нашего ужина, который не обошелся без сухарей, поскольку мы выпили восхитительного
вина, которого он припас в изобилии. Ну, моя курочка, - сказал
он, встав из-за стола, вы довольны, мой стиль жизни?
Вы видите, что будет с нами, каждый день, если вы исправить свои покои здесь.
Тогда, с точки зрения свободы, ты должен делать так же, как вы, пожалуйста, в
этот скит. Все, что я требую от вас, чтобы сопровождать меня, когда я
идти на поклон к соседней деревни; вас будут использовать в вождении
осел, нагруженный двумя корзинами, которые обычно набивают милосердные крестьяне
яйцами, хлебом, мясом и рыбой. Большего я не прошу. Я
сделаю, сказал я, все, что вы пожелаете, при условии, что вы не будете заставлять меня
учить латынь. Брат Хризостом - ибо таково было
имя старого отшельника - не мог удержаться от улыбки над моей школьнической холодностью и еще раз заверил
меня, что ему не следует притворяться, будто он вмешивается в мои дела.
учеба или мои склонности.
Уже на следующий день мы отправились в поход за фуражом с ослом,
которого я вел за недоуздок. Мы собрали урожай; для всех
фермеры с удовольствием бросали немного в наши корзины.
В одно положили неразрезанный батон, в другое - большой кусок бекона; здесь - гуся
, там - пару потрохов, а в довершение всего - куропатку.
Но, не вдаваясь далее в подробности, мы привезли домой
провизии, которой хватило бы на неделю; и отсюда вы можете сделать вывод о том уважении и
дружбе, с которыми жители деревни относились к святому человеку. Это правда
что он был большим благословением для соседства: его советы были
всегда к их услугам, когда они пришли к нему за советом: он восстановил
мир, где царил раздор в семье, и достигла матчи
дочерей; он был излюбленный прием практически для любого заболевания можно
учтите, с ассортиментом благочестивые ритуалы, чтобы отвести проклятие
бесплодие.
Таким образом, вы видите, что я был не в опасности голода в моем
Эрмитаж. Мое жилище тоже было не из худших; я растянулся на хорошей
свежей соломе, под голову мне подложили подушку из ротанга, а поверх меня было одеяло
из того же материала. За всю ночь я вздремнул всего один раз.
Брат Хризостом, который обещал мне одежду отшельника, приготовил
он сшил для меня свою старую мантию и назвал меня младшим братом Сципио. Нет.
едва я появился в своей религиозной униформе, как задница осла
пострадала из-за моего благородного вида в глазах жителей деревни. Это
был тот, кто должен был больше всех отдать младшему брату! столько были они
в восторге от его фигура ель.
Легкий, ленивый жизнь, которую я вел со старым отшельником, не может быть достаточно
отвратительного мальчика моего возраста. Напротив, это настолько соответствовало моему вкусу,
именно, что я должен был продолжать это и по сей день, но что
судьбы ткали более сложную ткань для моего
будущие годы. Это было отлито в образе моего рождения рано, чтобы
освободиться от изнеженности религиозной жизни и проститься
с братом Хризостомом следующим образом.
Я часто наблюдал, как старик работал над своей подушкой, распарывая и
зашивая ее снова; и однажды я увидел, как он положил немного денег. Это
обстоятельство возбудило щекочущее любопытство, которое я пообещал себе
удовлетворить в первый раз, когда он поедет в Толедо, что он обычно делал раз в неделю
. Я нетерпеливо ждал день, но пока без каких-либо
других побуждений, чем простое желание посторонних. Наконец-то хороший человек
пошел своей дорогой, а я распаковал его подушку, где среди
набивки обнаружил сумму около пятидесяти крон всевозможными монетами.
Это сокровище, должно быть, накопилось благодаря благодарности
крестьян, которых отшельник вылечил своими снадобьями, и их
жен, которые забеременели благодаря его духовному
вмешательству. Но как бы там ни было, я не успел взглянуть на
деньги, которые могли бы стать моими и без того, чтобы кто-нибудь рядом со мной сказал "нет",
как во мне заговорил цыганский голос природы и родословной.
Неугасимый зуд воровства пробежал по моим венам и доказал
что мы приходим в мир со знаком нашего происхождения и с
нашими характерами. Я без труда поддался искушению
завязал свою добычу в холщовый мешок, где мы хранили наши расчески
и ночные колпаки; затем, отложив в сторону расческу отшельника и возобновив свои
платье подкидыша, сбежала из эрмитажа и прижимала к себе мою сумку
как будто в ней были несметные сокровища Индии.
- Ты слышал о моем первом подвиге, - продолжал Сципион, - и я не сомневаюсь в этом.
но ты ожидаешь череды подобных действий. Твои
ожидания не будут обмануты; ибо таких много
свидетельства гениальности позади, прежде чем я перейду к описанию моих действий
которые доказывают, что я не только умен, но и добр; но я дойду до них, и
продолжение убедит вас, что прирожденный негодяй может быть
облизанный до добродетели, как детеныш медведя до формы.
Будучи ребенком, я понимал, что лучше не ехать по дороге в Толедо; это означало бы
подвергнуть себя риску встречи с братом Хризостомом,
который сравнял бы со мной счеты очень бережливым способом.
принцип. Поэтому я поехал в другом направлении, ведущем в
деревню Гальвес, где я остановился в гостинице, которую держала хозяйка
кто была вдова сорока лет, и вывесили гроздь винограда очень
благая цель. Едва эта добрая женщина узнала меня, как, судя по
моему платью, я, должно быть, прогульщица из сиротской школы, она спросила
кто я такая и куда направляюсь. Я ответил, что, потеряв своих
отца и мать, я искал место. Ты умеешь читать, моя дорогая?
спросила она. Я заверил ее, что я мог читать, и писать тоже, с
лучшей из них. На самом деле я мог просто составлять свои письма и
соединять их так, чтобы они немного напоминали письмо; и это была должность клерка
хватит на деревенскую пивную. Тогда я возьму тебя к себе на службу,
ответила хозяйка. Ты можешь достаточно легко зарабатывать себе на пропитание,
подсчитывая клиентов и ведя мою бухгалтерию. Я не дам вам никакого жалованья
, потому что эту гостиницу посещает очень благородная компания, которая
никогда не забывает об официантах. Вы можете рассчитывать на очень значительные
льготы.
Я заключала сделки, оставляя себе, как можно было бы предположить, что
право эмиграции, когда моя обитель на Гальвес должен перестать быть
приятно. Не успел я устроиться на своем месте, как на меня легла тяжесть
тяжесть у меня на душе. Я не хотел, чтобы стало известно, что у меня есть деньги;
и было нелегко придумать, где их спрятать, чтобы
то, что было соусом для гуся, не стало соусом для гусака.
Я еще не был достаточно хорошо знаком с домом, чтобы доверять
местам, очевидно, наиболее подходящим для такого вклада. Какой источник
смущения - огромное богатство! Однако я решил укрыться в углу
нашего амбара под соломой; и, полагая, что там безопаснее,
чем где-либо еще, постарался сделать это как можно непринужденнее.
Домовладение состояло из трех слуг-а лентяев конюх, молодой
Галицкая горничная, и себя. Каждый из нас хорошо то, что мы могли
при путешественников, будь то пешком или на лошадях. Я всегда приходил в
за какую-нибудь мелочь, когда счет не был оплачен. Затем наездники
дали что-то конюху за заботу об их животных; но что касается
для наших коллег-служанок, погонщиц мулов, которые проезжали тем путем
чмокнул ее в подбородок и дал ей больше крон, чем у нас было
фартингов. Не успел я получить ни пенни, как они ушли в
зернохранилище, и переспала с ее предшественниками; поэтому, чем выше поднялись
моя куча, тем больше жадных мой маленький сердце. Иногда
Я целую священные изображения моего идолопоклонства и смотрю на них с
благоговейным трепетом, который ощущают немногие верующие, кроме тех, чья религия
- их золото.
Это непомерная страсть отправили меня назад и передний план, чтобы удовлетворить это как минимум
тридцать раз в день. Я часто встречался с хозяйкой на лестнице. Она,
будучи от природы подозрительной, решила однажды выяснить,
что могло каждую минуту приводить меня на склад кукурузы. Поэтому она
поднялся наверх и начал рыться повсюду, полагая, возможно, что
это было мое хранилище для вещей, украденных в доме. Конечно
она не забывала тянуть соломинку; и вот, там был мой
сумка! Двумя руками за блюдом и одной в кошельке, не входило в ее привычки
так что, обнаружив содержимое в кронах и пистолетах, она
думала, или казалось, что думала, что деньги принадлежат законно и честно
она. По крайней мере, у нее была собственность, а это девять пунктов закона
, хотя вряд ли один из них касается честности. Но поступить прилично,
после того, как она назвала меня маленьким негодяем и так далее, она
приказала конюху, человеку без всякой воли, кроме ее собственной, дать мне
основательная порка; а затем выставила меня за дверь, угостив этим соленым угрем
на завтрак и поклявшись, как подобает леди, что ни один легкомысленный джентльмен
никогда не переступит порога ее дома. Напрасно я протестовал и клялся, что я
никогда не причинял зла моей госпоже: она утверждала прямо противоположное, и
ее слово в любой момент могло пойти дальше моего. Таковы были слова брата
Сбережения Златоуста перешли от одного вора к более крупному вору в книге
"тот, кто берет вора".
Я плакал из-за потери своих денег, как отец из-за смерти своего
единственного сына; и хотя мои слезы не могли вернуть того, что я потерял,
они, по крайней мере, отвечали цели вызвать жалость у некоторых людей,
кто видел, как горько они текли, и среди прочих у пастора, который
случайно проходил мимо. Казалось, его тронуло мое печальное положение, и он
забрал меня к себе домой. Там, чтобы завоевать мое доверие, или, скорее, чтобы
подкачать меня, он начал успокаивать мои печали. Как сильно это бедное дитя!
Достойно жалости! сказал он. Стоит ли удивляться, если, брошенный на широкую
мир, в таком нежном возрасте он совершил дурной поступок? Повзрослев, мужчина
не всегда защищен от плоти или дьявола. Затем,
обращаясь ко мне, дитя мое, добавил он, из какой части Испании ты родом,
и кто твои родители? Ты выглядишь как член семьи.
Открой мне свое сердце конфиденциально, и будь уверен, я никогда
не покину тебя.
Его преподобие, выражаясь таким добрым и вкрадчивым языком, постепенно вовлек меня в разговор.
постепенно я рассказал ему всю свою историю, без фальсификаций и умолчаний.
Я владел всем; и таким образом он прочитал мораль в передовой статье
мое признание: мой маленький друг, хотя отшельники должны заложить такую
сокровища, как ни сила, ни обман может вырвать из них, что был не
повод для принятия меры наказания в свои руки:
за счет ограбления брат Златоуста, вы тем не менее грешили против этого
статья Декалога, который говорит вам не крадут; но я
участвовать, чтобы сделать хозяйке вернуть деньги, и будет с завидной регулярностью
переводить это преподобный монах в своей обители: поэтому вы можете
сделать ваша совесть совершенно спокоен. Теперь, между
что касается меня, то моя совесть была совершенно черствой ко всему, например, к
раскаянию в данном преступлении. Пастор, у которого
были свои цели, за которые нужно было отвечать, еще не закончил со мной. Мой мальчик,
преследовал он, я хочу взять тебя за руку, а найти хорошего причал для
вы. Я отправлю тебя завтра утром с почтальоном к моему
племяннику, канонику из Толедо. Он не откажет, по моей просьбе,
принять вас в своем заведении, где они живут, как многие сыновья церкви
розово, весело и сыто, на арендную плату за его квартиру.
стойло пребендала: вам там будет совершенно комфортно, возьмите мой
слово.
Патронаж как это дало мне столько поддержки, что я не
выбрасывать еще одна мысль по моей сумке или моей порки. Мой
разум был всецело занят идеей жить розово, весело и
сытно, как сын церкви. На следующий день, во время завтрака
согласно приказу, в дом священника прибыл погонщик мулов
с двумя оседланными мулами. Они помогли мне взобраться на одного,
погонщик мулов перекинул ногу через другую, и мы рысью поехали в Толедо. Мой
Попутчик был хорошим, приятными собеседником и ни в чем не нуждался
это лучше, чем потакать своему юмору за счет соседа. Мой
маленький доброволец, сказал он, у тебя есть хороший друг в лице его преподобия,
министра Гальвеса. Он не может дать вам лучшее доказательство его
доброту, поместив вы со своим племянником канона, которых я
в честь знать, далеко за пределами всех вопрос или сравнения, чтобы быть
петух главы; и богатый, кто он есть. Никто из твоих
святых с круглой челюстью, с выражением Великого поста на лице, девятихвостым котом на спине
и заболевшим холерой в животе. Ничего подобного! Наш
у доктора румяный подбородок, наливающийся румянцем нос, с
злым взглядом на бампера или девушку; воинствующий ни против каких земных удовольствий.
но больше всего он пристрастен к столовым деликатесам. Тебе
Там будет уютно, как букашке в одеяле.
Этот палач-погонщик мулов, видя, с каким изысканным
удовлетворением я воспринимаю все это, продолжал дразнить меня радостями
церковной жизни. Он не возвращался к этой теме, пока мы не добрались
до деревни Обиса и остановились там, чтобы освежить наших мулов.
Затем, суетясь в гостинице, он случайно уронил газету.
из кармана, который у меня был хитрый достаточно, чтобы забрать без его
увидев меня, и воспользовалась случаем, чтобы читать, когда он был в
стабильный. Это было письмо на имя губернаторов и
надзиратели сиротского училища, зачатые в эти сроки:--
Джентльмены, я рассматриваю это как акт милосердия и долга одновременно.
отправить вам обратно маленького прогульщика; он кажется достаточно сообразительным парнем и может
преуспеть, если за ним хорошо присмотреть. С помощью жесткого и частого наказания
Я не сомневаюсь, что вы в конечном итоге приведете его к
осознанию собственной недостойности и вашей благожелательности. Да будет благословение
сподобилась на благочестивые и благотворительные труды по ранней
истребление греха и порока!
(Подпись) "министр Галвес".
Когда я дочитал это приятное письмо, позвольте мне в
благие намерения его Высокопреподобию ректору, он мало требуется
обсуждения, чтобы определить, что мне делать: с ИНН банкам
Тахо расстоянии трех миль, но был прыжок, шаг и
прыжок. Страх придал мне крылья, чтобы бежать от управляющих
Воспитательный дом, куда я был абсолютно решена никогда не
вернуться, сформировав принципы вкуса, диаметрально противоположные
их методу преподавания классики. Я отправился в Толедо с таким же
легким сердцем, как если бы знал, где добыть хлеб насущный. Быть
конечно, это город, способов и средств, где человек может жить по его
ум никогда не должен умирать с голоду. Едва я добрался до хай-стрит
, как хорошо одетый джентльмен, мимо которого я прошел, поймал меня
за руку и сказал: "Малыш, тебе нужно место?" Ты
именно такой умный парень, какого я искал. И ты как раз тот
мастер за свои деньги, ответил я. в таком случае, возразил
он, Ты моя с этого момента, и только за мной, что
Я, не задавая больше вопросов.
Эта искорка, примерно тридцати лет, носящая имя Дон
Абель, поселилась в очень красивых готовых меблированных апартаментах. По профессии он был черноногим; и суть нашей встречи заключалась в следующем.
.......
........... Утром я принес ему столько табачными как бы дыма
пять или шесть труб; щеткой его одежду, и побежал за парикмахерская для бритья
его и обрезать усы, после чего он сделал круг
теннисные корты, откуда он возвращался домой только в одиннадцать или двенадцать ночи
. Но каждое утро, уходя, он давал мне три реала на
текущие расходы, оставляя меня хозяином своего времени до десяти
часов вечера; и при условии, что я был в дверях к его приходу.
вернувшись, все было хорошо. Кроме того, он подарил мне ливрею, в которой я выглядела
как маленький лакей незаконной любви. Я очень хорошо отнесся к своему состоянию
и, конечно, не мог бы встретить никого более подходящего
с моим характером.
Такой счастливой была моя жизнь почти месяц, когда мой
хозяин осведомился, нравится ли мне его служба, и, получив мой ответ
утвердительный, сказал: "Что ж!" - продолжал он, - "завтра мы отправляемся"
в Севилью, куда меня зовут мои дела. Вам не будет жаль
увидеть столицу Андалусии. "Тот, кто не видел Севильи", - говорит
пословица "Не путешественник Я Ween". Я занялся сразу же, чтобы следовать
его во всем мире. В тот же день севильский перевозчик
забрал большой сундук с гардеробом моего хозяина, и на следующее утро
мы были в пути в Андалусию.
Синьору дону Абелю так везло в игре, что он никогда не проигрывал, но когда это
было удобно; но тогда редко бывало удобно долго оставаться в одном месте
потому что те, кто всегда проигрывает, в конце концов обнаруживают, что
хотя случай - опасный противник, безусловно, это отчаянный
один; и это объясняло наше путешествие. По прибытии в Севилью
мы сняли квартиру недалеко от кордовских ворот и вернулись к тому же образу
жизни, что и в Толедо. Но мой учитель нашел некоторую разницу между этими
двумя городами. Теннисные корты Севильи могли производить игроков на равных.
фортуна был благосклонен к нему самому, так что он иногда возвращался домой.
сильно не в духе. Однажды утром, когда он грыз уздечку
из-за потери ста пистолей накануне, он спросил, почему я
не отнес его белье прачке. Я сослался на забывчивость.
Вслед за этим, придя в ярость, он отвесил мне полдюжины оплеух
в таком стиле, что у меня в глазах зажглось озарение.
глаза, с которыми славу храма Соломона можно было сравнить не больше
, чем факелы в Сретенской процессии с тростниковым пламенем.
Это для тебя, маленький негодяй! сказал он; возьми это и учись
не лезь не в свое дело. Я должен вечно следовать за тобой по пятам, чтобы напоминать
тебе о том, что ты должен делать? Твои мозги у тебя в животе, а все остальное
твой ум в твоих мясорубках? Ты не совсем идиот. Тогда почему
не предотвращаешь мои желания и не предвосхищаешь мои приказы? После этой
экспериментальной лекции он ушел на целый день, оставив меня в приподнятом настроении
возмущенный выговором в манере моего друга конюха,
за такой пустяк, как то, что он не убрал свои вещи в стирку.
Я так и не узнал, что случилось с ним вскоре после этого на теннисном корте
; но однажды вечером он вернулся домой в ужасную жару.
- Сципион, - сказал он, - я намерен отправиться в Италию и должен отплыть послезавтра.
Послезавтра я сяду на корабль, идущий в Геную. У меня есть свои причины
совершить эту небольшую экскурсию; конечно, вы будете рады
сопровождать меня и воспользоваться такой прекрасной возможностью увидеть
самую прекрасную страну на земле. Мой язык давал согласие;
но залп в моем сердце, и торговаться с местью, чтобы дать
ему проскочить как раз в момент посадки. Это был настолько
восхитительный план, что я не мог не поделиться им с хулиганом, написав
профессия, с которой я познакомился на улице. Во время моего пребывания в Севилье я
завел несколько неловких знакомств, и это было одно из самых
неуклюжих. Я рассказал ему, как и почему мне надрали уши, а затем
сообщил о своем плане сбежать от дона Абеля незадолго до отплытия корабля
, умоляя узнать, что он думает об этом плане.
Мой грубоватый советник нахмурил брови, слушая, и потеребил пальцами бакенбарды.
затем, обвиняя моего хозяина, очень
серьезно, мой маленький герой, сказал он, ты навеки опозорен, можешь
никогда не показывают свое лицо, если сесть спокойно с таким мизерным а
удовлетворение, как то, что вы предлагаете. Позволить дону Абелю уйти одному
было бы плохой местью за проступки, подобные вашей; наказание должно быть
пропорционально его преступлению. Давайте оштрафуем его на полную сумму
его кошелька и имущества, которые мы разделим по-братски после того, как он уйдет
. Теперь, следует отметить, что хоть и вороватый, в очень упал
естественно, с согнутой моей гениальности, предложение не ожидал
мне, как грабеж на большой масштаб для такой молодой подмастерье.
И все же главный обманщик моей невиновности нашел способ подтолкнуть
меня к совершению преступления, так что результатом нашего предприятия было
следующим образом: Этот славный негодяй, высокий, мускулистый парень, пришел
вечером, около сумерек, в наше жилище. Я показал моему хозяину уже упакованный дорожный сундук
и спросил его, сможет ли он нести
такой тяжелый груз на своих плечах. Такой тяжелый! он сказал: покажите
мне, где должна быть произведена передача собственности в мою пользу, и я
смог бы взойти с Ноевым ковчегом на вершину горы Арарат. Чтобы доказать свою
с этими словами он нащупал чемодан, небрежно закинул его за спину и
сбежал вниз по лестнице. Я проворно последовал за ним; и мы как раз подошли к выходу на улицу
, когда дон Абель, привлеченный домой в самый последний момент
влиянием своего счастливые звезды, стояли, как привидение, чтобы ужаснуть
наши грешные души.
Куда ты идешь с этим сундуком? сказал он. Я был настолько захвачен
врасплох, что моя уверенность изменила мне; и широкоплечий, обнаружив
, что ему выпал пустой номер в лотерее, бросил свою добычу и
бросился наутек, вместо того чтобы утруждать себя объяснениями. Еще раз
скажи, куда ты идешь с этим сундуком? - спросил мой хозяин. Сэр,
ответил я со всей честной простотой преступника, ходатайствующего об отмене судебного решения.
я собирался передать это на борт судна, что
мы могли бы иметь меньше делать, чтобы завтра, прежде чем мы приступим к себе.
В самом деле! Тогда вы знаете, - возразил он, в каком корабле я взял мою
проход? - Нет, сэр, - ответил я. - но те, кто умеет говорить по-латыни, всегда могут найти дорогу в Рим.
Я бы справился в порту, и
кто-нибудь сообщил бы мне. При этом объяснении, которое оставило его
мнение там, где оно было, он бросил на меня яростный взгляд. Я
подумал, что, ни за что на свете, он снова собирается ударить меня по
голове. - Кто приказал вам, - закричал он, - вынести мой сундук из этого дома?
Тебя, себя, сказал Я. вы, возможно, уже забыли, как вы
номинальная меня, но несколько дней назад? Разве ты не сказал мне, засунув блоху мне в
ухо, что хочешь, чтобы я предотвратил твои желания и заранее сделал
от себя лично все, что может потребоваться для твоей службы? Теперь, чтобы не быть
намолотили второй раз за предусмотрительность, я встречалась с твоим
багажник безопасный и очень скоро на борту. На это игрок, обнаружив
, что у меня прорезались зубы мудрости раньше, чем это соответствовало его целям,
очень хладнокровно прогнал меня, сказав: "Занимайся своими делами, хозяин"
Сципион, и скорость, какой ты, возможно, заслуживаешь. Мне не нравится играть с
людьми, которые имеют привычку отменять. Убирайся с моих глаз, или я
поставлю твое сольфеджио в плачущей тональности.
Я избавил его от необходимости повторять мне дважды. Я стрелял, как
стрелка, в страхе, что он должен unfledge меня, забрав у меня ливрею.
Когда я отошел достаточно далеко, чтобы замедлить шаг, я пошел по улицам,
размышляя, где бы мне переночевать, имея всего лишь
два реала в кармане. Ворота архиепископского дворца
наконец я взглянул в лицо; и, поскольку ужин его преосвященства был тогда
соус, пикантный запах выдыхаемого из кухни, пропитки
ураганный ветер, суп и соус для круглого мили. СОД фасоль и котлеты!
думал, это будет не трудно для меня, чтобы обходиться одним из
эти маленькие гарниров, которые будут не на пользу архиепископа
но разобрать рисунок на столе: нет, я хотел быть довольным
только для погружения в свои четыре пальца и большой палец, а потом суп, как
медведь по suckings. Но как этого добиться! Неужели нет способа
подвергнуть эти отборные лакомства лучшей проверке, чем проверка на запах?
А почему бы и нет? Говорят, голод пробьет каменные стены. О
эта мысль почему-то я установил свой ум, чтобы работать; и, благодаря жульничая за
предмет, уловка поразила меня, что набор моих легких, а также
аппетит в движении, подобно тому, как старый плотник продолжал реветь: "я
нашли его," как сумасшедший, когда он уже попал в бровь, а прямо в его
предложение по голове. Я побежал во двор дворца, и
лучшая в сторону кухни, взывая со всеми моими
может, "спасите! помогите!", как будто убийца был за мной по пятам.
На мои повторные крики мастер Диего, повар архиепископа, подбежал со
трое или четверо кухонных поденщиков, узнавших, в чем дело, и
увидев только меня, спросили, почему я так громко реву. Ах, добрый сэр, ответил
Я, со всеми признаками крайнего горя, ради милосердия и ради
Святого Поликарпа, умоляю тебя, спаси меня от ярости хвастуна,
который клянется, что убьет меня. Но где этот нарушитель
общественное спокойствие? воскликнул Диего. Вы ни с кем не ссорюсь с но
себе; ибо я не вижу, так как кошка плевать на тебя. Иди своей дорогой
, мой маленький человечек, и не бойся; очевидно, это какая-то шутка.
кто играет на твоей трусости за его утечки; но он
знал лучше, чем следовать за вами в этих стенах, мы бы
отрезать ему уши, по крайней мере. Нет, нет, сказал я, это было не для смеха.
он побежал за мной. Он известный разбойник, и
намеревался ограбить меня; я уверен, что сейчас он поджидает меня на
углу улицы. - Тогда он может подождать достаточно долго, - ответил рыцарь железной косы.
Ты останешься здесь до завтра. Ты
поужинаешь с нами, и мы дадим тебе постель.
Я был вне себя от радости при упоминании этих последних
новости; и это было похоже на дорогу в рай после пересечения
аравийской пустыни, когда мастер Диего провел меня через
кухни, и я увидел ужин милорда архиепископа и кастрюли с тушеным мясом
в последних муках родов. Было пятнадцать ответственных
душ - ибо я подсчитал их - за работой; но
количество посуды намного превосходило изобилие природы в ее большинстве проявлений.
плодовитое настроение: настолько более милостиво и щедро провидение к
главам церкви в потворстве их аппетитам, чем
помня о никчемном грубом создании в процессе размножения себе подобных
. Именно здесь, у фонтана прелати, вдыхая
атмосферу подливки, вместо того, чтобы просто вдыхать ее аромат, когда он разносился по воздуху
, я впервые пожал руку чувственности. Я имел
честь поужинать с поварятами и переночевать в их комнате
начало дружбы, настолько искренней и крепкой, что на
следующий день, когда я пошел поблагодарить мастера Диего за его доброту в
"предоставив мне убежище, - сказал он, - Наши кухонные ребята были со мной".
всем скопом заявить, насколько они восхищены вашими манерами
и предложить пригласить вас к себе в качестве товарища по службе.
Как бы вы, со своей стороны, отнеслись к тому, чтобы стать членом общества? Я
ответил, что с таким пером на шляпе я был бы тщеславнейшим
и счастливейшим из смертных. - Тогда да будет так, мой друг, - ответил он.
считай себя отныне опорой иерархии. С
этим приглашением он представил меня мажордому, который подумал, что он
увидел во мне достаточно таланта для того, чтобы быть шпионом.
Не успел я занять столь почетную должность, как хозяин
Диего, следуя практике поваров в больших домах, которые балуют
своих милых деток наедине всевозможными вкусностями, выбрал
меня, чтобы снабдить даму по соседству обычным столом из
мясо мясника, домашняя птица и дичь. Этот хороший друг его был
вдова на правой стороне тридцати, очень красивая, очень подвижная, и
все появления удовлетворяя себя со шкафом любовь к ней готовить.
Его благородная страсть не ограничивается обустройством ее с хлебом,
мясо, и гарнир; она выпила вина, и архиепископ был ее
вино-купец.
Совершенствование моих частей тела шло в ногу с совершенствованием моей плоти.
состояние во дворце его светлости, где я продемонстрировал образец восхождения.
гений все еще звучит на трубах славы в Севилье. Пажи и
некоторые другие домочадцы задумали поставить пьесу в честь дня рождения милорда
архиепископа. Они выбрали популярную испанскую трагедию и,
желая, чтобы юного короля Леона сыграл мальчик примерно моего возраста, выбрали
меня на эту роль. Управляющий, многие ударил, взялась обучать
я на сцене, и, после нескольких уроков, объявил, что я должен
не быть худшим актером за компанию. Его светлость, не желая
голодать такой красивый комплимент для себя, не жалели в
получать его великолепно. Самый большой зал во дворце был
оборудован как театр, с соответствующими декорациями. Сбоку
На сцене была подстилка из дерна, на которой меня должны были обнаружить
спящим, когда мавры должны были ворваться и взять меня в плен. Когда мы
продвинулись в наших репетициях настолько, что были уверены, что будем готовы
к назначенному времени архиепископ разослал пригласительные открытки всем
знатным семьям города.
Наконец наступил великий, важный день; и каждый исполнитель
был великолепен в придумывании и подгонке своего наряда. Мое платье
принес портной в сопровождении нашего мажордома, который, взяв на себя
труд натаскать меня на репетиции, пожелал отдать должное
моему внешнему виду. Портной облачил меня в роскошную мантию синего цвета
бархатную, со свисающими рукавами, золотым кружевом, бахромой и пуговицами:
сам мажордом увенчал меня картонной короной, украшенной
фальшивые бриллианты и настоящий жемчуг. Более того, они подарили мне пояс из
розовый шелк, расшитый серебром, так что каждое новое украшение походило на
гусиное перо в крыле птицы. Наконец, когда стемнело, спектакль
начался. Занавес поднялся перед моим монологом, смысл которого
состоял в том, чтобы выразить окольным поэтическим способом, что не будучи в состоянии
чтобы защититься от влияния сна, я собирался лечь.
и принять все как есть. Чтобы соответствовать слову "действие", я бочком отошел
в угол между квартирой и крыльями и присел на свою
подстилку из дерна; но вместо того, чтобы лечь спать, как обещал, я
я обдумывал способы выбраться на улицу и сбежать
прихватив свой коронационный наряд. Небольшая частная лестница, ведущая
под театром в нижний салон, казалось, обеспечивала
вероятность успеха. Я хитро выскользнул, пока публика
обдумывала какой-то важный вопрос пьесы, и сбежал вниз по
лестнице, через зал к двери, крича: "Дорогу!
дорогу! Я должна переодеться и через минуту снова подняться наверх!
Все они свернули в переулок, опасаясь помешать мне; так что менее чем за
две минуты я выбрался из дворца под прикрытием
тьма, и выскочила на дорогу к дому моего друга, который видел Господа
стволы в безопасности на борту.
Он смотрел, как свинью на мое оборудование! Но когда я посвятил его в
почему и для чего, он расхохотался, готовый лопнуть от смеха.
Затем, искренне пожимая мне руку, потому что он
льстил себя надеждой на пенсию по гражданскому списку короля Леона
, он пожелал мне радости от столь успешного первого выступления и
объединился с мажордомом в прогнозе, что с
поддержкой и практикой из меня получится первоклассный актер, и
наделаем много шума в мире. После того, как мы немного отвлеклись
на некоторое время за счет моего менеджера и зрителей, я спросила
хулиган, что нам делать с этим великолепным платьем? Не делайте
тревожиться об этом, - отвечал он. Я знаю честный брокер
без атома любопытства в его состав, которые будет покупать или продавать
что угодно с любым человеком, при условии, что он получает очередь
на рынке после сделки. Я приведу его к вам завтра.
утром. Знающий человек сдержал свое слово; он вышел
рано утром на следующий день, оставив меня в постели, и вернулся через два часа
через два часа с брокером, неся под мышкой желтый сверток.
Мой друг, сказал он, разрешите представить синьора Ибаньеса из
Сеговия, который, несмотря на дурной пример, подаваемый ему торговлей в целом
, верит в честные сделки и небольшую прибыль за умеренную плату
и безупречный характер. Он расскажет, к
фракция какое платье вы хотите расстаться с действительно стоит, и
вы можете взять его расчета как справедливость между мужчиной
и человек. О, да! до некоторой степени, сказал брокер. Иначе зачем жить
Я на христианской земле, но оценивать за ближнего, как за себя?
Использовать низменное преимущество никогда не было, слава богу! и в эти годы
Ибаньесу из Сеговии это никогда не будет вменено в вину. Давайте немного взглянем
на эти статьи! Вы продавец; я покупатель! У нас есть только
чтобы договориться о справедливой цене. Вот они, - сказал хулиган,
исторгая: сейчас своя правда, - было там что-нибудь еще
великолепный? Не часто увидишь такой бархат: и потом,
отделка! Ничего не скажешь, - ответил продавец,
исследовав костюм с посторонних глаз дилера: он очень
первое качество. И что вы думаете об жемчуг на этой короны?
возобновил мой друг. "Будь они чуть круглее, - заметил Ибаньес, - и не было бы необходимости устанавливать на них цену"
. Однако принимайте их такими, какие они есть
это очень красивый набор, и я не хочу придираться к
мелочам. Итак, ваш обычный набор оценщиков, в моих обстоятельствах,
повлиял бы на то, чтобы принизить товар ради того, чтобы получить его
дешевле; у одного из этих парней хватило бы совести предложить
двадцать пистолей; но нет ничего лучше, чем торговаться с
честный, неподдельный человек! Я дам сорок за одно слово; бери их или
оставь их.
Если бы Ибаньес рискнул набрать сотню, он бы не обжег себе пальцы
потому что за один жемчуг можно было бы выручить двести
где угодно. Хулиган, который пошел перекусить, тогда сказал: "Теперь только посмотри!"
Какое это милосердие - попасть в руки человека не от мира сего!
Синьор Ибаньес считает деньги отбросами по сравнению со своими
принципами и своей душой. Он может умереть сегодня ночью, и все же его не схватят
неподготовленным! Это уж слишком! "Вы заставляете меня краснеть", - сказал продавец
из принципа и души; но пока верно, что моя цена всегда
фиксирована. Ну, теперь, это выгодная сделка? Деньги на кону
тоже! Остановись мгновенье, ответил хулиган, мой маленький друг должен сначала
примерить одежду, которую вы принесли для него по моей воле: я очень
сильно ошибаетесь, если они не будут просто соответствовать ему. Затем продавец,
развязав свой сверток, показал мне подержанный костюм из темной ткани с
серебряными пуговицами. Я встал и влез в него: слишком большой для меня во всех отношениях!
но эти джентльмены могли бы поклясться, что он был сшит по моим меркам.
Ybagnez положить его на десять пистолей; и как он был в вертикальном положении, прямо-таки
человек, фиксированной принцип и душу, оценивая деньги как изгарь в
сравнение целостности, его первая цена была, конечно, последняя. Поэтому он
достал кошелек и отсчитал тридцать пистолей на
столе; после чего собрал регалии короля Леона и ушел
своей дорогой.
Когда он ушел, хулиган сказал: "Я очень доволен этим брокером"
. И это вполне могло быть так, ибо я уверен, что он должен был получить
по меньшей мере сотню пистолей в качестве денег за молчание. Но не было никакого
причина доброжелательность брокера должен оплатить долги мои
благодарности: так он взял половину денег на стол, не сказав
с вашего позволения или с вашего позволения, и понесла меня в кармане
остальные, следующие советы: дорогой мой Сципион, с
баланс пятнадцать пистолей, я бы тебе выбраться из этого города, как
быстро, как вы можете; вам может казаться, что милорд архиепископ
хорек вас, если вы находитесь над землей. Это опечалило бы меня до глубины души,
если бы после того, как ты настолько превзошел предрассудки честности,
у тебя хватило слабости нарушить то, что единственное удерживает ее на плаву -
исправительный дом. Я ответил, что моей постоянной целью было сделать так, чтобы
меня не было в Севилье, и соответственно, купив шляпу и
несколько рубашек, я отправился через виноградники и оливковые рощи в
древний город Кармона; а через три дня после этого прибыл в
Кордова.
Я остановился в гостинице недалеко от рыночной площади, выдавая себя за
наследника хорошей семьи в Толедо, путешествующего ради своего удовольствия. Мой
внешний вид не опровергал эту историю, и несколько пистолей, которыми я
ухитрился небрежно звякнуть на виду у хозяина, пригвоздили
его вера в мою правдивость. Возможно, моя неопытная юность приведет к тому, что
он примет меня за какого-нибудь безобразного маленького прогульщика, который ограбил его
родителей и сбежал. Но это было не его дело: он взял
вещи так же, как я дал ему его, боясь, как бы его любопытство должно столкновение
с моим продолжение в его доме. За шесть реалов в день можно жить
как настоящий джентльмен в этом отеле, где не было вообще
значительные скопления компании. Около десятка человек сел за
ужин. Это было достаточно причудливо, но вся компания старалась изо всех сил.
ножи и вилки, не произнося ни слова, за исключением одного человека, который говорил
не переставая, правильно или неправильно, и компенсировал молчание остальных
своей вечной болтовней. Он притворялся остроумным, рассказывал хорошую историю
и прилагал большие усилия, чтобы развеселить хороших людей своими каламбурами;
и соответственно они смеялись не переставая; но это было над
ним, а не с ним.
Со своей стороны, я так мало обращал внимания на разговоры об этой погремушке,
что встал бы из-за стола, так и не узнав, о чем идет речь
, если бы он не напомнил об этом моему бизнесу и моей груди.
- Господа, - воскликнул он, когда ужин подошел к концу, - я приберег свою лучшую историю.
напоследок; за эти несколько дней произошла очень забавная вещь.
во дворце архиепископа Севильского. Я узнал об этом от молодого человека
моего знакомого, который уверяет меня, что присутствовал при этом.
От этих слов мое сердце подпрыгнуло к горлу, потому что я не сомневался
в том, что это мой подвиг - и так оно и вышло. Этот приятный
джентльмен изложил факты так, как они происходили на самом деле, и даже
довел приключение до конца, о котором я тогда еще не знал
: но теперь ты станешь таким же мудрым, как я.
Не успел я скрыться, как мавры, которые должны были, согласно
развитию сюжета и росту интереса, устроить жестокий
руки на мне, появились на сцене с единственной целью
застать меня врасплох на моем дерновом ложе, где автор дал им
причину ожидать, что я крепко сплю; но когда они думали, что они просто
отправившись к капоту, королю Леона, они, к своему удивлению, обнаружили, что
и король, и валет сыграли против них злую шутку. Здесь была дыра
в балладе! Все актеры потеряли свою реплику; некоторые из них
позвали меня по имени, другие побежали искать меня: вот парень
ревя так, словно у него вот-вот лопнут мехи, стоит другой.
бормочет себе под нос о дьяволе, как будто это пресмыкающееся может
стоять прямо в таком присутствии! Архиепископ, видя проблему
и замешательство, царившие за кулисами, спросил, в чем дело
. При звуке голоса прелата паж, исполнявший роль
скрипки в пьесе, вышел вперед и заговорил так: Мой господин
архиепископ, дамы и господа! Нам крайне жаль сообщать
вам, как игрокам, но мы чрезвычайно рады, как мужчинам и христианам, что
Королю Леона в настоящее время ничего не угрожает.
пленник мавров: он принял эффективные меры для
безопасности своей королевской особы; а королевской особе, поскольку свобода
мало что дает без собственности, он безвозвратно передал
корона, знаки отличия и мантии. И счастливым избавлением для него самого и
Христианство! воскликнул архиепископ. Он поступил совершенно правильно
сбежав от врагов нашей религии и разорвав те
узы, в которые его заковала бы их злоба. К этому времени,
вероятно, он достиг границ своего королевства или, возможно, уже
вошел в столицу. Возможно, никакая несчастная случайность не задержала его на этом пути.
его путешествие! И чтобы ни один подобный грех не лежал тяжким грузом на моей совести.
Я настоятельно прошу разрешения сообщить о моем удовольствии.
чтобы он мог продолжать путь без каких-либо помех с этой стороны.;
Действительно, я был бы крайне огорчен, если бы благочестивые усилия его величества
были сведены на нет малейшим оскорблением со стороны
служителей той религии, ради дела которой он трудится и страдает.
Прелат, заявив таким образом о своем согласии с мотивами моего
бегства, приказал прочесть мою роль и возобновить пьесу.
_ ГЛАВА XI._
_ ПРОДОЛЖЕНИЕ ИСТОРИИ СЦИПИОНА._
Пока у меня в кошельке были деньги, мой домовладелец был начеку; но
в тот момент, когда он начал подозревать, что средств мало, он стал
высокомерный и могущественный, затеял со мной немецкую ссору и однажды утром,
перед завтраком, попросил меня об одолжении выйти из его дома
. Я последовал его совету так гордо, как вам заблагорассудится, и повел
себя в церковь, принадлежащую отцам Святого Доминика, где во время
служения мессы старый нищий обратился ко мне на обычную тему
милостыня. Я бросил немного мелочи в его шляпу, которая действительно была
сиротская лепта, говоря: "в то же время, мой друг, не забывай в своих
молитвах упоминать о ситуации для меня; если твое прошение будет услышано с
сделайте одолжение, так будет лучше для вас; сердечное спасибо и хорошего настроения
солидный фунт!
При этих словах нищий оглядел меня с ног до головы, с головы до
ног, и ответил серьезным тоном: "Какое место ты хотел бы иметь
?" Я бы хотел, ответил я, быть лакеем в какой-нибудь семье, где я
преуспел бы. Он осведомился, не терпит ли это отлагательства. Все
можно назойливостью, - сказал Я; ибо, если я у Удачи вам
решено очень скоро, альтернатива будет ужасной; смерть от
тисков абсолютного голода или получение средств к существованию в рядах вашего
братства. Если последние были, в конце концов, чтобы быть ваш лот, возобновил
он, она, несомненно, будет довольно сложно на вас, кто не был
воспитывали наши привычки в жизни; но, с небольшим использованием и
практике, вы предпочитаете наши условия службы, которая,
помимо пристрастности, гораздо менее респектабельным, чем призвание нищего.
Тем не менее, поскольку вы любите черную оккупация лучше, чем ведущий
свободный и независимый образ жизни, как я, вы должны иметь спальное место без
больше разговоров. Имею в виду, как мой внешний вид, вы не должны измерить свою власть
это. Жди меня здесь в тот же час завтра.
Я позаботился о том, чтобы сохранить свое назначение. Хотя я был на месте раньше назначенного времени
, мне не пришлось долго ждать, прежде чем нищий присоединился ко мне и сказал мне
следовать за ним. Я так и сделал. Он привел меня в подвал, не далеко от
церковь, где он проживал. Мы вошли вместе и сели на
длинную скамью, по крайней мере, за сотню лет потертую,
разговор с его стороны принял такой оборот: хороший поступок, поскольку
пословица гласит, что всегда получаю свою награду; ты подал мне милостыню
вчера, и это заставило меня найти тебе место, что и будет сделано
скоро, да благословит меня господь на все мои начинания. Я знаю старого
Доминиканец, по имени отец Алексий, святой монах, призрачный исповедник.
Я имею честь выполнять все его мелкие случайные поручения, выполняя свою задачу
с такой осторожностью и добросовестностью, что он всегда проявляет свой
интерес ко мне и моим друзьям. Я говорил с ним о вас, и
в таких выражениях, чтобы расположить его в вашу пользу. Вы можете быть
представлены его преподобию, когда пожелаете.
- Нельзя терять ни минуты, - сказал я старому нищему. - Пойдем
немедленно к доброму монаху. Нищенствующий согласился и повел меня за
руку к отцу Алексию, которого мы нашли в его комнате, усердно работающим,
пишущим духовные письма. Он прервался, чтобы поговорить со мной. Как это было
пожелание от нищего, он будет делать все от него зависящее, чтобы служить мне.
Узнав, преследовал он, что синьор Бальтазар Веласкес в
хотите пажом, я написал его сегодня утром от вашего имени, и он
мне только что прислали ответ, что он будет считать вас без дальнейшего
дознание по моей рекомендации. В этот самый день вы можете обратиться к нему из
я; он один из моей паствы и мой очень хороший друг. Вслед за этим
монах в течение трех четвертей часа проповедовал мне о моих моральных и
религиозных обязанностях и о том, как выполнять их с совестью и честью. Он
подробно остановился на обязанности служить Веласкесу с
усердием и преданностью, а затем заверил меня, что позаботится обо мне
и оставит меня на моем месте, при условии, что у моего хозяина не будет слишком материальных средств.
к чему придираться ко мне.
Поблагодарив святого человека за его доброту ко мне, я
покинула монастырь с нищим, который сказал мне, что синьор Бальтазар
Веласкес был старым суконщиком, но в его характере было много простоты и
добродушия. Я не сомневаюсь, добавил он, что вам будет
совершенно удобно в его доме. Я попросил сообщить мне его место
жительства и немедленно отправился туда, пообещав выразить
свою благодарность, как только приживусь на новой почве. Я
зашел в большой магазин, где двое модных молодых подмастерьев
расхаживали взад-вперед, разыгрывая новые гримасы перед входом
следующего покупателя. Я спросил, дома ли их хозяин.,
сказав, что я хочу поговорить с ним от имени отца Алексия. При этом
почтенном имени они провели меня в контору, где их
доверитель листал бухгалтерскую книгу. Я низко поклонился и, подойдя, сказал
подойдя к нему, сэр, я, отец Алексий приказал мне зайти сюда и
предложить себя в качестве слуги вашей чести. "Ах, мой умный мальчик", - ответил
он, "добро пожаловать тебе от всего сердца". Достаточно того, что святой человек послал
тебя; и я предпочту тебя трем или четырем другим, кого
рекомендовали. Это ясный случай; ваша заработная плата начинается с
этого дня.
Самое короткое время в семье убедил меня, что это было
только такой человек, как он был описан. В плане простоты он
был всем, что только можно пожелать; настолько изысканный предмет для
навязывания, что казалось почти невозможным не потренироваться
мое мастерство на такой ручке. Он был вдовец уже четыре года, а
у нее двое детей, сыну-двадцать пять, и дочь
одиннадцатый год. Девочка, воспитанная строгой дуэньей под
духовным руководством отца Алексия, шла по высокому пути
добродетель; но ее брат, Гаспар Веласкес, хоть и без боли
не пожалели, чтобы сделать хорошего человека из него, выбрал для себя все
пороки молодого забулдыги. Иногда он простоял отпуска два
- три дня вместе; и если, по возвращении, его отец решился
протестовать против его дела, Гаспар закрыл его
рот сразу, с надменным видом вскинул голову и дерзко
ответ.
"Сципион, - сказал однажды старик, - мой сын - чума моей жизни".
Он по уши увяз во всех видах разврата: и все же есть
этому нет объяснения, поскольку его образованием ни в коем случае нельзя было пренебрегать.
Я дал ему самых лучших учителей; и мой друг отец Алексис
сделал все возможное, чтобы наставить его на путь, которым он должен идти; но
переломить его было невозможно; мастер Гаспар проявил беспокойство и сорвался с места
в откровенном распутстве. Возможно, вы скажете мне, что я пощадил
розгу и избаловал ребенка. Совсем наоборот! он был наказан
всякий раз, когда этого, казалось, требовали обстоятельства; ибо, хотя в глубине души я и добродушен
, мной нельзя играть. Я даже зашел так далеко, что
заприте его, но это только сделало его еще более упрямым, чем раньше. Короче говоря,
он - одно из тех непрактичных существ, для которых хороший пример,
хороший совет и хороший хлыст одинаково бесполезны. Если когда-нибудь
он делает любую фигуру в мире, это должно быть чудом с неба.
Хотя мое сердце не было мучительно сжалось от печали этой
несчастный отец, сочувствие было ожидать от меня, и я, повздыхав надо
его соответственно. Сколько нужно жалеть, сэр! - сказал я.
Такие добродетели, как ваши, заслуживают того, чтобы передаваться вашим потомкам.
- Случилось совсем наоборот, мой добрый мальчик, - ответил он. Небеса
услышали мою молитву и даровали мне сына, но превратили благословение в
несчастье. Среди других оснований для жалоб на Гаспара, я
могу сказать вам по секрету, есть одно, которое вызывает у меня большое беспокойство
; огромное желание ограбить своего старого отца, которое он тоже
часто находит способы удовлетворить себя, несмотря на всю мою осторожность.
Ваш предшественник играл ему на руку, и отвернулся в
следствие. Что касается вас, я льщу себя надеждой, что мой сын никогда не будет
способен вмешиваться в вашу честность. Вы будете принимать мою сторону
вопрос; ибо, несомненно, отец Алексий преподал вам урок по поводу
этой головы. - Вы можете быть уверены в этом, - сказал я. - в течение долгого времени
его преподобие читал мне лекцию о том, как исполнять вашу волю и соизволение
беспрепятственно; но я могу заверить вас, что в этом не было необходимости
он ничего не говорил по этому поводу. Я чувствую в себе что-то вроде
призвания верно служить вам, и я обещаю делать это с усердием
которое невозможно поколебать или уменьшить никакими искушениями мира.
Тот, кто слышит только одну сторону, рискует принять решение частично. Молодые
Веласкес, смесь дриблинга и хвастуна, заключил из
черты моего лица, что я создан из смертной хрупкости, как
мой предшественник отвел меня в укромный уголок и там заговорил со мной
Вот в таком духе: "Теперь помни о том, что тебе говорят, мой дорогой друг;
вы можете подумать, что я не знаю, что вы приставлены моим отцом шпионить за мной
но будьте особенно осторожны в своих действиях, поскольку я могу заверить вас
самым искренним образом, что эта должность не лишена весьма значительных
неудобство для тех, кто за это берется. Если когда - нибудь я найду, что ты
рассказывать сказки из школы, я дам вам наметки, а вы такого никогда не
в вашей жизни; но если вы будете делать общее дело вместе со мной, и
обмануть моего отца, вы можете купить Golden возвращает благодарности от ваших
покорный слуга. Вы хотите, чтобы я разобрался с вами по душам? Вы
должны выложить все, что мы сможем выжать из старика.
Вам остается только сделать свой выбор: немедленно встать в ряды либо
отца, либо сына; ибо нейтралам будет хуже всего там, где
противоборствующие стороны борются за свое существование.
- Сэр, - ответил я, - вы заставляете ботинок жать очень туго.
само собой разумеется, что мне ничего не остается, как встать под ваши знамена
хотя на моей совести это кажется вопиющим грехом -
предать синьора Веласкеса. Это не ваша забота, возразил он
Гаспар; он старый скряга, который хочет держать меня под каблуком;
брюзга, который отказывает мне в правах природы, отказываясь стоять
на расходы и ремонт моих удовольствий; ибо удовольствие - это
необходимое в жизни в двадцать пять лет. Именно с этой точки зрения
вы должны составить свое мнение о моем отце. Если это так,
- да будет так, сэр, - сказал я. - никто не возражает против столь простого предмета жалобы
. Я вполне в вашем распоряжении, чтобы играть вторую скрипку в
все ваши похвальные предприятия; но давайте посмотрим особой осторожностью, чтобы
скрывать наше хорошее понимание, на страх, ваш верный, скромный
слуга должен быть выкинут из дверей. Это не будет лишним, на мой
плохой взгляд, для вас, чтобы повлиять на крайнюю антипатию против меня: какой
хороший раунд злоупотребления бы очень довольно эффектом; вам не нужно быть
мило; все условия мерзавец в словаре будет приходить на ваш
звони. Нет, коробка на ухо и тогда и сейчас, или удар на затвор,
сломается не квадраты; наоборот, чем больше вы оставьте свой
тщательный неприязнь, тем более, Синьор Бальтазар будет возлагать свою веру на
мой рукав. Моя реплика будет, видимо, чтобы не говорить с вами, если
возможно. Прислуживая за столом, я буду оказывать вам свои небольшие знаки внимания
на расстоянии вытянутой руки; и всякий раз, когда вашей чести случится быть
лавочники позовут вас над углями, вы не должны обижаться, если я
обижают тебя хуже, чем карманника.
Ясно, как мел из сыра! - воскликнул юный Веласкес при этих последних словах.
подсказка; это восхитительно, мой друг; в вашем юном возрасте это редкость
встретить такой талант к интриге; Я считаю это самым
счастливым предзнаменованием для моей цели. С такого исполнителя, чтобы играть до меня, я
льщу себя надеждой, что старик будет зажат до костей и слева
без гроша в кармане. Вы действительно носите ваше доброе мнение обо мне сверх того, что мой
заслуга его оправдать, сказал Я; некоторые отрасли могут выпасть на мою долю, но
не такой возвышенный гений. Но я сделаю все, что в моих силах; и если мое честное
усилия терпят неудачу, откровенность должна оправдываться за мое слабоумие.
Это не было задолго до того, Гаспар доказывает, что я был на
точь-в-точь тот самый человек, что он хотел; и было
именно первый трюк, который я сыграл на руку. Сейф Валтасара
Шкатулка стояла в комнате доброго человека, рядом с его кроватью, что-то вроде
молельни, и на ней всегда лежал молитвенник. Каждый раз, когда я
смотрела в ту сторону, мои глаза блестели от надежды и удовольствия; мое сердце
хихикало при одной мысли о том, что может произойти: справедливое, милое, жестокое
бокс, ты всегда будешь сдержан в моих обращениях? Пусть я никогда не испытаю
искреннего восторга от обладания всеми твоими прелестями к лучшему, для
хуже? Как я вошел в комнату по желанию, и только Гаспар
предупредил вне помещений, случилось однажды, что я смотрел его
отец. Старый джентльмен, воображавший, что за ним никто не наблюдает,
открыв свою сокровищницу и снова плотно ее закрыв, спрятал
ключ за портьерой. Я тщательно обследовал это место
и сообщил о находке моему молодому хозяину, который сказал:
ободряюще обняв меня, ах! мой дорогой Сципион, какие великолепные новости ты принес
! Наше состояние сколотилось, мой дорогой друг. Я обеспечу тебя
воск; вы должны снять отпечаток с ключа, и тогда наше дело
закончено. Не будет никаких трудностей в поиске доброжелательного
слесарь в Кордове, где, чтобы сделать место правосудия, то есть как
многие жулики, как и в любой части Испании.
Ну! но зачем, спросил я Гаспара, вам нужен фальшивый ключ? Мы можем
найти наш аккаунт в соответствующем. Да, ответил он, но я
боюсь, чтобы мой отец, через недоверие или прихоти, стоит взять необычные
чтобы пряча его в другом месте; и безопаснее всего, на наш
собственные. Я похвалил его за предусмотрительность и принял во внимание все его
принципы, были готовы для принятия впечатление ключ: это был
однажды утром осуществляться в начале, в то время как мой старый мастер был с визитом в
отца Алексея, с которым он по большей части держится очень долго
конференциях. Я не стал останавливаться на достигнутом, а воспользовался ключом, чтобы
открыть сейф, в котором находился широкий ассортимент больших и маленьких сумок
поверг меня в самое восхитительное замешательство, какое только можно себе представить. Я не знал
какую выбрать, между ними было такое семейное сходство;
тем не менее, поскольку страх быть пойманным не позволял долго размышлять
поразмыслив, я, на всякий случай, взялся за самый большой. Затем,
тщательно заперев шкатулку и спрятав ключ обратно за
портьеры, я выбрался из комнаты со своей добычей и спрятал ее
под своей кроватью, в маленьком шкафу, где я лежал.
Совершив этот подвиг так успешно, я побежал обратно так быстро, как только могли нести меня ноги
к молодому Веласкесу, который ждал меня в доме
где он предупредил меня о встрече с ним, и его восторг был чрезвычайным
на рассказе о том, что я только что сделал. Он был настолько полностью удовлетворен
мной, что расточал бесчисленные ласки и предлагал мне
трижды, от всего сердца, половину содержимого сумки,
от чего я трижды отказался. - Нет, нет, сэр, - сказал я. - этот первый мешок.
ваш, и только ваш; используйте его по своему усмотрению, я же
немедленно вернусь в сейф, где, по счастливой случайности, наши звезды
если бы мы это придумали, денег хватило бы нам обоим.
Соответственно, три дня спустя я унес второй мешок,
в нем, как и в первом, было пятьсот крон, из которых я возьму на себя
только четвертую часть, пусть Гаспар настаивает, сколько ему заблагорассудится
навязать мне братское разделение, делиться и делиться одинаково.
Как только этот молодой человек обнаружил, что у него полно денег, и,
следовательно, он в состоянии удовлетворять свою страсть к женщинам и
развлечениям, он полностью отдался своим собственным замыслам
воображение; более того, его злой гений зашел так далеко, что заставил его
отчаянно влюбиться в одну из тех женщин-гарпий, которые пожирают
без угрызений совести и перерывов проглатывать самые большие состояния.
Его растраты по ее наущению были ужасающими; и поэтому
мне стало необходимо так часто посещать сейф, что
старый Веласкес наконец узнал, что его ограбили. Сципион, - сказал
он в одно утро, я должен дать вам кусок информации; один грабит
меня, друг мой; моя сильная коробка была открыта; несколько сумок были
вывезли, что определенный факт. Кого я должен обвинить в этой краже
? или, скорее, кто еще, кроме моего сына, мог совершить это? Гаспар
должно быть, проник тайком в мою комнату, или же вы сами, должно быть,
играли с ним в попойки; ибо я склонен думать, что вы в
вступайте в союз с ним, хотя внешне вы и не настраиваете свой
лошади вместе. И все же я не желаю питать таких подозрений,
потому что отец Алексий обязался отвечать за вашу честность. Я дал
ему понять, что, по благословению небес на хороший природный
нрав, имущество моих соседей не было искушением в моих глазах; и я
так удачно совпало действие с ложью, а ложь с действием,
что мой судья вынес оправдательный вердикт на основании доказательств
гримасничанья и лицемерия.
Соответственно старик за предметом; но при всем том есть
общее предчувствие в его груди, и он иногда будет свет
на меня: принимая меры предосторожности против наших дальнейших нападений,
он поставил новый замок на свой сейф и всегда носил ключ
в кармане. Таким образом, на наше движение было наложено эмбарго.
с сумками мы выглядели чрезвычайно глупо, особенно Гаспар,
который, будучи больше не в состоянии поддерживать свою нимфу в ее обычном стиле,
очень хорошо знала, что его, скорее всего, выбросят из ее окна. Однако у него
было достаточно изобретательности, чтобы придумать способ продержать свою
голову над водой на несколько дней дольше; и это было ни больше, ни
меньше, чем для того, чтобы получить в его лапы в виде займа мои
дивиденды по акционерным акциям сейфа. Я вернул деньги до
последнего фартинга; и это возмещение, надо надеяться, может быть зачтено
как ожидаемый акт правосудия по отношению к старому торговцу тканями в лице
его наследника.
Молодой человек, исчерпав этот скудный запас и отчаявшись в
любом другом, впал в глубокую меланхолию и в окончательное
помешательство. Он больше не смотрел на своего отца в каком-либо другом свете
только как на проклятие своей жизни.. Его безумие вылилось в самые
ужасные планы; так что, не прислушиваясь к голосу
кровного родства или природы, негодяй задумал нечестивый замысел
отравить его. Он не удовлетворился тем, что посвятил меня в
чудовищный замысел, но даже предложил сделать меня орудием
отцеубийства. При одной мысли об этом у меня кровь стыла в жилах. Сэр,
- сказал я, - возможно ли, что вы настолько отвергнуты небом, что составили этот ужасный заговор?
Что? в вашей натуре убивать того, кто создал вас? автор вашего существования?! - Воскликнул я. - Возможно ли, что вы настолько отвергнуты небом, что составили этот ужасный заговор?
Что?! Должна ли Испания, излюбленная обитель
христианской веры, свидетельствовать о совершении преступления в
первый румянец. что трансатлантические дикари бы шарахнуть
ужас? Нет, уважаемый мастер, - добавил Я, бросившись на колени,
нет, вы не будете виновным в совершении действий, которые могли бы поднять руку
все человечество против тебя, и быть застигнутым позорное наказание.
Я нажал много аргументов рядом на Гаспара, чтобы отговорить его от такого
страшные предприятия. Как, черт возьми, я пришел ко всем моральным и
религиозным темам, которые я привел, чтобы действовать против крепости его
отчаяния, это больше, чем я могу объяснить; но несомненно, что я
проповедовал как врач из Саламанки, хотя был всего лишь подростком, рожденным от
цыганки-гадалки. И все же было напрасно, что я
предложил ему прислушаться к его собственным лучшим решениям и
стойко бороться с дьяволом, который подстерегал его
бессмертная душа; мое благочестивое красноречие растворилось в воздухе. Его голова
угрюмо свесилась на грудь, и язык его не издавал ни звука, в
ответ на все мои умиротворяющие увещевания, так что каждый
есть основания сделать вывод, что он не отступит от своей цели.
После этого, приняв свои собственные меры, я попросил о частной беседе
с моего старого учителя, и, будучи наедине с ним, сэр, сказал я, позвольте
я брошусь к вашим ногам и умолять вашу жалость. В
трогательном согласии с моим трогательным акцентом я пал ниц перед
ним, с моим лицом, залитым слезами. Торговец, удивленный
тем, что он увидел и услышал, спросил о причине моего горя. - Угрызения
совести и раскаяние, - ответил я. - но ни раскаяние, ни
раскаяние никогда не смогут смыть моей вины. Я был слишком слаб, чтобы дать
уха с вашим сыном, и быть его сообщником в грабеже вас. Для этого
исповедь Я добавил искреннее признание во всем, что произошло,
с подробностями моего последнего разговора с Гаспаром, чей замысел
я раскрыл без малейших оговорок.
Каким бы дурным ни было мнение старого Веласкеса о своем сыне, он
едва мог поверить своим ушам. Тем не менее, не найдя хорошее
оснований не доверять истинности моего счета, Сципион, - сказал он, поднимая
меня от земли, где я до сих пор была распластаться у его ног,
Я прощаю вас в связи с важным уведомлением, которое вы мне сообщили
. Гаспар! продолжал он, повысив голос до
вопль боли, Гаспар нацелился покушаться на мою жизнь? Ах!
неблагодарный сын, противоестественное чудовище! лучше бы ты никогда не родился,
или был задушен при рождении, чем быть воспитанным для уничтожения
твоего отца! Какая мольба, какая цель, какое смягчение этого
чудовищного деяния? Я ежегодно обеспечивал тебя разумным
пособием для твоих удовольствий, и чего бы ты хотел еще? Должен ли я был
истратить все свое состояние до последнего, чтобы поддержать тебя в твоем
расточительстве? Излив свои чувства в этом горьком апострофе,
он потребовал от меня хранить тайну и велел оставить его в покое, пока он
обдумывал, как действовать в столь деликатной ситуации.
Мне очень хотелось узнать, какое решение примет этот несчастный отец
когда в тот же день он послал за Гаспаром и обратился к нему
так, не выдавая сокровенных чувств своего сердца: "Сын мой, я
получил письмо из Мериды, в котором утверждается, что если вы
расположены жениться, то можете жениться на очень красивой девушке пятнадцати лет
, у которой в кармане приличное состояние. Если вы этого не сделали
отрекитесь от этого счастливого и святого состояния, мы отправимся завтра же
утром, на рассвете, в Мериду: вы увидите леди, о которой идет речь,
и если она вам понравится, дело, возможно, скоро будет улажено.
Гаспар, навостривший уши при виде солидного состояния и уже
теребивший наличные в предвкушении, без колебаний ответил, что он
готов отправиться в путешествие; и соответственно они покинули
на следующий день на рассвете, без сопровождающих, верхом на хороших мулах.
Достигнув гор Фезира, в восхитительном месте для операций бандитов
, но вселяющем ужас в робкие души местных жителей.
путники, Валтасар спешился и пожелал, чтобы его сын сделал то же самое.
Молодой человек повиновался, но выразил свое удивление таким
реквизиция в таком уединенном месте. Я скажу вам, почему
в настоящее время, - ответил старик, бросаясь на него с каким-то выражением тоски
горе и гнев: мы не собираемся Мерида; и якобы
ухаживание было только мое новое изобретение, для рисования
вам сюда. Я не невежественный, неблагодарный и неестественный сын, я
осведомлен о твоем замышляемом преступлении. Я знаю, что мне должен был быть введен яд,
приготовленный вашими руками; но, как бы вы ни были безумны
, могло ли вам прийти в голову, что моя жизнь могла
были бы безнаказанно захвачены такими средствами? Как фатально ошибочны!
Ваше преступление вскоре было бы раскрыто, и вы погибли бы
от рук палача. Есть более безопасный способ насыщения
ваша низменная злоба, не подвергая себя позорной смерти;
мы здесь без свидетелей, и в месте, где ежедневно совершаются убийства
; поскольку вы так жаждете моей крови, вонзите свой
кинжал мне в грудь: убийство, естественно, будет совершено в
дверь какого-то бандита. После этих слов Валтасар, положив свою
обнаженная грудь, указывающая на его сердце, завершилась этим вызовом:
Вот, Гаспар, бей достаточно глубоко, бей в цель; заставь меня заплатить это
неустойку за то, что я вызвал такой позор к человеческой природе, и не более
того, что причитается за столь чудовищное производство.
Юный Веласкес, пораженный этим упреком как ударом грома, отнюдь не
от того, чтобы умолять о своем оправдании, мгновенно упал бездыханным к
ногам своего отца. Добрый старик, видя зародыш раскаяния
в этом непритворном свидетельстве стыда, не мог не поддаться
отцовской слабости; он поспешил оказать свою помощь;
но не успел Гаспар прийти в себя, как
не в силах стоять в присутствии отца, столь справедливо оскорбленного, он
сделал усилие подняться с земли, затем вскочил на ноги.
мул вскочил и галопом скрылся из виду, не сказав ни единого слова. Бальтазар
позволил ему идти своим путем и вернулся в Кордову, почти не сомневаясь.
но совесть сыграет свою роль в отмщении за причиненные ему обиды.
Шесть месяцев спустя выяснилось, что преступник покончил с собой
в картезианском монастыре в Севилье, чтобы провести там остаток
своих дней в покаянии.
_ ГЛАВА XII._
_ ЗАКЛЮЧЕНИЕ ИСТОРИИ Сципиона._
Дурной пример иногда приводит к обратному сам по себе. Поведение
молодого Веласкеса заставило меня серьезно задуматься о моем собственном затруднительном положении. Я
начал бороться со своими воровскими наклонностями и жить как человек
лучшего сорта. Укоренившаяся привычка хвататься за деньги
везде, где я мог их достать, сформировалась в результате такой долгой
череды индивидуальных действий, что было нелегко сказать,
где это должно прекратиться. И еще я был в надежде выполнить свой собственный
Реформация, под мысль, что чтобы стать добродетельным, человек
ничего не оставалось, как договор желание быть таким. Поэтому я
предпринял это великое дело, и казалось, небо улыбнется мне
усилия. Я остановился, разглядывая коробку старых тканей с
плотские связи скупую тоску: нет, я истинно верю, что если
это зависело от моей воли, и с удовольствием обратились за
содержание для моего собственного использования, я бы воздержался от преступления
комплектации и воровство. Следует, однако, признать, что
было бы неразумной мерой соблазнять мою новорожденную целостность
мясом, слишком крепким для его желудка; а Веласкес был достаточно заботлив, чтобы
поддерживайте меня на правильном питании.
Дон Манрикес де Медрано, молодой джентльмен, рыцарь Алькантары, имел
привычку заходить к нам домой взад и вперед. Он был
клиент, одна из наших основных в ранг, если не пунктуальность в
точки оплаты. Я имел счастье снискать расположение этого рыцаря,
который никогда не встречался со мной без такого предупреждения, которое поощряло
разговор, и этим разговором он, казалось, всегда был
очень доволен. Сципион, он сказал, что однажды, когда у меня был лакей из
ваш почек, было бы так хорошо, как удачу ко мне; и если ты
не на службе у человека, который стоит так высоко в моих глазах, я
не стал бы стесняться соблазнить тебя. - Сэр, - ответил я, - вам
не составило бы большого труда добиться успеха, потому что я рассеянный человек.
неравнодушен к светским людям; это моя слабая сторона; их свободная и непринужденная
манеры очаровывают меня до крайности безумно. В таком случае,
ответил Не Manriquez, я сразу прошу Синьор Бальтазар в свою очередь
вы от своих домочадцев, чтобы моя: он вряд ли откажешь мне в такой
запрос. Соответственно, Веласкес был добр и уступчив, с таким
гораздо меньше насилия над его собственными чувствами, поскольку, казалось, не было
причин думать, что если человек расстается с одним негодяем-слугой, ему
будет нелегко найти другого на его место. Для меня перемена была полной.
к лучшему, поскольку служба торговца казалась всего лишь нищенским состоянием.
по сравнению с должностью личного человека рыцаря из
Алькантары.
Чтобы нарисовать точное подобие моего нового хозяина, я должен описать его как
джентльмена, обладающего всеми необходимыми качествами личности, фигуры, манер,
и характера. И это еще не все, ибо его мужество и честь были
равно и другие его качества: товар фортуны были только хорошие
чего он хотел; но, будучи младшим сыном в семье более
различают по происхождению, чем богатство, он обязан был привлечь для
его расходы на старой тетки живут в Толедо, который любил его как своего
собственного ребенка, и назначают его случаев с ласковым
щедрость. Он всегда был хорошо одет, и везде его хорошо принимали.
Он посещал высокопоставленных дам города, и среди прочих
Маркизу Альменару. Она была семидесятидвухлетней вдовой,
но являлась центром притяжения всего модного общества Нью-Йорка.
Кордова, благодаря элегантности ее манер и оживленности ее разговора
мужчины, так же как и женщины, готовились к знакомству
потому что ее собеседники сразу же обсуждали
завсегдатаи хорошей компании.
Мой учитель был одним из самых усердных, что леди придворных. После
оставив ее на один вечер, его настроение казалось все более повышенные, чем
было естественно для него. - Сэр, - сказал я, - вы, очевидно, сильно взволнованы.
может ли ваш верный слуга спросить, по какой причине?
Случилось ли что-нибудь необычное? Молодой кавалер улыбнулся
итак, задал вопрос и откровенно признался, что только что был занят
серьезным разговором с маркизой Альменара. - Я готов
держать пари, - сказал я, откровенно смеясь, - что эта куколка
шестидесяти десяти лет, эта девочка во втором детстве, была
раскрываю вам все тайные движения нежного, восприимчивого сердца
. - Не обращай это в шутку, - ответил он. - Дело в том, мой
друг, что маркиза серьезно влюблена в меня. Она сказала
что стесненность моих обстоятельств была ей так же хорошо известна
как и благородство моего происхождения; что я ей понравился, и
была полна решимости обеспечить мне покой, выйдя замуж, поскольку она не могла
пристойно положить свое состояние к моим ногам ни на каких других условиях. Что
этот брак выставит ее на всеобщее посмешище, она заявила, что
обдумывала; что скандал будет разыгран за ее счет; короче говоря,
что она должна прослыть старой дурой с честолюбивыми взглядами и
лизоблюдское телосложение. Несмотря ни на что! Она не внушала благоговения
перед карьерой ее юмора в виде колкостей и предложений: ее единственной тревогой было
то, что я либо высмею ее намерения, либо еще сильнее помучу
ее своим отвращением.
Такова, продолжал рыцарь, была суть заявления маркизы
, и я тем более удивлен этим, что она
самая благоразумная женщина в Кордове; поэтому я ответил:
выражаю свое удивление по поводу того, что она оказала мне честь предложением своей руки,
поскольку до сих пор она настаивала на своем решении оставаться во вдовстве.
состояние вдовства. На это она ответила, что, обладая значительным
состоянием, ей доставило бы удовольствие разделить его при жизни с
человеком чести, к которому она привязана. По всей видимости, тогда,
возразил я, ты решила совершить прыжок влюбленного. Можешь ли
ты сомневаться в этом? ответил он. Маркиза безмерно
богата, обладает превосходными качествами как ума, так и сердца. Было бы
крайней глупостью и щепетильностью упустить столь выгодное соглашение
, ускользнувшее у меня из рук.
Я полностью одобрил цель моей магистерской прибыль, так как
возможность заработать свое состояние, и даже посоветовал ему привести
вопрос на короткий вопрос, опасаясь изменения направления ветра. К счастью,
леди принимала это дело ближе к сердцу, чем я; ее приказы были
дано настолько эффективно, что необходимые формы и церемонии были
вскоре забыты. Когда в Кордове стало известно, что старый
Маркиза Альменара готовилась стать невестой
молодого дона Манрикеса де Медрано, умы начали ломать свои странные головы.
причуды и пережитки в насмешку над вдовой; но хотя она слышала
свои собственные упреки, она не стала их исправлять; город мог
болтают, как им заблагорассудится; ибо, когда она сказала, что умрет вдовой, она
не думала дожить до замужества. Свадьба была
обставлена с оглаской и пышностью, благодаря чему были приготовлены свежие продукты.
для злых языков. У невесты, говорили они, могло бы, по крайней мере, хватить
скромности, чтобы обойтись без шума и показухи, столь неподобающих для
старой вдовы, которая выходит замуж за молодого мужа.
Маркиза, достаточно далекая от того, чтобы поддаваться внушениям стыда
за свою непоследовательность или разницу в возрасте, уступила
без стеснения выражению самой живой
радости. Она дала грандиозный концерт и ужин с последующим балом.
и пригласила все знатные семьи Кордовы. Незадолго до
закрытия бала молодожены исчезли, и им показали
в квартиру, где при отсутствии других свидетелей, кроме ее собственной горничной и
меня, она обратилась к моему хозяину в таких выражениях: дон Манрикес, это
твоя квартира; моя в другой части дома: мы проведем
ночь в разных комнатах, а днем будем жить вместе, как
мать и сын. Сначала рыцарь не знал, что и думать об этом
он подумал, что дама просто испытывает его на прочность, как будто ее
холодность должна смениться добротой, и ее любовь, как и ее прощение,
не будь непрошеным, будь побежденным. Воображая, следовательно, что хорошие манеры
потребовав, по крайней мере, демонстрации страсти, он начал заигрывать и
предложил, согласно законам о любовных сватовствах, принятым в таких случаях,
помогать в освобождающих обязанностях по ее туалету; но пока что
не позволяя ему вмешиваться в обязанности ее слуги, она
оттолкнула его с серьезным видом, сказав: "Подождите, дон Манрикес, если
вы принимаете меня за одну из тех сладкоежек, которые выходят замуж за
во второй раз из-за простой несдержанности вы поступаете со мной явно несправедливо:
мои предложения не были сопряжены с условиями тяжелой службы, поскольку
срок действия нашего брачного контракта; дар моего сердца не был смешан с
чувственными отбросами, и ваша благодарность рассчитана только на ответную реакцию
чистую и платоническую дружбу. После этого объяснения она оставила меня и моего
хозяина в наших апартаментах и удалилась к себе со своей
служанкой, самым решительным образом запретив жениху
пытаться уединиться с ней.
После ее ухода прошло некоторое время, прежде чем мы пришли в себя.
удивление от того, что мы только что услышали. - Сципион, - сказал мой учитель, - мог ли
ты когда-нибудь поверить, что маркиза могла говорить таким тоном?
штамм? Что вы думаете о такой философствующей невесте? Я думаю, сэр,
ответил я, что она - феникс среди выводка гименеев. Это
для всего мира похоже на хорошую жизнь без приходских обязанностей. Для
с моей стороны, - ответил дон Manriquez, нет ничего так сильно в моем вкусе
как жена со скромными претензиями; и я хочу, чтобы ее устранить
трофей она подняла на незапятнанного достоинства все нежный
внимание в моих силах, чтобы заплатить. Мы продолжали обсуждать тему леди
умеренность, пока не пришло время расходиться. Мои покои были приготовлены
в прихожей с кроватью в виде книжного шкафа; мой хозяин в элегантной спальне
со всеми удобствами, кроме одной: но какой бы необходимой она ни была
возможно, это было для того, чтобы сыграть разочарованного жениха, я сильно ошибаюсь
если в глубине души он хотя бы наполовину так боялся спать один
, как того, что его обременит сосед по постели.
На радость снова начались на следующий день, и невеста была так
ликование по случаю, что болты дураков среди ее
посетители были не только расстреляны. Она была первой, кто смеялся над всеми их
бессмысленными шутками; более того, она даже заставила маленьких остроумцев работать, давая
они подавали им пример любезности, которому они были очень мало способны следовать
. Счастливый человек, со своей стороны, казался ненамного менее
счастливее, чем его партнер; и можно было бы поклясться, судя по
удовлетворенному взгляду, сопровождавшему его речь и поведение,
что баранину он любил больше, чем баранину. Вечером у этой хорошо подобранной пары состоялся второй разговор
, и тогда было решено, что,
ни в малейшей степени не мешая друг другу, они должны жить
вместе точно так же, как жили до брака.
В любом случае, следует отдать должное дону Манрикесу в одном отношении
: из деликатных соображений по отношению к своей жене он сделал то, что
немногие мужья сделали бы в его обстоятельствах, поскольку он
бросил маленькую швею, которую он очень любил, и которая была
очень привязана к нему, потому что он решил не поддерживать с ней связь.
оскорбил чувства леди, которая так заботилась о нем.
Пока он излагал такие необычные свидетельства благодарности своей
пожилой благодетельнице, она переплатила и удвоила свой долг по
обязательству, даже не вдаваясь в его природу или масштабы. Она дала
его мастер-ключ в ее сейф, который был лучше обеспечен, чем
что Веласкеса. Хотя она сократила свое состояние во время
вдовства, теперь оно было заменено на тех же условиях, что и при
жизни ее первого мужа; штат домашней прислуги
был увеличен, жеребец и экипировка были в самом первом стиле;
одним словом, благодаря ее щедрости и доброте, самый нищий рыцарь
принадлежащий к ордену Алькантары стал самым состоятельным членом
братства. Возможно, вы будете склонны спросить меня, насколько я был
благодаря всему этому я в кармане; и мой ответ таков: пятьдесят пистолей от моей
госпожи и сто от моего хозяина, который, более того, назначил меня
своим секретарем с жалованьем в четыреста крон; более того, его
доверие было настолько безграничным, что я твердо решил занять должность
казначея.
Казначей! - воскликнул я, прерывая Сципиона при самой мысли об этом, и
разразился неумеренным приступом смеха. - Да, сэр, - ответил он, -
с холодной, непоколебимой серьезностью. Вы совершенно правы.
слово "казначей" было правильным; и я могу рискнуть сказать, что
служебные обязанности выполнялись без малейшего повода для
комитет по расследованию. Правда заключается в том, что баланс может быть несколько
против меня, ибо я всегда была привычка овердрафта моя зарплата;
и как фирма была распущена несколько неожиданно, это ни в коем случае
невозможно, что баланс моего счета денежных средств может быть не так
сторона: но, во всяком случае, это был мой последний скользят; и с того времени мое
стороны были способов честность и порядочность.
Таким я был, продолжал этот сын цыганки, секретарем и казначеем
Дон Манрикес, который, судя по всему, был так же счастлив во мне, как и я в нем
когда он получил письмо из Толедо, в котором сообщалось, что его тетя,
Донна Теодора Москосо была при последнем издыхании. Он был настолько сильно
тронут этой новостью, что немедленно отправился в путь и отдал свой долг этой женщине
, которая была ему больше, чем матерью в течение нескольких лет. Я
участие его в дорогу только с двумя под-слуги; мы все были
монтируется на лучших лошадей в конюшне, и достиг Толедо без
потеря времени, где мы нашли Донна Феодора в состоянии давать гарантию на наши
надеется, что она не будет, в настоящее время сняться с якоря на ее
внешние-связаны рейса; и, в самом деле, наше решение по ее делу, хотя
упор в противоречие с старым врачом, который присутствовал
она, как показали события, что мы знали, по крайней мере, столько-то и дело
как он это сделал.
В то время как здоровье нашей почтенной родственницы улучшалось день ото дня
возможно, не столько благодаря действию рецептов, сколько благодаря
присутствию ее дорогого племянника, ваш достойный друг
казначей проводил время самым приятным образом, с
несколькими молодыми людьми, знакомство с которыми было замечательно рассчитано на то, чтобы
проветрить ограниченную наличность в его кармане. Иногда они соблазняли меня
на теннисный корт, и взял меня на игру: в тех случаях,
не будучи столь устойчивый игрок, а мой хозяин-Дон Абель, я много потеряла
чаще, чем выигрывал. Постепенно игра стала страстью со мной; и если
вкус был нанесен, чтобы получить в полное владение, то было
несомненно, положили меня под необходимость разработки законопроектов
номера на семейный банк; по счастью, любви вступили в игру, и
спас кредиты банка и мои принципы. Однажды,
проходя мимо церкви Богоявления, я заметил сквозь
решетки с драпировкой составлен, молодая девушка, которая вполне может быть
называется дело божественное, ибо ничто естественное не видел такой прекрасной.
Я бы добавил к своему комплименту еще больше, если бы не было недостатка в словах.
чтобы выразить впечатление, произведенное на меня ее первым появлением. Я напрягла свои
мозги и в результате тщательного расследования узнала, что ее звали
Беатриче и что она была камеристкой донны Джулии, младшей
дочери графа де Полана.
Беатриче прервала нить рассказа Сципиона, неумеренно рассмеявшись
затем, обратив свою речь к моей жене, Очаровательной
- Антония, - сказала она, - прошу тебя, только посмотри на меня, а потом
скажи честно, могу ли я быть подобен божественному существу. - Ты мог бы в то время, - сказал Сципион, -
в то время, на мой влюбленный взгляд, и, поскольку твоя
супружеская вера больше не омрачена, мой зрительный аппетит
увеличивается от того, чем он питается. Это был прекрасный комплимент! и мой
секретарь, выпалив это, продолжил свой рассказ следующим образом:--
Это известие разожгло во мне пламя страсти; но не то,
следует признаться, пламя, которое можно было бы распознать без
покраснеть. Я считал само собой разумеющимся, что моя победа над ее щепетильностью была бы
легкой, если бы мои цены были достаточно высоки, чтобы завоевать обычный
рынок женского целомудрия; но Беатриче была бесценной жемчужиной. В
зря ли я приставать к ней, через несколько интригующих
сплетни, с предложением мой кошелек и мои самые нежные знаки внимания;
она отвергла все мои предложения с пренебрежением. Я прибегнул к
последнему средству влюбленной и предложил ей свою руку, которую она соизволила принять
в силу того, что я был секретарем и казначеем Дона
Manriquez. Как тогда казалось целесообразным, чтобы держать наш брак в секрете
какое-то время, церемония была проведена в частном порядке, в присутствии дам
Лоренца Сефора, гувернантка Серафины, и перед некоторыми другими членами семьи
Графа де Полана. После нашего счастливого союза Беатриче
придумала, как мы встречались днем и проводили какую-то часть времени
каждую ночь вместе в саду, куда я входил через
маленькую калитку, ключ от которой она дала мне. Никогда не были мужем и женой
лучше довольны друг другом, чем Беатрис и сам: с равными
нетерпение сделали мы следим за час нашей встречи; с
близкие по духу эмоции нетерпеливой чувствительности заставили нас поспешить на место,
и моменты, которые мы провели вместе, хотя и бесчисленны по сравнению с их
числом в календаре холодного безразличия, для нас были немногочисленны и
мимолетный, по сравнению с той вечностью взаимного блаженства, к которой мы стремились.
мы задыхались.
Однажды ночью, ночью, которую следовало бы вычеркнуть из альманаха, ночью
тьмы и отчаяния, контрастирующей с яркостью всех наших прежних ночей
, я был удивлен, подойдя к саду, обнаружить
маленькая калитка открыта. Это необычное обстоятельство встревожило меня, ибо оно
казалось, это предвещало что-то неблагоприятное для моего счастья: я побледнел
и задрожал, как будто предвидя, что должно было произойти.
Продвигаясь в темноте к беседке, где обычно проходили наши частные встречи
, я услышала мужской голос. Я остановился на мгновение,
чтобы прислушаться, когда следующие слова ударили в мое ухо подобно звуку смерти
: Не заставляй меня томиться в неизвестности, моя дорогая
Беатриче, сделай так, чтобы мое счастье было полным, и подумай о том, что твое собственное счастье
тесно связано с моим. Вместо того, чтобы набраться терпения
если слушать дальше, то казалось, что было сказано больше, чем могла искупить кровь
этот дьявол, ревность, завладел моей душой; я обнажил свои
меч, дышащий только местью, ворвался в беседку. Ах! основание
соблазнитель, воскликнул Я, кем бы вы ни были, вас будут терзать это сердце из
моя грудь, а не трогать мою честь на свою точку нежная. С
этими словами на устах я набросилась на джентльмена, который разговаривал с
Беатрис. Он стоял на своем охранник без околичностей, как человек, много
лучше познакомиться с наукой оружия, чем я, которые только
получил несколько уроков у учителя фехтования в Кордове. И все же,
какой бы сильной ни была его рука с мечом, я сделал выпад, который он не смог
парировать; или, что более вероятно, его нога поскользнулась: я видел, как он упал;
и, вообразив, что я смертельно ранил его, побежал изо всех сил.
ноги несли меня, не удостоив ответом Беатрис, которая бы
позвала меня обратно.
Да, действительно! сказала жена Сципиона, решив внести свою лепту в
развитие истории; я окликнул его, чтобы развеять заблуждение
его. Джентльменом , беседовавшим со мной в беседке , был дон Фердинанд
de Leyva. Это дворянин, который был влюблен в свою любовницу Юлию, было
заложен план сбежать с ней от безысходности, будучи в состоянии
получить ее руку и любым другим способом; и я сам сделал это
свидание с ним в сад, на концерт, мероприятия по
побег, и с его состоянием он заверил меня, что мой собственный отец был тесно
связан; но это было напрасно, что я кричала, когда мой муж; он
метнулась от меня, как будто мое прикосновение было заражения.
- В таком состоянии духа, - продолжал Сципион, - я был способен на все.
Те, кто по опыту знает, что такое ревность, на какие сумасбродства
это приводит в действие самые регулируемые спиртные напитки, я без труда пойму
какой беспорядок это, должно быть, произвело в моем слабом мозгу. Я перешел в одно мгновение
от одной крайности к другой: эмоции ненависти сменились
мгновенно всеми моими прежними чувствами привязанности к моей жене.
Я дала клятву никогда больше не видеть ее больше, и изгнать ее навсегда из
моя память. Кроме того, предполагаемая смерть человека лежала на моей
совести; и при этой мысли я боялся попасть в
руки правосудия; так что все мучения, которые могли быть накоплены на
глава вины и страданий, порожденная яростью отчаяния и демоном
раскаяния, была беспомощным спутником моего жалкого бегства. В этом
ужасная ситуация, думает только о моем побеге, я вернулся домой
более, но сразу же покинул Толедо, без других ассигнования на мой
путешествие только одежда на спине. Это правда, я около шестидесяти
пистолей в карман. сносного питания для молодого человека, чьи взгляды
в жизни указал выше, чем хорошее обслуживание.
Я шел вперед всю ночь, или, скорее, бежал, ибо призрак ана
альгуасиль, всегда следовавший за мной по пятам, заставлял меня творить чудеса в области
пешеходной активности. Рассвет застал меня между Родильясом и
Македа. Когда я был в последний город, найти себе немного
усталый, я пошел в церковь, которая была только что открылся, и поставив
до короткую молитву, присела на лавочку, чтобы отдохнуть. Я начал размышлять о
состоянии моих дел, которые были достаточно запущены, чтобы
требуется все мое умение в лоскутном шитье; но время для размышлений, а
также к покаянию, оборвалась. В церкви эхом внезапно
с трех или четырех попахивает хлыст, который заставил меня сделать вывод, что некоторые
перевозчик на дороге. Я немедленно встал, чтобы пойти и посмотреть, будет ли
Прав я был или нет. У двери я увидел мужчину верхом на муле.
он вел за повод двух других. "Остановись, друг мой, - сказал я. - куда?"
"Куда идут эти два мула?" "В Мадрид", - ответил он. "Я пришел сюда"
"с двумя добрыми доминиканцами и теперь отправляюсь в обратный путь".
Такая возможность поехать в Мадрид пробудила во мне жгучее желание отправиться в эту экспедицию.
я заключил сделку с погонщиком мулов, вскочил на одного
он взял своих мулов, и мы помчались в сторону Иллескаса, где нам предстояло
остановиться на ночлег. Едва мы выехали из Македы, как
погонщик мулов, мужчина от тридцати пяти до сорока лет, начал петь
церковную службу с самым что ни на есть университетским акцентом. Это испытание его легких
началось с заутрени, в дремотном тоне канона между сном и
бодрствованием; затем он проревел "Веру", поочередно контральто,
тенор и бас, во всем гармоничном беспорядке высокой мессы; и
не удовлетворившись этим, он позвонил в колокол к вечерне, не жалея
подайте мне хоть одно прошение или хотя бы один бар Магнификата. Хотя
этот негодяй чуть не треснул меня по барабанной перепонке, я не смог удержаться от смеха.
от души рассмеялся; и даже подбил его на то, чтобы сделать доброе дело.
отразитесь от его "аллилуйя", когда гимн был приостановлен на несколько секунд
пауз, необходимых для подачи ветра в орган.
Мужайся, мой друг! - сказал я. - Продолжай и преуспевай. Если небеса дали
тебе хорошую вместительную глотку, ты не скряга и не
извращающий его драгоценное благо. О! конечно, нет, если уж на то пошло!
- воскликнул он. - к счастью для моей бессмертной души, я не такой, как носильщики.
в целом, они поют только непристойные песни о любви или
пьянство: Я даже не оскверняю свои губы балладами о наших войнах
с маврами; такие темы, по крайней мере, легки и неучтивы,
если не распущенны и нечисты. - У вас, - ответил я, - евангельская чистота сердца.
Она свойственна только избранным погонщикам мулов.
С этой вашей чрезмерной щепетильностью в выборе музыки
вы также дали обет воздержания везде, где есть
молодую барменшу, которую нужно подцепить в гостинице? Несомненно, возразил он,
целомудрие и добродетель которой он-моя гордость, чтобы отвести
искушения дороги, где и есть мое единственное дело-присматривать за своей
мулы. Я был в немалой степени поражен такими благочестивыми чувствами
исходящими от этого вундеркинда погонщиков мулов, поющих псалмы; так что, глядя
о нем, как о человеке, стоящем над суетой и развращенностью этого нижнего мира
Я разговорился с ним после того, как он исчерпал свои возможности в пении.
сдержанность.
Мы добрались до Иллескаса поздно вечером. Войдя во двор гостиницы, я оставил
передал заботу о мулах моему спутнику и пошел на кухню,
где я приказал хозяину приготовить нам хороший ужин, который он
пообещал приготовить к моему большому удовольствию, чтобы я запомнил
все дни моей жизни, с которыми обычно встречаются путешественники в его доме.
Поскольку, добавил он, теперь только спросите своего перевозчика, что я за человек. Клянусь
всеми силами приправ! Я бы бросил вызов лучшему повару в Мадриде или
Толедо, чтобы приготовить олио, которое вообще можно сравнить с моим. Сегодня вечером я угощу
вас тушеным кроликом, приготовленным по моему рецепту.;
тогда вы увидите, будет ли это какой-то похвастаться, чтобы сказать, что я знаю, как
отправить до ужина. Вслед за этим, показывая мне сковородку с молодым тушеным мясом
кролик, как он сказал, разрезанный на куски, Вот, - продолжил он, - чем
Я хочу вас порадовать. Когда я добавлю немного
перца, немного соли, вина, горсть сладких трав и несколько других
ингредиенты, которые я оставляю для своих соусов, можете рассчитывать на то, что сядете
вплоть до такого блюда, которое не посрамило бы стол канцлера
или архиепископа.
Домовладелец, отдав таким образом должное своим собственным заслугам, начал
поработайте над материалами, которые он подготовил. Пока он трудился в
по своему призванию я зашел в комнату, где, лежа на чем-то вроде
на диване я крепко уснул от усталости, так и не отдохнув весь день.
предыдущей ночью. Примерно через два часа пришел погонщик мулов и
разбудил меня сообщением, что ужин готов, и
настоятельной просьбой занять мое место за столом. Полотно был заложен
два, и мы сели хэш кролика. Я играл мой нож и
вилка большинство мужественно, находя восхитительным ароматом, то ли от
сила голода в том, чтобы передать откровенный способ интерпретации на мой вкус
или в естественном действии ингредиентов, приготовленных поваром
. Следующим был подан кусок жареной баранины. Это было
примечательно, что перевозчик выразил свое почтение только этому последнему
предмету; и я спросил его, почему он не взял свою долю другого.
Он ответил со сдержанной улыбкой, что не любит приготовленные
блюда. Эта причина, или, скорее, выражение лица, с которым она
была высказана, казалось, подразумевало больше, чем было высказано. Вы этого не сделали
- объясни мне, - сказал я, - истинное значение того, что ты не ешь фрикасе.;
будь добр, объясни это сразу. - Раз уж вам так любопытно, - ответил он, - я должен признаться, что испытываю
непреодолимое отвращение к набиванию желудка мясом на маскараде.
хочу познакомиться с ним поближе.
с тех пор, как однажды вечером в гостинице на дороге между Толедо и Куэнсой,
мне подали вместо дикого кролика хэш из ручной кошки;
по совести говоря, этого будет достаточно, чтобы заставить мой кишечник вступить в бой.
настроиться против всех мясных фаршей, рагу и мясных закусок.
Не успел погонщик посвятить меня в эту тайну, как, несмотря на
голод, который бушевал внутри меня, мой аппетит меня оставили полностью
беде. Я задумывался, во всех ужасов крайнее отвращение, что
Я ел кошку, переодетую в двойника кролика; и
фрикасе больше не имело никакой власти над моими чувствами, за исключением того, что вызывало
сильную тошноту. Моя собеседница нисколько не умаляет моей
склонна к этому, сказав, что владельцы отеля в Испании, как
также кондитеров, были очень привычке делать что
подмена. Суть разговора была, как вы можете догадаться, такой
поймите, это было в высшей степени снисходительно к моему желудку; настолько сильно;
что у меня и в мыслях не было больше возиться с блюдом из
неопределимые, и даже не нападать на жареное мясо, потому что
боюсь, что баранина должна была выполнять свои обязанности так же хорошо, как заместитель шерифа.
кролик. Я вскочил из-за стола, проклиная кухню, кухарку
и все заведение в целом; затем, бросившись на
диван, я провел ночь с меньшей тошнотой, чем можно было разумно
ожидать. На следующий день, с рассветом, после того, как заплатили
рассчитываясь с таким царственным видом, как будто с нами обращались как с принцами
я уехал из Иллескаса, так сильно демонстрируя свои способности.
пропитанный фрикасе, я брал каждое животное, которое попадалось мне на пути.
дорога для кошки любого вида и размеров.
Мы вовремя добрались до Мадрида, где, как только я рассчитался со своим
носильщиком, я нанял готовое жилье недалеко от Солнечных ворот.
Мои глаза, хотя и привыкшие к большому свету, были, тем не менее, ослеплены
сборищем знати, которое обычно можно было увидеть в
квартале двора. Я восхитился огромным количеством экипажей,
и бесчисленный список джентльменов, пажей, кавалеров джентльменов,
и простых, откровенных лакеев в свите вельмож. Мое
восхищение превысило все границы, когда я побывал на королевской церемонии и
увидел монарха посреди своего двора. Эффект от увиденного
сцена была чарующей, и я сказал себе, что неудивительно, что они
должны сказать, что нужно увидеть мадридский двор, чтобы сформировать адекватное представление.
представление о его великолепии: Я рад, что направил свой путь сюда
и чувствую внутри себя своего рода предчувствие, что я не приду
прочь, не взяв денег врасплох. Поймал я ничего не дремлет,
однако, но мое благоразумие, в принятии некоторых бесхозяйных, дорого
знакомство. Мои деньги утекали по мере того, как быстро таяла моя порядочность
и здравый смысл, так что это стало мерой целесообразности
унижения - проматывать свои трансцендентные заслуги ради педагога
Саламанка, которого какой-то семейный судебный процесс или другая забота привели в
Мадрид, где он родился, и где вероятность, более прихотлив, чем
мудрый, сунул мне в горизонт своих знаний. Я стал его
правой рукой, молодости, Принципала, и преследовали его по пятам
в университет, когда он вернулся туда.
Моего нового работодателя звали дон Игнасио де Ипинья. Он
обстановка себя ручку Дону, по мере того, как он был
репетитор для дворянина первого ранга, который вознаградил его начале
сервисы с аннуитета на всю жизнь: он также производные немного жмут
зарплата от своего профессора в университете; и, в дополнение к
все это, заложил под годовой взнос в размере двух или трех
сто пистолей для книг uninstructive морали, которые он
периодически высовывались из пресс-массы и меры. В
манера, с которой он обрабатывал обрывки и лоскутки своего сочинения
заслуживает внимания несколько большего, чем поверхностное. Тяжелые
часы до полудня были потрачены на изучение иврита, греческого и
Латиноамериканских авторов и записывал на маленьких квадратиках карточки каждое
содержательное предложение или поразительную мысль, которые пришли в голову во время утреннего
чтения. В соответствии с успехами этого литературного Пэма в завоевании наград
уловки древних, он нанял меня, чтобы я получил его награды в виде
венка Аполлона: эти метафизические гирлянды были
нанизали на проволоку, и из каждой гирлянды получился карманный томик. Что за
мы приготовили отвратительную смесь полезных яств! Заповеди
Поссорились из-за полной путаницы в таблицах; Эпикурейские
выводы, привитые на стоических предпосылках! Талли, цитирующий Эпиктета,
и Сенеку, поддерживающего свои антитезы авторитетом монашества
рифма! Чуть больше месяца прошло без нашего пускает не менее
два тома, так что станок постоянно стонет под
вес грехи наши. Что казалось самым экстраординарным из всего этого
, так это то, что эти литературные кражи были подсунуты
покупателям новых товаров, и если каким-либо странным и
невероятный шанс, тупоголовый критик спотыкались со своими
башке надавать против некоторых ощутима плагиата, автор хотел судиться
вину в обвинительном заключении, и сделать заслуга, действующей на
секонд-хенд
То, что Геллий или Стобей приготовили раньше,
Хотя и пережевывали старые слепые схоласты снова и снова.
Он также был отличным комментатором и до отказа наполнил свои заметки
такой эрудицией, что можно было бы затратить целые страницы на обсуждение того, что
простой здравый смысл ограничился бы краткой альтернативой -
вопросом:--
Споры о Me или Te, или Aut или At,
Звучать или тонуть в cano O или A,
Или отдайте Цицерона Си или К.
Поскольку почти каждый автор, этичный и дидактический, от Гесиода до
него самого, по очереди нанизывал на себя ту или иную гирлянду из наших
рукописей, я не мог не втянуться
о мудром воспитании из столь обильного потока философии: было бы
крайней неблагодарностью уклоняться от своих обязательств. Мой почерк также
стал строго и решительно разборчиво, посредством непрерывного
транскрипции; мое поместье было больше, что ученик не раба,
и мои нравы были не обделены вниманием, в то время как мой разум был отполирован, и мой
факультеты поднялись выше своего прежнего уровня. Сципион, говаривал он,
когда ему доводилось слышать о каком-нибудь слуге, у которого хитрости больше, чем
честности в делах, остерегайся, мой хороший мальчик, как бы тебе не подражать
зловещий пример этого безжалостного злодея. "Честь слуги - это
его верность; его высшие добродетели - покорность и послушание. Будь
внимателен к интересам своего господина; будь прилежен в его делах и
верен доверию, которое он возлагает на тебя. Твое время и твой
труд принадлежат ему. Не обманывай его в этом, ибо он платит тебе
для них." Подводя итог всему, дон Игнасио не упускал возможности наставить
меня на путь добродетели, и его благоразумные советы запали так глубоко
в мое сердце, чтобы сдержать даже малейшее желание
сыграть с ним злую шутку в течение пятнадцати месяцев, которые я
провел у него на службе.
Я уже упоминал, что доктор де Ипинья был уроженцем
Мадрида. У него там была родственница по имени Каталина, горничная при
даме, которая выполняла обязанности сиделки при предполагаемом наследнике. Эта абигейл,
та самая, благодаря вмешательству которой я заполучил синьора де Сантильяна
освобождена из башни Сеговии, намереваясь оказать услугу
Дону Игнасио, убедила свою любовницу ходатайствовать перед герцогом
Лерма о каком-либо повышении. Министр назвал его в честь
архидьяконства Гренады, которое, как завоеванная страна, находится в дару
короля. Получив это известие, мы немедленно отправились в Мадрид.
доктор хотел поблагодарить своих покровительниц, прежде чем он
вступит во владение своим пособием. У меня была не одна возможность
увидеть Каталину и побеседовать с ней. Веселый поворот моего характера
и определенная непринужденность в хорошей компании были ей совершенно по душе.
вкус; со своей стороны, она мне так понравилась, что я не мог
не сказать "да" небольшим проявлениям пристрастия, которые она
сделала в мою пользу: короче говоря, мы стали очень добры друг к другу
другое. Ты не должна писать комментарий своими ногтями, моя дорогая
Беатриче, на этот эпизод в роман моей любви, ведь я была
твердо убежден в своем непостоянстве, и вы позволите себе ересь,
хотя нечестивые, будучи еще слепым, мое покаяние может быть разумно
переведены на искреннее обращение.
Тем временем доктор Игнасио готовился отправиться в
Гренада. Мы с его родственником, обезумев от надвигающейся
разлуки, прибегли к средству, которое спасло нас от ее
ужасов: я симулировал болезнь, жаловался на свою голову, жаловался на
грудь, и скорчил характерную гримасу при каждой боли из списка
каталог человеческих немощей. Мой хозяин вызвал врача,
кто сказал мне с серьезным лицом, после сдачи его вопросы
привычный ход, что моя жалоба была гораздо более серьезный характер
как это может показаться непрофессиональным наблюдением, и что,
по всей вероятности, я должен оставаться в своей комнате еще долго
. Доктору не терпелось поскорее вступить во владение своим привилегированным положением.
он не счел нужным откладывать свой отъезд, но предпочел
нанять другого мальчика; поэтому он удовлетворился
передав меня на попечение медсестры, которой он оставил сумму в размере
денег, чтобы похоронить меня, если я умру, или вознаградить меня за мои услуги
если я поправлюсь.
Как только я убедился, что дон Игнасио в безопасности на пути в Гренаду, я
излечился от всех своих недугов. Я встал, отвесил последний поклон
врача, который продемонстрировал столь глубокое знание моего случая, и
справедливо выставил за дверь мою медсестру, которая благополучно ретировалась с
багажом и боеприпасами на сумму более половины суммы, выплаченной за
о чем ей следовало бы поговорить со мной. Пока я был в принятии
больной человек, Каталина играл еще одну часть о человеке, ее
хозяйка, Донна Анна де Gu;vra, на зачатие возникают благодаря
для многих процесс многословны, вставленный в том, что я был человеком
все остальные готовы вырезать и сухой для интригу, она побудило ее
выбери меня в качестве одного из ее агентов. Королевская и самая католичка-сиделка,
чей талант к великим начинаниям был либо проявлен, либо
доведен до отчаяния любовью к большому имуществу, имея повод для
подходящих министров, приняла меня в число своих прихлебателей и не растерялась
возможность убедиться, насколько я соответствую ее целям. Она
доверила мне несколько поручений, которые, помимо тщеславия, требовали
немалого внимания, и то, что они требовали, было готово под рукой:
соответственно, она отдала мне все возможные должное за усердие
исполняла свою должность, в то время как мое недовольство ею росло
за то, что отделался от меня холодным одобрением. Добрая
леди была настолько отвратительно скупа, что не выделила мне рабочую
долю партнера в прибылях моей отрасли и не допустила
износа моей совести. Она, казалось, была склонна считать,
что, выплачивая мне жалованье, мы выполняем все требования христианского милосердия
. Этот избыток нелиберальной экономики
вскоре разлучил бы нас, если бы не очарование
Нежными добродетелями Каталины, которая все отчаяннее влюблялась в
меня изо дня в день, и завершил пароксизм официальным предложением
о браке.
Честно и мягко, мой милый друг, сказал я: мы должны осмотреться, прежде чем прыгнуть в эту бездонную пропасть.
первое, что необходимо решить, - это
установить факт смерти молодой женщины, которая получила отказ до
ты, и сделал меня в высшей степени счастливым ни с какой другой целью, кроме как для того, чтобы
предвкушать чистилище промежуточного состояния в настоящем.
Все это просто притворство, отсрочка! - ответила Каталина. - Вы клянетесь, что вы женаты
только для того, чтобы набросить благородную вуаль на свое отвращение
к моей персоне и манерам. Напрасно я призывал все силы, чтобы
засвидетельствуйте, что то, что я сказал, было абсолютной правдой: мое искреннее признание было
сочтено простой копией моего выражения лица; леди была жестоко
оскорблена и изменила все свое поведение по отношению ко мне. Не было
прямой ссоры; но наше нежное общение стало заметно более
жестким и непримиримым, так что между нами больше ничего не происходило
кроме холодной официальности и банальных знаков внимания.
Как раз в самый последний момент я услышал, что синьор Хиль Блас де Сантильян,
секретарь премьер-министра испанской монархии, хотел
слуга; и ситуация была тем более лестной, что несла в себе
позвоните среди всех вакансий судебного регистрационного бюро. Синьор де
Сантильян, как мне сказали, был одним из первых людей, пользующихся большим расположением
герцога Лермы, и, следовательно, на прямой дороге к
фортуна: его сердце тоже было отлито в форме щедрости:
занимаясь его бизнесом, вы, несомненно, делали свой собственный. Возможность
была слишком хороша, чтобы ею пренебречь: я пошел и предложил себя синьору Хил
Блас, к которому, как я почувствовал, с самого начала приросло мое сердце; ибо мои чувства
были зафиксированы поворотом его физиономии. Не могло быть никакого
вопрос о том, чтобы оставить ему королевскую и самую католическую сиделку; и
остается надеяться, что у меня никогда не будет другого хозяина.
На этом история Сципиона закончилась. Но он продолжал говорить и обратился
ко мне. Синьор де Сантильян, окажите мне услугу, заверьте этих
дам, что вы всегда знали меня как верного и ревностного
слугу. Ваше свидетельство сослужит мне хорошую службу и подтвердит
искреннее исправление сына Косклины.
Да, леди, сказал я, это именно так. Хотя Сципион в детстве
был очень милым человеком, он родился заново и теперь является точной копией
образец надежного слуги. Я далек от того, чтобы предъявлять к нему какие-либо претензии.
мой долг бесконечен. В ту роковую ночь, когда меня
увезли в башню Сеговии, он спас мои вещи от
разграбления и вернул то, что мог забрать себе, деньгами
безнаказанность: не удовлетворившись спасением моей мирской шкуры, он вышел из
чистой дружбы и заперся со мной в моей тюрьме, предпочитая
меланхолическое сочувствие неблагоприятной судьбы всем прелестям
страстной, жизнерадостной свободы.
КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ.
_ ГЛАВА I._
_ РАССКАЗЫВАЮ О ВЕЛИЧАЙШЕЙ РАДОСТИ, КОТОРУЮ КОГДА-ЛИБО ИСПЫТЫВАЛ ЖИЛЬ БЛАЗ,
ЗАТЕМ, КАК НАШИ ВЕЛИЧАЙШИХ УДОВОЛЬСТВИЙ ТОЖЕ, КАК ПРАВИЛО, ЯВЛЯЮТСЯ НАИБОЛЕЕ
МЕЛАНХОЛИЯ СОБЫТИЕМ ЕГО ЖИЗНИ. БОЛЬШИЕ ПЕРЕМЕНЫ В СУДЕ, ПРОИЗВОДСТВОМ,
СРЕДИ ДРУГИХ ЗНАЧИМЫХ РЕВОЛЮЦИЙ, ВОЗВРАЩЕНИЕ SANTILLANE._
Я уже заметил, что Антония и Беатриче прекрасно понимали друг друга
; последняя кротко и скромно надела
оковы скромной служанки своей госпожи, а первая взяла
очень любезно относится к рангу любовницы и начальницы. Сципион и
я были мужьями, слишком богатыми дарами природы и привязанностями
о наших супругах, которые не очень скоро получат удовольствие стать отцами
наши девочки были такими, какими хотят быть женщины, любящие своих господ,
почти в один и тот же момент. Время Беатриче истекло первой: она
благополучно родила дочь; а через несколько дней Антония
довершила всеобщую радость, подарив мне сына. Я отправил своего секретаря
в Валенсию с радостной вестью: губернатор приехал в
Лириас с Серафиной и маркизой де Плиего, чтобы присутствовать на
церемонии крещения; ибо он с удовольствием добавил это
свидетельство привязанности ко всей его прежней доброте. Как это
дворянин был крестным отцом, а маркиза - крестной матерью моего сына, его
звали Альфонсо; и дама губернатора, желавшая привлечь внимание
спонсорские узы, ставшие еще теснее на этой дружеской вечеринке, стояли за
Дочь Сципиона, которой мы дали имя Серафина.
На радость, на рождение моего сына не ограничиваются
особняк-дом: сельчане на сайт lirias отметили это событие
праздники, которые были благодарны маркер, чтобы доказать, насколько
маленький приняли участие района во всех наслаждениях, своих
хозяин. Но, увы! наши кутежи продолжались недолго; или, чтобы
говорить в большей степени к предмету, они превратились в плач,
плач, и стенание, при катастрофе, которая более двадцати
лет было недостаточно, чтобы пятно из моей памяти; и
будущем, хотя бы самом отдаленном, заставляют меня думать о нем, но с
горький ретроспективе. Мой сын умер; и его мать, хотя и совершенно
оправилась после родов, очень скоро последовала за ним: сильная
лихорадка унесла мою дорогую жену после того, как мы были женаты четырнадцать
месяцев. Пусть читатель зачать ребенка, если он справился с этой задачей, в
горе, с которыми я был поражен: я впал в глупость
бесчувственность, и ощущал свою потерю так сильно, что, казалось, совсем ее не чувствовал
. Я оставался в таком состоянии пять или шесть дней, пребывая в
упрямом решении не принимать никакой пищи; и я искренне верю
что, если бы не Сципион, я бы либо умер с голоду
я сам, иначе мое сердце разорвалось бы; но мой секретарь, хорошо знающий,
как приспособиться к изгибам человеческого сердца
, ухитрился обмануть мои печали, подстроившись под их тон
и тенор: он был достаточно искусен, чтобы примирить меня с обязанностью принимать
еду, подавая супы и легкие закуски с таким безутешным видом
, что казалось, будто он подталкивает меня к
отвратительному занятию не столько для сохранения моей жизни, сколько для
увековечи и обессмерти мое несчастье.
Этот любящий слуга написал дону Альфонсо, чтобы сообщить ему о
несчастье, которое случилось со мной, и о моем плачевном состоянии
вследствие этого. Этот мягкосердечный и сострадательный аристократ, этот
щедрый друг, очень скоро вернулся в Лириас. Я не могу вспомнить тот
момент, когда он впервые предстал моему взору, даже сейчас
чувствительно взволнованный. - Мой дорогой Сантильян, - сказал он, обнимая меня.,
- Я пришел не для того, чтобы предложить вам дерзкое утешение, а чтобы поплакать над
Антония с тобой, как ты плакал бы со мной над Серафиной, если бы
рука смерти отняла ее у меня. По правде говоря, его слезы
свидетельствовали о его искренности, и его вздохи сливались с моими
в самом дружеском сочувствии. Хотя я был подавлен своим
горем, я самым живым образом ощутил доброту дона
Альфонсо.
Губернатор имел долгую беседу со Сципио относительно
необходимо было принять меры, чтобы преодолеть мое отчаяние. Они сочли за лучшее
удалить меня на некоторое время из Лириаса, где каждый предмет
постоянно вызывал в моей памяти образ Антонии. По этому поводу
сын дона Сезара предложил забрать меня с собой в
Валенсию; и мой секретарь поддержал этот план таким количеством
неопровержимых аргументов, что я больше не возражал. Я оставил
Сципиона и его жену в моем поместье, где мое более длительное пребывание не могло иметь
никакого другого эффекта, кроме усугубления и усиления всех моих
горестей, и сам уехал с губернатором. По моему приезду
в "Валенсии", не Кесарь, а его дочь-в-законе не жалеет усилий, чтобы
отвлечь моя печали от вечного задумчивый; они засыпали меня попеременно
с каждым рода развлечений, самый правильный, чтобы включить ток
мои мысли к передаче объектов; но, несмотря на все свои старания, я
остались погрузился в меланхолию, откуда они были некомпетентны рисовать
меня. И это не было из-за добрых внимания Сципиона, что моя
спокойствие было еще так безнадежно: он был постоянно возвращаюсь
и между передней сайт lirias и Валенсии, чтобы вопрошать меня, и его
путь домой был веселым или мрачным по мере того, как он нашел более или
менее отчуждения в меня выслушать слова утешения, и
награда ласковая заботливость моих друзей.
Однажды утром он вошел в мою комнату. Сэр, сказал он, с большой долей
агитация в его манере, в отчете о городке, в котором
вся монархии глубоко заинтересован: он сказал, что Филипп третий
уже ушли из жизни, и что князя, его сына, на самом деле
восседающий на престоле. К этому добавляется, что кардинал герцог Лерма
потерял пост премьер-министра, что ему даже запрещено появляться
при дворе, и что дон Гаспар де Гусман, граф Оливарес,
фактически возглавляет администрацию. Я почувствовал себя немного взволнованным
этой внезапной переменой, сам не зная почему. Сципион уловил это
проявление и спросил, не может ли изменение направления ветра на
политическом горизонте принести мне что-нибудь хорошее. Как это возможно?
Что хорошего это может принести мне, мой достойный друг? - Ответил я. Двор
и я пожали друг другу руки раз и навсегда: революции, которые могут произойти,
все они мне одинаково безразличны.
Для человека в вашем возрасте, - ответил этот хитрый сукин сын.
прорицатель, ты необычайно подавлен всеми благами этого мира.
Под обстоятельствами, мое любопытство было бы все живы, я должна идти
в Мадрид и показать мое лицо молодого монарха, просто чтобы посмотреть, будет ли
он вспоминал бы о ней, просто на потеху вещь. Я
понимаю, сказал Я, вы бы мне вернуться в суд и попробовать свои
еще раз удачи, вернее, то и тогда ты погрузишь меня обратно в залив
сребролюбия и честолюбия. Почему такие пагубные страсти должны еще овладевать
твоей грудью? возразил Сципион. Не разыгрывай так много из себя
очернитель на собственные добродетели. Я отвечу на ваш стойкость к
себя. Здравые моральные размышления, которые ваш позор вызвал
к размышлениям о суете придворной жизни, являются
достаточной защитой от всех опасностей, которых следует опасаться с этой стороны
. Отправляйтесь смело в очередной раз на море, где вы находитесь
знакомство с каждым отмели и скалы в опасных переходов.
- Придержи язык, льстец, - сказал я с не слишком обескураживающей улыбкой.
- тебе надоело видеть, как я веду уединенную
и спокойную жизнь? Я думал, мой покой был тебе дороже.
Как раз в этот момент нашего разговора вошли дон Сезар и его сын
. Они подтвердили известие о смерти короля, а также герцога
о несчастье Лермы. Более того, оказалось, что этот министр,
попросив разрешения удалиться в Рим, не смог
получить его, но ему было приказано ограничиться своим маркизством в
Дении. По этому поводу, как будто они были в сговоре с моим секретарем,
они посоветовали мне отправиться в Мадрид и поздравить
нового короля, как одного из его бывших знакомых, с заслугами
оказав ему даже такие услуги, которые великие склонны вознаграждать
охотнее, чем те, которые выполняются более чистыми руками. Для
с моей стороны, - сказал Дон Альфонсо, я не сомневаюсь, но они будут
обильно признал: Филипп четвертый долгом платить
князь долги Испании. - Я рассматриваю это дело в том же самом
свете, что и вы, - сказал дон Сезар. - и визит Сантильяны ко двору
несомненно, послужит поводом для его поступления на самую первую
должность.
- По правде говоря, мои благородные друзья, - воскликнул я, - вы не считаете, что
то, о чем вы говорите. Казалось бы, если бы кто-то прислушался к
успокаивающим словам вас обоих, как будто мне ничего не оставалось, как показаться
в Мадриде и получить ключ от офиса или какой-нибудь иностранной
правительство, за мои старания; но вы вопиюще ошибаетесь. Я, на
наоборот, хорошо, убедил, что царь передал бы меня как
незнакомка, если бы я кидаюсь в его сторону. Я проведу этот эксперимент.
если вы пожелаете, просто для того, чтобы развеять ваш обман.
Лорды Лейвы поверили мне на слово, так что я не мог помочь
пообещав им, не теряя времени, отправиться в Мадрид. Как только
мой секретарь понял, что я полностью настроен на продолжение
этого путешествия, его восторг достиг высшей точки:
он был доволен про себя, что, если я представлю свою
превосходную персону новому монарху, он немедленно выделит
меня из толпы политических кандидатов и взвесит меня
под грузом почестей и вознаграждений. На основании этих
предположений, выпячивая себя и теша свое воображение самыми
с великолепной экстравагантностью устройства он возвысил меня до первых
должностей в государстве и продвинул свое собственное продвижение по
пути моего возвышения.
Поэтому я занялся приготовлениями к возвращению ко двору без
самого отдаленного намерения снова приносить жертвы в храме фортуны,
а просто для того, чтобы убедить дона Сезара и его сына в их ошибке в
воображая, что я могу снискать расположение государя
. Это правда, что там был какой-то маленький скрывается тщеславие в
внизу вся моя философия, вырастающие в виде
желание удостовериться в том, Мой повелитель хотел выбросить
думал, что на меня сейчас, в весеннее время своих новых и краснея отличием.
Вывел из этого курса только что искусителем, любопытство, без
мечты, надежды, или какое-либо практическое приспособление для превращения нового царствования
для моей личной выгоды, я отправился в Мадрид с Сципион,
передача управления из моих домочадцев к Беатриче, которая была ну
квалифицированные во всех искусств отечественной экономики.
_ ГЛАВА II._
_ ЖИЛЬ БЛАС ПРИБЫВАЕТ В МАДРИД И ПОЯВЛЯЕТСЯ ПРИ ДВОРЕ;
КОРОЛЬ НАДЕЛЕН ЛУЧШЕЙ ПАМЯТЬЮ, ЧЕМ БОЛЬШИНСТВО ЕГО ПРИДВОРНЫХ, И
РЕКОМЕНДУЕТ ЕГО СВОЕМУ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРУ. ПОСЛЕДСТВИЯ
ЭТОЙ РЕКОМЕНДАЦИИ._
Мы добрались до Мадрида меньше чем за восемь дней, дон Альфонсо дал нам
двух своих лучших лошадей, чтобы мы не теряли времени в дороге.
Мы остановились у готового жилья, где я жил раньше.
его содержал Винсент Ферреро, мой старый домовладелец, который был необычайно рад
увидеть меня снова.
Поскольку этот человек гордился тем, что был посвящен в тайну всего, что происходило
как в суде, так и в сити, я спросил его о лучшем
Новости. - Этого предостаточно, будь то лучшее или худшее, - ответил он.
После смерти Филиппа Третьего друзья и приверженцы
кардинала герцога Лермы переворачивали небо и землю, чтобы поддержать
его высокопреосвященство на вершине министерской власти; но их
усилия оказались безрезультатными: граф Оливарес одержал победу
несмотря на все их усердие. Утверждается, что Испания
не проиграет от обмена, и что нынешний премьер-министр
обладает таким обширным гением, таким емким умом, что он
были бы компетентны управлять машиной всеобщего правительства. Говорят, что новые
метлы чисто подметают! Но, во всяком случае, вы можете считать это
несомненным, что публика полностью впечатлена весьма благоприятным
мнением о его способностях; мало-помалу мы увидим, сможет ли герцог де
Ситуация в Лерме хорошо или плохо заполнена. Ферреро, получив его
язык на нужный поезд для виляет, передал мне все данные
из всех изменений, которые произошли в суд с Граф
Оливарез занял свое место у штурвала государственного корабля.
Через два дня после моего прибытия в Мадрид я отправился в королевский дворец.
после обеда я встал на пути короля, когда он шел.
пересекая вестибюль, направлялся к своему шкафу; но он даже не обратил на меня внимания.
привлеченный моей внешностью. На следующий день я вернулся в то же место,
но с таким же успехом. На третий день он посмотрел мне в
лицо, когда он проходил мимо; но взгляд был совершенно свободен, как далеко
а мой интерес и мое тщеславие было обеспокоено. В таком случае, я
решил про себя, как следует поступить. - Ты видишь, - сказал я
Сципиону, который сопровождал меня, - что царь вырос из моего
воспоминания; или если у него проблемы с памятью становятся все более хрупкой с
высота его обстоятельства, он имеет какие-то частные причины, по которым не
желание продлить знакомство. Я думаю, мы не можем придумать ничего лучше, чем
как можно быстрее вернуться в Валенсию. - Давайте не будем торопиться.
- сэр, - ответил мой секретарь. - Вы знаете,
вы лучше меня, поскольку долго служили учениками, что там
при дворе невозможно преуспеть без терпения и настойчивости. Будьте
неутомимы в том, чтобы демонстрировать свою персону принцу: посредством
заставляя себя наблюдать за ним, вы обяжете его
задать себе вопрос, кем может быть этот усердный посетитель его притонов
когда память должна прийти ему на помощь, и проследить
черты его подешевления при покупке милой Каталины
благосклонность.
Чтобы Сципиону не в чем было меня упрекнуть, я пока уступил
я подчинился его пожеланиям и продолжил то же самое в отношении пространства
три недели; когда, наконец, случилось однажды, что монарх,
заметив частоту моих появлений, послал за мной в свой
наличие. Я пошел в гардероб, не без некоторого возмущения
ум при мысли о собственной беседе с моим государем. Кто
вы? он сказал; Ваши особенности не совсем для меня странно. - Где
Я вас видел? - С позволения вашего величества, - ответил я, дрожа, - я имел
честь сопровождать вас однажды ночью с графом Лемосом в
дом... Ах! - Я прекрасно это помню, - воскликнул принц, как будто его озарило.
- вы были секретарем герцога Лермы.
и, если я не ошибаюсь, вас зовут Сантильян. У меня есть
не забывайте, что в упомянутом случае вы служили мне с
похвальным рвением, но получили левостороннее вознаграждение за свои
старания. Ты не попадешь в тюрьму при заключении
приключения? - Да, с позволения вашего величества, - ответил я. - мое заключение в
башне Сеговии длилось шесть месяцев; но ваша доброта была
использована для моего освобождения. Что ответил он, не отменяет
мой долг, мой верный слуга Santillane: это не достаточно, чтобы иметь
восстановил его на свободу; ибо я должен сделать его достаточно возместить ущерб за
беды, которые он перенес из-за своей готовности помочь мне
заботы.
Как раз в тот момент, когда принц произносил эти слова, граф Оливарес
вошел в кабинет. Нервы фаворитов расшатаны каждым вздохом
, их раздражительность возбуждена каждым пустяком: он был настолько сильно
поражен, насколько может быть поражен любой фаворит при виде незнакомца в таком
место, и король удвоил свои любопытные наклонности, дав ему
следующую рекомендацию: Граф, я поручаю этого молодого человека вашим заботам
наймите его, и позвольте мне позаботиться о том, чтобы вы обеспечивали его
продвижение по службе. Министр пострадавших, чтобы получить этот заказ с
самое милостивое согласие, но осматривал меня с головы до ног,
с первого взгляда из-за угла его глаз, и на тентер-крючки
узнайте, кто так странно взвалили на него. Ступайте, друг мой,
добавил государь, обращаясь ко мне, и махнул рукой
чтобы я удалился; граф не преминет воспользоваться вашими услугами
способом, наиболее отвечающим интересам моей семьи.
правительство и создание вашего собственного состояния.
Я немедленно вышел из шкафа и сделал все возможное, чтобы
сын Косклины, который, охваченный нетерпением узнать,
о чем говорил король, теребил кончики своих пальцев,
и был весь в волнении. Его первый вопрос был о том, должны ли мы
были вернуться в Валенсию или стать частью суда. Вы должны
форма собственные выводы, ответил я, одновременно радуя
с ним аккаунт, слово за слово, маленького разговора
только что провел с монархом. - Мой дорогой учитель, - тут же воскликнул Сципион.
- не сочтете ли вы меня за составителя вашего календаря?
в другой раз? Ты должен признать, что мы не были неправы:
у лордов Лейвы и у меня есть свои глазастые зубы! поездка
в Мадрид была единственной мерой, которую следовало принять в таком случае. Уже
Я предвкушаю ваше назначение на видный пост: вы окажетесь
когда-нибудь Кальдероной графа Оливареса.
Что не является объектом моих амбиций, заметил я в ответ;
занятость находится на слишком прочный возвышение, чтобы возбудить любого
тоска у меня в голове. Я мог бы пожелать хорошей ситуации, где есть
не может быть никакого стимула делать то, что может пойти против моей совести, и
когда милости моего принца вряд ли будут обменены на
грязную наживу. Испытав свою собственную непригодность для обладания
покровительством, я не могу быть достаточно настороже против
нашествий алчности и амбиций. Никогда не думал об этом, сэр,
ответил мой секретарь; министр даст вам некоторые красавцы
консультации, которые вы можете заполнить без каких-либо импичмент свой
добросовестности или независимости.
Побуждаемый скорее назойливостью Сципиона, чем моим собственным любопытством, я
починили на следующий день, до восхода солнца, в резиденцию
Граф д''Olivarez, получив информацию, что каждое утро, будь то в
лето или зима, он дал присутствующим при свечах для всех желающих. Я
скромно устроился в углу салона и из своего
укрытия обратил особое внимание на графа, когда он совершал свой
внешность, ибо я отметил его личность, но бегло, в кабинете короля
. Он был выше среднего роста и мог бы сойти за толстяка в
стране, где редко можно увидеть кого-либо, кроме худощавых подданных. Его
плечи у него были такие высокие, что казалось, будто он горбатый;
но выступления были клеветнических; для его лезвия-кости, хотя
безвкусный, были пара; его голова, которая была достаточно большой, чтобы быть
вместительные, упала на его грудь громоздкости собственных
вес; его волосы были черными и бессознательное завитка, его лицо
удлиненный, его кожа оливкового цвета, рот уходит внутрь,
с острыми, загнутыми вверх подбородок, а Панталоне.
Вся эта структура и симметрия в точности не составляли
полной модели дворянина в соответствии с представлениями древних
искусство; тем не менее, поскольку я считал, что он находится в настроении,
благоприятствующем удовлетворению моих желаний, я смотрел на его недостатки
снисходительным взглядом и нашел, что он очень нравится моему сердцу.
удовлетворение. Одной из лучших черт его характера было то, что он принимал
общественность в целом с предельной приветливостью и самодовольством,
протягивал руку для петиций с таким добродушием, как будто он
если бы человек был обязан; и это было достаточным противовесом
против всего неподобающего в выражении его лица.
тем временем, когда я, в свою очередь, вышел вперед, чтобы засвидетельствовать свое почтение
и открываться ему, он метнул на меня взгляд грубый
неприязнь и страшные угрозы; затем, повернувшись спиной, без
снисходительно дайте мне аудиторию, ушел в свой гардероб. Тогда
уродство черт этого дворянина проявилось во всей этой
экстравагантности карикатуры, так что я сделал все возможное, чтобы избежать
салун, как громом пораженный столь жестоким приемом, и совершенно растерянный
как догадаться, каковы могли быть последствия.
Вернувшись к Сципиону, который ждал меня у двери, Я спросил:
Можете ли вы вообще догадаться, каким было мое приветствие? - Спросил я. НЕТ,
он ответил, не касаясь мельчайших подробностей; но относительно
существа, достаточно просто: министр, готовый при любых обстоятельствах
потакать прихотям своего царственного повелителя, должен, конечно, иметь
сделал вам заманчивое предложение о мнимой и прибыльной работе.
- Это все, что вам известно об этом деле, - ответил я и затем продолжил.
подробно ознакомил его со всем, что произошло. Он выслушал
меня с серьезным вниманием, а затем сказал, что граф не мог
вспомнить вас; или, скорее, он, должно быть, был введен в заблуждение
случайное сходство между вами и немного дерзкий ухажер. Я
советовал бы вам попробовать еще одно интервью; я поспорить, что он будет
смотреть на вас более благосклонно. Я принял предложение моего секретаря и
во второй раз предстал перед министром; но он,
обращаясь со мной еще хуже, чем в первый раз, нахмурился
в тот момент, когда мое несчастное лицо попало в поле его зрения, точно так же, как если бы это
было связано с какой-то затаенной ненавистью и определенным отвращением, которые из-за
силы побудили его оскорбить, сам будучи оскорбленным; после этого
демонстрируя это, он отвел свои горящие глаза и
удалился, не произнеся ни слова.
Меня задело за живое столь враждебных лечение, и в юмор
сразу поставил на мое возвращение в Валенсии; но в этом проекте
Сципион неизменно противодействовал его настойчивым возражениям, не зная, как
хоть убейте, расстаться с теми лестными надеждами, которые фантазия
зародила в его мозгу. - Разве вы не видите ясно, - сказал я, - что
граф хочет изгнать меня от двора? Монарх засвидетельствовал
в его присутствии какие-то благосклонные намерения по отношению ко мне, и он
не достаточно ли этого, чтобы навлечь на меня всеобщую ненависть?
фаворит монарха? Давай поедем до ветру, мой добрый товарищ;
давайте сделаем наши умы, чтобы незаметно вложить в порт, и оставить открытой
море и почестей флагу в руках врага
кого мы слишком слабы, чтобы бороться. Сэр, ответил он, в высоком
обида на графа Оливарез, я не хотел так ударить
легко. Я хотел идти и жаловаться к царю презрение, в котором
его министр провел его рекомендации. Действительно, плохой совет, мой друг,
сказал я, чтобы так неосмотрительно шаг только принесет горький
покаяние в поезде его последствий. Я даже не знаю
безопасно ли это для меня долее оставаться в этом городе.
Услышав этот намек, мой секретарь немного поделился своими мыслями;
и, учитывая, что на самом деле мы имели дело с человеком, который
он держал ключ от башни Сеговии в кармане, и мои страхи воплотились в жизнь
в его груди. Он больше не возражал против моего искреннего желания
покинуть Мадрид, и я решил принять соответствующие меры на
следующий же день.
_ ГЛАВА III._
ПРОЕКТ БИБЛИОТЕКИ ВЫХОДА НА ПЕНСИЮ НЕ БУДЕТ, И ДЖОЗЕФА НАВАРРО ПРИНЕС
НА СЦЕНУ ЗАНОВО АКТОМ СИГНАЛА._
По дороге домой я встретил Джозефа Наварро, которого читатель
помнит по заведению дона Бальтасара де Сунига,
и одного из моих старых друзей. Я сделал первый свой лук на расстоянии, то
подошел к нему и спросила, Может ли он узнал меня, и если бы он
все равно будет так хорошо, как разговаривать с негодяем, который его погасили его
дружба с неблагодарностью. - Значит, вы признаете, - сказал он, - что вы
поступили со мной не очень любезно? - Да, - ответил я. - и вы
полностью оправдывается в закладки на ваши упреки толщиной и три: я
заслуживают их все, если, конечно, моя вина может быть как полагают,
искуплен от угрызений совести помощника по нему. - Поскольку вы
раскаялись в своем проступке, - ответил Наварро, обнимая меня, - я
не должен больше вспоминать об этом. Со своей стороны, я не знал
как обнять Иосиф достаточно близко, в моих руках; и мы оба возобновлено
наш оригинальный добрые чувства по отношению друг к другу.
Он слышал о моих лишения свободы и нарушением моих дел;
но о том, что последовало за этим, он был в полном неведении. Я сообщил ему об этом;
пересказываю, слово в слово, мой разговор с королем, не умаляя при этом
недавний нелюбезный прием, оказанный мне министром, ничуть.
как и мою нынешнюю цель удалиться в мою любимую безвестность.
Осторожно убрав с арены действий, он сказал, что, поскольку
государь проявил желание подружиться с вами: всегда
использовать такое обстоятельство. Между нами, у графа
Оливареса есть что-то довольно необъяснимое в характере: он
очень хороший дворянин, но при этом довольно капризный:
иногда, как в данном случае, он действует самым оскорбительным образом.
манера, и никто, кроме него самого, не может предоставить ключ к разгадке
запутанная нить его мотивов и их результатов. Но как бы то ни было,
что бы это ни было, или какие бы причины ни побудили его оказать вам такой
непристойный прием, сохраняйте равновесие и не двигайтесь с места; он
я не смогу помешать вам процветать под королевским кровом и защитой
поверьте мне на слово! Я только намекну на эту тему
сегодня вечером синьору дону Бальтазару де Сунига, моему хозяину; он
приходится дядей графу Оливаресу и разделяет с ним все хлопоты
и заботы о службе. Наварро, дав мне это заверение,
осведомился, где я живу, и затем мы расстались.
Прошло совсем немного времени, прежде чем мы встретились снова; ибо он пришел навестить меня уже на следующий день.
уже на следующий день. Сеньор де Santillane, - сказал он, не без
защитник, мой хозяин будет протянуть вам свою мощную поддержку: на
сила хороший характер, который я дал, ваша светлость, он
обещал поговорить с его племянником, графом Оливарез, в
имени; и я не сомневаюсь, что он будет целесообразно расположить его в
вашу пользу. Мой друг Наварро, ты не собираешься служить мне наполовину.,
два дня спустя представил меня дону Бальтазару, который сказал:
любезный вид, синьор де Сантильян, ваш друг Джозеф произнес
ваш панегирик в выражениях, которые полностью расположили меня к вашему
интерес. Я почтительно поклонился Сеньора-де-Сунига, и ответил:
что в последний период моей жизни я должна отдыхать наиболее
живое чувство мое обязательство в Наварро за то, что обеспечили мне
защита министр, который был рассмотрен, и что для лучшей
причины, возможно, в качестве председательствующего гений, светило большее, или,
так сказать, око и разум совета министров. Дон
Бальтазар, услышав эту неожиданную лесть, похлопал меня по плечу
с одобрительным смешком и вернул мой комплимент, сделав
более многозначительный намек: Вы можете нанести визит графу Оливаресу
повторите завтра, и тогда у вас будет больше причин быть довольным
им.
Итак, в третий раз я предстал перед
премьер-министром, который, выбрав меня из толпы поклонников,
бросил на меня взгляд, выражающий улыбку приветствия, от которой
Я рискнул нарисовать доброе предзнаменование. Все так и должно быть, сказал я себе.
дядя привел племянника в надлежащий вид.
Я больше не ожидается каких-либо других, чем благоприятный прием, и мой
уверенность была вполне оправдана. Граф, дав
аудиенцию разношерстной толпе, увел меня с собой в свой кабинет,
и сказал фамильярным обращением: "Мой друг Сантильян, вы должны
извините за небольшое беспокойство, которое я причинил вам просто для собственного развлечения
это было сделано ради забавы, хотя для вас это означало смерть, ради
единственной целью отработки на ваше усмотрение, и наблюдая, в какой
меры твою брезгливость и разочарование приведет к вам. Несомненно
необходимо пришли к выводу, что услуги были неугодны мне;
а наоборот, добрый молодец, я должен откровенно признаться, что, как
как представляется, в настоящее время, вы прекрасно на мой взгляд. Хотя
король, мой повелитель, не приказывал мне распоряжаться вашим состоянием.,
Я должен был сделать это по собственному выбору. Кроме того, мой дядя, Дон
Бальтазар де Сунига, которому я ни в чем не могу отказать, попросил меня
рассматривать вас как человека, которым он особенно интересуется;
одного этого было бы достаточно, чтобы укрепить мое доверие к вам и сделать меня
самым искренним вашим другом.
Это начало моей карьеры произвело такое живое впечатление на мои чувства
, что они стали необъяснимо бурными. Я бросился
у министра ноги, которые настаивали на меня сразу же поднимается, и
затем отправился на следующий эффект: вернуться сюда в день после
ужин, и попросить моего управляющего, он познакомит вас с заказами
которые я дал ему. С этими словами его превосходительство прервал
возглавлял конференцию, чтобы послушать мессу, согласно своему постоянному обычаю
каждый день после аудиенции; затем он присутствовал на королевской церемонии.
_ ГЛАВА IV._
_ ДЖИЛЬ БЛАС ВТИРАЕТСЯ В ДОВЕРИЕ К ГРАФУ ОЛИВАРЕСУ._
Я не преминул вернуться после обеда в дом премьер-министра
и спросить его управляющего, которого звали дон Раймонд Капорис. Нет.
не успел я представиться, как он оказал мне любезность в самой почтительной манере.
- Сэр, - сказал он, - следуйте за мной, если вам угодно: я
я должен оказать себе честь и показать вам дорогу в квартиру
который заказан для вас в этой семье. Сказав это, он повел
меня вверх по узкой лестнице в галерею, соединявшуюся с пятью или шестью
комнатами, которые составляли второй этаж одного крыла
дома и были обставлены аккуратно, но без вычурности. - Вы
смотрите, - продолжал он, - на помещение, отведенное вам его светлостью, где
у вас всегда будет стол на шесть персон, который будет содержаться за его счет.
Вас ждут на его слуги; и всегда будет
карета в вашем распоряжении. Но это еще не все: его превосходительство
на этом настаивал, в самой демонстративно, что вы должны быть
лечение во всех отношениях с тем же вниманием, как если бы вы принадлежали
в доме Гусман.
Какого черта, что все это значит? сказал я про себя.
То, что строительство должно мне поставить на все эти почести? Нет
смешные шутки внизу? и не должно ли это быть скорее для
развлечения, чем для чего-либо другого, что министр
льстит мне таким внушительным учреждением? В то время как я был
размышляя на эту неопределенность, колебания между надеждой и страхом,
пришел страницы, дайте мне знать, что граф позвал меня. Я ждал
немедленно на его светлость, который был совершенно один в своей каморке. Ну что?
- Сантильян, - сказал он, - вы довольны вашими комнатами и моими
распоряжениями дону Раймонду? - Щедрость вашего превосходительства, - ответил я, -
кажется несоразмерной с ее целью; так что я принимаю ее
со страхом и трепетом. Почему так? ответил он. Я может быть слишком щедрыми в
различие с человеком, которому царь обязался моего ухода, и для
чьи интересы он специально приказал мне предоставить? Нет: это
невозможно; и я делаю не больше, чем мой долг, ставя вас на ноги.
респектабельности и значимости. Больше нет, поэтому пусть то, что я
не для вас, быть предметом удивления; но полагаться на это великолепие в
око мира, а сплошные преимущества накопления
богатство, в равной степени находятся в пределах вашей досягаемости, если вы делаете, но прицепиться
как верой и правдой мне, как поступил с герцогом Лерма.
- Но теперь, когда мы заговорили об этом аристократе, - продолжал он,- то...
говорят, что вы жили с ним в условиях личной близости. Я
есть сильное любопытство, чтобы узнать обстоятельства, которые привели к Ваш
первое знакомство, а также в каком отделе вы действовали под
он. Не скрывайте и не приукрашивайте ни малейшей детали, ибо я
не буду удовлетворен без полного, правдивого и обстоятельного
изложения. Тогда-то я и вспомнил, в каком неловком
затруднительном положении я оказался с герцогом Лерма в аналогичном случае, и
с помощью какой линии поведения я выпутался: тем же путем я
принят еще раз с величайшим успехом; благодаря чему читатель должен
понять, что на протяжении всего моего повествования я смягчал
пассажи, которые могли обидеть моего покровителя, и просматривал с
поверхностная деликатность в отношении сделок, которые отражали бы, но
немного блеска моему собственному характеру. Я также проявил
деликатную нежность к герцогу Лерма; хотя, не щадя этого
павшего фаворита, мне следовало бы лучше прислушаться к вкусу
того, кому я хотел понравиться. Что касается Дона Родриго де Кальдерона,
там я положил около меня с религиозными ярость епископа в
битва. Я собрал воедино и продемонстрировал в самых ярких красках
все анекдоты, которые я смог собрать, касающиеся его
коррупционной практики и закулисных сделок при продаже рекламных акций,
военный, церковный и гражданский.
- То, что вы рассказали мне о Кальдероне, - воскликнул министр с воодушевлением.
это в точности согласуется с некоторыми мемориалами, которые были мне представлены.
они содержат имена обвиняемых, что еще более серьезно
влияет на его характер. Он очень скоро предстанет перед судом,
и если у вас есть желание подкрепить свою месть его гибелью, я придерживаюсь
мнения, что объект вашего вожделения совсем рядом. Я далек
от жаждать его крови, - сказал я, хотя, если бы это зависело от
ему, шахта могла быть пролита в башне Сеговии, где он был
случаю того, что я сняла квартиру на очень длительный срок. Что!
спросил Его Превосходительство, это был Дон Родриго, который раздобыл вы, что
внезапное путешествие? Это часть истории, о которой я не знал
раньше. Дон Бальтазар, которому Наварро рассказал о ваших
приключениях, действительно, сказал мне, что покойный король отдал приказ о вашем
привлечении к ответственности в знак своего негодования против вас за то, что вы привели
принц Испании сбился с пути и привел его ночью в дом подозрительного характера
но это все, что я знаю об этом деле, и
ни за что на свете не могу предположить, какую роль мог сыграть Кальдерона.
возможно, мне пришлось бы сыграть в этой трагикомедии. Главная роль,
будь то на сцене или в реальной жизни, ответил я; роль ревнивого
любовника, мстящего за травму, нанесенную в самое нежное
место. В то же время я подробно изложил все факты, с которыми
читатель уже знаком, и коснулся его смешных
склонностей, какими бы труднодоступными они ни были, поэтому именно в
в нужном месте, что он не мог не трясти своей отвисшей челюстью в
пароксизме юмористического экстаза и смеялся до тех пор, пока снова не заплакал.
Двойной актерский состав Каталины в драме чрезвычайно восхитил его; ее
иногда играя племянницу, а иногда олицетворяя собой
внучка, казалось, волновала его воображение больше всего на свете; и при этом
он не был совершенно невнимателен к внешности, которую представлял герцог Лерма.
сделано в этом недостойном государственном фарсе.
Когда я закончил свой рассказ, граф разрешил мне удалиться с
заверением, что на следующий день он не преминет испытать
мои деловые способности. Я немедленно побежал в семейный отель
Сунига, чтобы поблагодарить дона Бальтазара за его добрые услуги и познакомить
моего друга Джозефа с благоприятным расположением премьер-министра
министр, и мои блестящие перспективы в следствие.
_CHAPTER В._
БИБЛИОТЕКИ ОТДЕЛЬНЫЙ РАЗГОВОР ЖИЛЯ БЛАЗА С НАВАРРО, А ЕГО ПЕРВЫМ
ЗАНЯТОСТЬ НА СЛУЖБЕ У ГРАФА Д''OLIVAREZ._
Как только я добрался до уха Джозефа, я рассказал ему, с большим
душевным трепетом, о том, какой мир тем мне пришлось передать ему наедине.
его личное мнение. Он взял меня, где мы могли бы быть в покое, когда я спросил
ему, после пообщавшись ключ ко всей операции
в настоящее время, что он думал, что бизнес в его нынешнем виде. - Я
думаю, - ответил он, - что вы на верном пути к получению огромного
удача. Все получается в соответствии с вашими пожеланиями: у вас
сделал себе приемлемую для премьер-министра; и то, что должно быть
берется за что-то в учетной записи, я могу оказать вам ту же услугу
как мой дядя Мелькиор де ла Ронда, когда вы привязались к
архиепископский создание Гренада. Он избавил вас от хлопот
выявить слабые стороны этого прелата и его главных должностных лиц
, открыв вам их разные характеры; и это
моя цель, по его примеру, познакомить вас с
граф, его супруга графиня и их единственная дочь донна Мария де
Гусман.
Роли министра исполняются быстро, его суждения проницательны, а его
таланты в целом рассчитаны на создание обширных
проектов. Он ставит под сомнение авторитет универсального гения, опираясь на силу
показной разборчивости в общих науках; так что, по его собственному мнению, нет
предмета, слишком сложного, чтобы его решение основывалось только на его
авторитете. Он строит из себя юриста-практика, законченного генерала
и политика глубокой прозорливости. Добавить ко всему
то, что он так упорно придерживается собственного мнения, а
неизменно продолжать путь свой не отслаивается, на
абсолютное презрение лучший совет, опасаясь показаться, чтобы быть
под влиянием каких-либо хорошее чувство или разум, но каким он будет
думал, что вовлекает в ресурсы собственного ума. Между
себя, это пятно в его характере могут производить странное
последствия, к которым это может быть хорошо для монархия должна снисходительным
небо за дефекта человеком-значит предотвратить! Что касается его талантов в совете
, он блистает в дебатах силой природного красноречия, и
писал бы так же хорошо, как говорит, если бы не злоупотреблял опрометчиво
определенным достоинством стиля, которое вырождается в жеманство,
причудливостью и неясностью. Его образ мышления специфичен для него самого
он капризен в поведении и дальновиден в замысле. Здесь
у вас есть представление о его уме, о его свете и тени
интеллектуальные достоинства: качества его сердца и характера
еще предстоит описать. Он щедр и сердечен в дружбе.
Говорят, что он мстителен; но был бы он испанцем, если бы был
иначе? В дополнение к этому, его обвинили в
неблагодарность за то, что выгнал герцога Узеды и монаха Льюиса
Алиагу отправили в изгнание, хотя он был обязан им, согласно общему мнению
, обязательствами самого обязательного характера; и все же даже это
не следует рассматривать так узко в его обстоятельствах: там
мало найдется достаточно вместительных грудей, чтобы вместить двух таких
противоположных обитателей, как политические амбиции и благодарность.
Донна Агнес де Сунига-э-Веласко, графиня Оливарес, продолжала
Джозеф, это женщина, которой невозможно приписать больше одной вины.
но это огромная вина; ибо она заключается в создании рынка,
и рынок самых запредельных по своему содержанию, ее естественный
влияние на сознание мужа. Как Донна Мария де
Гусман, которая, вне всякого сомнения, на данный момент является самой первой парой
в Испании она - леди с первоклассными достижениями, и ее абсолютно
боготворил ее отец. Регулировать свое поведение в соответствии с этими оттенками: принять
суд с искусством и правдоподобность, чтобы эти две дамы, и пусть оно
появляются, как если бы Вы были более преданы графу Оливарез, чем когда-либо
вы были для герцога Лермы прежде чем ваш вынужденная экскурсия
Сеговия; вы станете ведущим и влиятельным членом
администрация.
Более того, я должен посоветовать вам, - добавил он, - повидаться с моим хозяином, Доном
Бальтазар, время от времени; ибо, хотя у вас больше нет никакой
поводом для его интерес, чтобы подтолкнуть вас вперед, это не будет лишним
немного благовония на него. Вы очень высокого мнения о нем.
сохраняйте там свою опору и укрепляйте его дружбу.;
это может вам как-то помочь в любой чрезвычайной ситуации. Я не мог не заметить
что, поскольку дядя и племянник были в определенном роде
партнерами в правительстве штата, возможно, могли быть некоторые
маленький признак ревности между братьями, приближенными к трону.
Напротив, - ответил он, - их объединяют самые сокровенные узы.
Если бы не дон Бальтазар, граф Оливарес, возможно,
вероятно, никогда бы не стал премьер-министром; ибо вы должны знать, что
после того, как Филипп Третий заплатил долг природы, все приверженцы
и сторонники, принадлежащие к дому Сандовал, подняли большой переполох.
одни выступали в пользу кардинала, другие - в пользу его сына; но мой
мастер, больший искусник в придворных интригах, чем кто-либо из них, и
граф, который почти такой же великий знаток, как и он сам, привел всех в замешательство.
их меры были приняты так разумно, чтобы
занять освободившееся место, что у их соперников не было шансов
против них. Граф Оливарес, будучи назначен премьер-министром,
разделил обязанности со своим дядей, доном Бальтазаром; оставив ему иностранные дела
и взяв министерство внутренних дел в свои руки:
следствием этого является то, что узы семейной дружбы становятся теснее
между этими двумя дворянами, чем если бы политическое влияние не было разделено
в их взаимных интересов: они совершенно независимы в своих
соответствующие направления деятельности, и жить вместе на условиях хорошее
понимая, что никакой интриги могут повлиять или изменить.
Таково было содержание моего разговора с Иосифом, и
выгода от него был свой собственный, чтобы сделать большую часть: на
все события, это был мой долг благодарить Сеньора-де-Сунига для всех
влияние, которое он оказал благость оказать в мою пользу. Он заверил меня
с бесконечным добродушием, что воспользуется любой
представившейся возможностью, чтобы содействовать моим пожеланиям, и что он очень
рад, что его племянник повел себя так, чтобы соответствовать моим представлениям, потому что он намеревался
освежить свою память от моего имени, будучи полон решимости, как он был рад сказать
, вне всякого сомнения, насколько далеко он продвинулся.
сам участвовал во всех моих просмотрах, и чтобы было очевидно, что,
вместо одного верного друга, у меня было два. С точки зрения, как это делал Дон
Бальтазар, путем простого дружбы на Наварро, принять накладка
мое состояние на себе.
В тот же вечер я покинул свое жалкое жилище, чтобы поселиться в своем
жилище у премьер-министра, где я сел ужинать со Сципионом
в моих собственных апартаментах. Там нам обоим прислуживали
слуги, принадлежащие к дому, которые, стоя за нашими
стульями, пока мы изображали помпезность и обстоятельства
политического возвышения, скорее всего, смеялись в
их рукава на пантомиме, которую им заказал их менеджер
сыграть в нашем присутствии. Когда они ушли и предоставили нас самим себе
мой секретарь, не будучи более сдержанным, дал волю
тысяче диких фантазий, которые его веселый нрав и
в его воображении зародились изобретательские надежды. С моей стороны, хотя и ни в коем случае
означает быть холодным или нечувствительным к блестящим перспективам, которые открывались передо мной.
Я еще ни в малейшей степени не поддался той
слабости, которая заключалась в том, что меня отбрасывали в сторону от правильного направления моей философии
временными соблазнами. Настолько иначе, что, ложась спать, я
заснул крепким сном, и меня не преследовали во сне те
призраки лестного заблуждения, которые могли бы получить доступ
без суровых вопросов от продажного привратника.
Честолюбивый Сципион, напротив, ворочался всю ночь в
возбуждении от неугомонных изобретений. Всякий раз, когда он немного дремал
бес завладел его мозгом, с пером за ухом, работает
по всем правилам арифметики громоздкие сумма его
приданое, дочь Серафина же.
Не успела я одеться на следующее утро, как пришло сообщение
от его светлости. Я молниеносно отреагировал на вызов, когда
его превосходительство сказал: "А теперь, Сантильян, может быть, ты представишь нам
образец своего делового таланта". Вы говорите, что герцог Лерма
обычно давал вам государственные бумаги для оформления в официальную форму; и
У меня есть одна, в порядке эксперимента, на которой вы испытаете свое мастерство.
Предмет, который вы легко поймете: он включает в себя изложение
общественных дел, например, для того, чтобы пролить искусственный свет на первое появление нового министерства и предубеждить общественность в его пользу.
...........
........... Я уже шептал об этом своим эмиссарам, что
каждый департамент государства был полностью дезорганизован, что
таланты, которые предшествовали нам, вообще не были талантами; и цель в
настоящее состоит в том, чтобы произвести впечатление на суд и город посредством официального заявления.
идея о том, что наша помощь абсолютно необходима для спасения
сама монархия от гибели. На эту тему вы можете распространяться до тех пор, пока
население не разинет рот от изумления, а трезвая часть
публики серьезно аргументирует все свои предположения в пользу
проигравшей стороны. Наоборот, вы будете говорить
_dignus nodus_ vindice, заботясь о том, чтобы перевести его на испанский; и
похвастаться принятых мер, согласно новому порядку вещей, к
обеспечить постоянный славу правления короля, чтобы дать вечный
процветания в его владениях, и совещаться совершенный, неизменный
счастья его хорошим людям.
Его светлость, изложив общую тему моей диссертации, оставил
мне документ, содержащий основные обвинения, справедливые или
несправедливые, против покойной администрации; и я прекрасно помню
хорошо, что было десять статей, малейшее слово которых, даже о самой легкой статье
, растревожило бы душу истинного испанца и
заставило бы разойтись его спутанные волосы. Чтобы поток моей
фантазии не прерывался, он запер меня в маленькой
каморке рядом со своей, где дух поэзии мог овладеть мной в
вся его свобода и независимость. Были призваны все мои лучшие способности.
чтобы составить отчет о делах, соответствующий моим собственным.
участие в подметании новыми метлами. Моей первой целью было
раскрыть наготу и заброшенность королевства: финансы
в состоянии банкротства, гражданский список и непосредственные ресурсы
корона заложена пятьдесят раз, флот неоплачен, распущен и
в мятеже. Все это отвратительное разграничение было отнесено за его справедливость
и точность к упрямству и глупости правительства в
конец последнего царствования и доктрина, наиболее настойчиво применявшаяся,
только эта непревзойденная мудрость и патриотизм могли предотвратить фатальные последствия.
последствия. Короче говоря, монархия могла поддерживаться только на
плечах нашей политической самодостаточности и реформаторской осмотрительности.
Бывшее министерство подверглось такой жестокой критике, что гибель герцога Лермы,
согласно моему силлогизму, была спасением Испании.
По правде говоря, хотя мои исповедания были в духе
Христианского милосердия к этому дворянину, я не пожалел отдать ему
хитрый прием при исполнении моих обязанностей. О человек! человек! что за
сочетание дышащей откровенностью сатиры и язвительной беспристрастности
ты!
В заключение, закончив свой ужасный портрет
нависающего зла, я попытался развеять бурю, вызванную моим искусством,
сделав будущее таким же светлым, каким было мрачное прошлое. Граф
Оливарес был представлен в конце, подобно божеству-покровителю
древнего содружества в кризисе его судьбы. Я обещал больше,
чем когда-либо притворялось язычество или рыцарство в самых диких своих
проекты крестового похода. Одним словом, я так точно выполнил то, что имел в виду новый
министр, что он, казалось, снова не понял своих собственных намеков, когда
изложил их моим выразительным и уместным языком. Santillane, сказал
он, знаете ли вы, что это больше похоже композиция кто-то может
ожидать от государственного секретаря, чем как отдельный
секретарь? Я больше не могу удивляться тому, что герцог Лерма
любил использовать ваши таланты в действии. Ваш стиль лаконичен и
ни в коем случае не безвкусен; но он слишком сильно влияет на уровень
тропинки природы. В то же время, указав на отрывки, которые
не пришлись ему по вкусу, он исправил их; и я понял из
добавленных им штрихов, что Наварро был прав, говоря, что он повлиял
сентенциальное остроумие, но ошибочно принимаемое за него причудливое и черствое тщеславие.
Тем не менее, хотя он предпочитал величественное, или, скорее,
гротескное, в написании, он вытерпел две трети моего исполнения, чтобы
остаться без изменений, и, чтобы доказать, насколько он был совершенен
довольный, дон Раймонд после обеда прислал мне триста пистолей.
_ ГЛАВА VI._
_ ПРИМЕНЕНИЕ ТРЕХСОТ ПИСТОЛЕЙ И СВЯЗАННОЕ С НИМИ ПОРУЧЕНИЕ СЦИПИОНА
. УСПЕХ ГОСУДАРСТВЕННОГО ДОКУМЕНТА, УПОМЯНУТОГО
В ПРЕДЫДУЩЕЙ ГЛАВЕ._
Этот красивый подарок министра обстановка Сципион с новых
предметом поздравление, по причине наше второе появление на
суд. - Вы можете заметить, - сказал он, - что судьба готовит бремя
возвышения, чтобы возложить его на плечи вашей светлости. Вы все еще
сожалеете о том, что повернулись спиной к одиночеству? Может счетчик
Оливарез жить вечно! Он очень разного рода мастера из
его предшественник. Герцог Лерма, при всей вашей преданности ему
службе, оставил вас месяцами питаться подсосом, без пистолета
, которым вы могли бы себя порадовать; и граф уже приготовил вам подарок
на что у вас не было причин рассчитывать, кроме как после курса
долгой службы.
- Я бы очень хотел, - добавил он, - чтобы лорды Лейвы были
свидетелями вашего великого успеха или, по крайней мере, чтобы они были
проинформированы об этом. - Действительно, давно пора, - ответил я, - и я собирался
поговорить с вами на эту тему. Им, несомненно, не терпится
узнай о моем разбирательстве; но я ждал, пока моя судьба не будет решена, и пока
Я не смогу точно решить, оставаться мне при дворе или нет.
Теперь, когда я уверен в своей цели, у вас есть только для
Валенсии, когда вам будет угодно, и познакомить тех дворян с моим
нынешняя ситуация, которую я считаю как их делают, так как это
очевидно, что вот за них я бы никогда не решился на моем пути
в Мадрид. Дорогой учитель, - воскликнул сын случайно Богемский, что
радость мне общаться посредством соотнесения того, что случилось с тобой! Почему
Я уже не у ворот "Валенсии"? Но я буду там
немедленно. Две лошади Дон Альфонсо готовы в конюшне. Я
принимают один из слуг ливрее мой Господь со мной. Кроме того, что
компания имеет приятный по дороге, вам очень хорошо известен эффект
официальный парад в принятии впечатление на туземцев из провинции
город.
Я не мог удержаться от смеха над глупым тщеславием моего секретаря; и все же,
с тщеславием, возможно, более чем равным его собственному, я предоставил ему делать то, что
ему заблагорассудится. - Занимайтесь своими делами, - сказал я, - и делайте все, что в ваших силах.
возвращайся, потому что я должен дать тебе еще одно поручение. Я намереваюсь
отправить тебя в Астурию с деньгами для моей матери. Из-за
небрежности я допустил, чтобы истекло время, когда я обещал перевести
ей сто пистолей и обязал вас произвести выплату лично
. Такие обязательства должны быть священны для сына; и я
упрекаю себя в неточности в соблюдении моих. Господин,
ответил Сципион, в течение шести недель я представлю тебе отчет об
обоих твоих поручениях; открыв свой бюджет лордам Лейвы,
заглянул в ваш загородный дом и взглянул на город
Овьедо, воспоминание о которых я не могу признаться в моей голове,
не оборачиваясь более трех четвертей жителей, и одна половина
из оставшейся четверти, до корректирующих дисциплины, что
адский палач, который должен быть на ноги
цель бичуя грешников. Затем я отсчитал сто
пистолей тому же сыну матери-скиталицы в счет ренты моей достопочтенной
родительницы и еще сотню для себя; это означало, что он
должен совершить свое долгое путешествие, не ропща на меня, путем
способ.
Через несколько дней после своего отъезда его светлость отправил нашу памятную записку в
пресса; и как только это было опубликовано, это стало темой для разговоров
в каждом кругу по всему Мадриду. Люди,
влюбленные в новизну, восприняли это хорошо написанное заявление о своем
собственном несчастье с нежным пристрастием; расстройство и истощение
о финансах, окрашенный смесью правды и поэзии, возбудил
сильное чувство народного негодования против герцога Лерма,
и если бы эти бумажные пули из мозга, отлитые в политическом арсенале
соперника, не сумевшего принести с собой победу по мнению всех
человечество, они, во всяком случае, родом с триумфом по самым
крикливый из наших партизан. Что касается великолепных обещаний
, которые раздавал граф Оливарес, и среди прочих - о том, чтобы
поддерживать государственную машину в движении с помощью системы экономики,
не увеличивая общественное бремя, они были пойманы на слове
жадность горожан в целом и рассматривалась как залог проведения
просвещенной и патриотической политики, так что весь город огласился
хвалебными возгласами и поздравлениями с открытием
о новых перспективах.
Министр, довольный тем, что так легко добился своей цели, которая в
той публикации заключалась только в том, чтобы привлечь к себе популярность, был
теперь полон решимости ухватиться за суть, а также за тень,
актом неоспоримого доверия к подданному и высокой полезности
для королевской службы. Для этой цели он прибегнул к
изобретению императора Гальбы, заключавшемуся в принудительном извергании
добытой нечестным путем добычи у лиц, сколотивших большие состояния,
ад - и их собственная совесть лучше знала, как это делается, - в управлении
о королевских расходах. Когда он выжал эти губки до тех пор, пока
они снова не высохли, и наполнил королевскую казну сточными водами
, он обязался сделать реформу постоянной, отменив
все пенсии, не исключая его собственную, и сокращение чаевых.
слишком часто фаворитам выплачивались из личного кошелька принца.
Чтобы преуспеть в этой конструкции, которые он не мог нести в действие
без изменения лице правительства, он поручил мне с
состав нового государства документ, мебель вещества и
форма его собственное представление. Тогда он посоветовал мне поднять мой стиль,
а можно выше обычного простоты, и чтобы дать
воздух больше красноречия в моей фразеологии. Достаточно намека, мой
Господи, сказал Я, ваше превосходительство желает, чтобы объединить возвышенность с
освещение, и так оно и будет. Я заперся в том же самом
шкафу, где я уже так успешно работал, и сел
неуклюже за свою задачу, сначала призвав на помощь возвышенное и ясное
восприятие, благородные и звучные выражения моего старого наставника,
архиепископа Гренады.
Я начал с изложения этого как первого принципа политической философии,
что жизненные функции, так сказать, дыхание любой монархии,
зависят от строгого управления финансами; что в нашем
в конкретном случае эта обязанность стала повелительно неотложной, непреодолимо
давящей на нашу совесть; и что доходы следует
рассматривать как нервы и сухожилия Испании, удерживающие ее соперников в
проверь и держи в страхе своих врагов. После этой общей декларации я
указал государю - ибо мемориал был
адресован именно ему, - что путем сокращения всех пенсий и льгот
зависит от обыкновенных доходов, он не хотел тем самым лишить
сам этого поистине королевское удовольствие, княжеской щедростью по отношению к
тех своих подданных, которые были созданы справедливые претензии к его благосклонности;
потому что, не расходуя свою казну, он имел средства для
распределения более приемлемых наград; что для одной отрасли службы,
были наместничества, лейтенантские звания, ордена за заслуги и все
разного рода военные комиссии; с другой стороны, высокие судебные должности
с прилагаемыми окладами, гражданские должности магистратуры со звучащими
титулы, придающие им значимость; и, что не менее важно, все
земное имущество церкви, чтобы оживлять благочестие ее
духовных пасторов.
Этот мемориал, который был намного длиннее первого, занял у меня
почти три дня; но, как назло, мое исполнение пришлось
в точности по вкусу моему учителю, который, найдя его написанным с нравоучительной
убедительность и изобилующий метафорами в декламационных частях,
сделал мне комплимент в самых высоких выражениях. Это очень хорошо выражено
действительно, сказал он, указывая пальцем на отрывок тут и там, и
выбирая все самые раздутые предложения, которые он смог найти: этот
язык несет на себе печать тонкой композиции и может сойти за
произведение классика. Мужайся, мой друг! Я предвижу, что ваша
услуги будут цениться на вес золота. И все же,
несмотря на аплодисменты он расточал на мой классическая
состав, несколько его собственных повышение коснется, - подумал он, - будет
это выглядело еще лучше. Он вложил в нее немало своего собственного материала
, и смесь была превращена в произведение красноречия, на которое
Король и весь двор сочли неопровержимым. The
весь город присоединился к мнению с более высоких порядков, вытекающие в
самые лестные надежды на будущее от этих грандиозных обещаний, и
вывод о том, что монархия должна восстановить свое первозданное великолепие
во время служения так, знаменитый персонаж. Его превосходительству,
находя, что проповедь на экономики был сопряжен с практической
выводы коммунальных его словам, был настолько добр, что жаль, что я не должен
прибыль от реализации моих собственных талантов. В соответствие поэтому
с его новой системой патронажа, он дал мне ежегодную ренту в размере пяти
сто крон на командора Кастилии; и принятие его
был тем более приятен на вкус, что ради него не делали никакой грязной работы
но он был честно, хотя и дешево заработан.
_ ГЛАВА VII._
_GIL БЛАС ВСТРЕЧАЕТСЯ СО СВОИМ ДРУГОМ ФАБРИЦИО ЕЩЕ РАЗ; ДТП,
МЕСТА И ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, ОПИСАННЫХ, С ЧАСТНОСТЯМИ ИХ
РАЗГОВОР ВМЕСТЕ._
Ничто не доставляло его светлости большего удовольствия, чем услышать общее решение Мадрида о поведении его администрации.
Не проходило и дня, чтобы он не интересовался, что говорят о нем в политическом мире. мир...........
...........
........... Он держал на жалованье шпионов, которые доставляли ему точный отчет о том, что
что-то происходило в городе. Они подробно остановился на самых тривиальных
проповеди, которые они слышали, и их приказы для подавления
ничего, его любовь была пастись сейчас и потом, для людей
как болтовых соединений из прописных истин, без каких-либо хорошее расчет
они могут охватить.
Обнаружив, что граф любит светскую беседу о политике, я взяла за правило
посещать общественные места после ужина и
вмешиваться в беседу благородных людей при любой возможности
. Следует ли обсуждать меры правительства
среди них, я навострил уши, и жадно взял в свои
дискурс; если какая-то вещь стоит повторить сказанное, его превосходительство был
забудьте об этом и слышать. Вряд ли нужно намекать, что я
никогда не приносил домой ничего, за что вряд ли можно было бы заплатить
носильщик.
Однажды, возвращаясь с одной из таких небольших вечеринок для бесед,
мой путь лежал к больнице. Мне пришло в голову зайти внутрь. Я
прошел через две или три палаты, заполненные больными, и
осмотрел их кровати, чтобы убедиться, что о них должным образом заботятся.
Среди этих несчастных, на которых я не мог смотреть без
самых болезненных чувств, я заметил одного, черты лица которого поразили меня: это
конечно, не мог быть никто иной, как Фабрицио, мой земляк и друг! Чтобы
рассмотреть его поближе, я подошел к его кровати и, обнаружив,
вне всякого сомнения, что это поэт Нуньес, я остановился
несколько секунд смотрел на него, не говоря ни слова. Он также
исправлена ему привет от меня. Разрывная длина в тишине, не мои глаза
обмануть меня? сказал я. Это действительно Фабрисио, и здесь? Это действительно,
- холодно ответил он, - и вам не нужно этому удивляться. С тех пор как мы расстались,
Я неустанно работаю в профессии писателя: я
написал романы, пьесы и гениальные произведения во всех областях. Мой
мозг изрядно помутился, и вот я здесь.
Я не мог удержаться от смеха над таким наброском литературной биографии, и
еще больше от серьезного вида сопровождающего действия. Что!
воскликнул Я, твоя муза тебя довел до такого пройти? Она играла с тобой
такой лошадиной остротой, как это? - Как вы сами видите, - ответил он. - это
учреждение является чем-то вроде приюта для инвалидов на половинной оплате труда.
проверка умственных способностей инвалидов. Ты действовал осмотрительно, мой хороший
друг, чтобы выставить себя на повышение в другой отрасли. Но
мне говорят, ты уже не придворный, и что ваши перспективы
в политической жизни были взорваны; нет, они зашли так далеко, что
утверждать, что вы были поручены к концу стражу по приказу короля.
- Они сказали вам только правду, - ответил я. - восхитительное
видение политического возвышения, в котором вы оставили меня последним, вскоре сменилось
сценой моих бессвязных снов стала тюрьма и полная
нужда. Но, несмотря на все это, мой друг, ты снова видишь меня здесь.
в лучшем положении, чем когда-либо. Об этом не может быть и речи,
сказал Нуньес: ваше поведение сдержанно и пристойно; у вас нет этого.
надменный и дьявольский вид, который хорош
продолжайте общаться с человеческим лицом. Превратности этой пестрой жизни
- ответил я, - низвели меня до уровня более скромных
добродетелей; Я получил урок в школе невзгод, чтобы наслаждаться
владение хорошим жеребцом без верховой езды на великолепном коне.
- Тогда скажите мне откровенно, - воскликнул Фабрицио, подперев голову рукой
положив локоть на подушку, каким может быть ваше нынешнее занятие
. Возможно, управляющим у какого-нибудь аристократа в элбоуз, или
деловым человеком у какой-нибудь богатой вдовы! Что-то лучше, чем
одного или другого, возразил я; но позвольте мне сказать больше
присутствуют: еще раз ваше любопытство должно быть удовлетворено. На данный момент этого
достаточно, чтобы заверить вас, что мои средства равны моим
склонностям, и что вы можете добиться независимости через меня; но
тогда вы должны подчиниться запрету на свой ум и воздержаться от общения
действовать между вами и писательским факультетом, будь то в стихах или
проза. Можешь ли ты принести эту жертву моей дружбе? Я уже сделал это
обратился к высшим силам, сказал он, во время моей последней критической болезни.
Доминиканец заставил меня отказаться от поэзии, как от развлечения, граничащего с
преступлением, но, по крайней мере, рядом с магистралью здравого смысла
. Я желаю вам счастья, мои дорогие Нуньес, - ответил я; но остерегайтесь
отменить. На этот счет нет ни малейшей опасности, возразил он.
Мы с Музами договорились об условиях расставания: как раз в тот момент, когда ты вошла,
у этой двери я сочинял прощальную оду. Хороший Мастер
Фабрисио, - сказал я, с мудрым провисающих взад и вперед в моей голове, это
сомнительный вопрос, Является ли ваш обет отречения должны пройти
тока с Доминиканской и я: Вы, кажется, по уши в
любовь с тех Дев воплотиться. Нет, нет, раздраженно возразил он, я
разорвал связь. Более того, я поссорился с
их хранителями, общественностью. Современные читатели не заслуживают
автора более гениального, чем они сами: мне было бы жаль записывать
до их понимания. Вы не должны предполагать, что это
язык отвращения; это мое искреннее и взвешенное мнение.
Аплодисменты и шипение для меня одно и то же. Это жеребьевка, кто
потерпит неудачу, а кто добьется успеха: сегодняшний острослов - болван
завтрашнего дня. Что проклятые дураки наши драматурги должны быть, по уходу за
что угодно, но не их свобода, когда их играет случится быть получено!
Это все очень хорошо в течение нескольких ночей! Но только фантазии возрождение в
по окончании двадцати лет, и что они будут сокращать потом!
Сегодняшняя публика воротит нос при виде стандартных произведений
прошлого века, и вопрос в том, понравится ли им это
лучше с их более критически настроенными потомками. Если это предположение окажется
вероятным, то изобретатели хлопушек сейчас будут объектом
кошачьих призывов в будущем. Точно так же обстоит дело с авторами романов и всеми остальными
производителями ненужной литературы; они важничают и раздражаются
в течение часа, а затем их больше не видно и о них не слышно. Слава
успешного авторства - это всего лишь испарения мрачной атмосферы,
метеориты на болоте, мерзкие отблески навозной кучи, свечки в соборе
чтобы погасить галактику, голубое пламя из грубой бумаги держали над свечой.
Хотя эти карикатуры на соперничающую славу были всего лишь порождением
ревности астурийского поэта, не мое дело было
исправлять его дурной нрав. - Я рад, - сказал я, - что вы с уитом
так серьезно поссорились и что диарея ваших
изобретательских способностей была излечена вяжущим средством. Вы можете зависеть
на это, я поставлю тебя в путь хорошего к существованию, без
глубоко на свой интеллектуальный кредит. Тем лучше,
воскликнул он; в моих ноздрях от остроумия пахнет падалью, или, скорее, как от
едких и вредных духов; ароматных на ощупь, но въедливых
- до жизненно важных органов. Я от всего сердца желаю, мой дорогой Фабрицио, - продолжал я, - чтобы
ты всегда помнил об этом. Только мойте руки полностью
поэзия, и ты можешь рассчитывать на то, что я позволит вам сохранить ваш
голову над водой, не поднимая или краже. В то же время,
добавил Я, подсовывая кошелек шестидесяти пистолей в руках, принять
это как небольшой экземпляр моего связи.
"О друг, подобный друзьям в былые дни", - воскликнул сын барбера.
Нуньес, вне себя от радости и благодарности, - "это были сами небеса".
которые послали тебя в эту больницу, откуда твоя доброта сейчас
меня выписывают! Перед тем, как мы расстались, я дал ему свой адрес и пригласил
его навестить меня, как только позволит его здоровье. Он открыл
глаза, как устрица открывает свою раковину, когда я сказал ему, что поселился
под крышей священника. О прославленный Жиль Блас! сказал он, великий, как
Помпей и повезло, как Силла, которых много, следует рука об руку
с диктаторы современности! Я бескорыстно радуюсь
вашей удаче, потому что совершенно очевидно, как благородно вы ее используете
.
_ ГЛАВА VIII._
_ ГИЛ БЛАС ПОСТЕПЕННО ЗАВОЕВЫВАЕТ РАСПОЛОЖЕНИЕ СВОЕГО ХОЗЯИНА.
ВОЗВРАЩЕНИЕ СЦИПИОНА В МАДРИД И ОТЧЕТ О ЕГО ПУТЕШЕСТВИИ._
Граф Оливарес, которого я отныне буду называть милорд герцог,
поскольку королю было угодно присвоить ему это звание примерно в то же время
, был заражен слабостью, от которой я не позволил себе избавиться
не понеся при этом никаких потерь; это было яростное желание быть любимой. В
момент ему показалось, что ни один действительно любил, сердце его поймали
в ловушке. В этом не было потеряно на мое острое чувство характера. Этого
было недостаточно сделать в точности то, что он приказал; я добавил усердия в
исполнение, которое сделало его моим. Я старалась соответствовать его вкусу
во всем и заранее предусмотрела его самые эксцентричные желания.
Благодаря подобному поведению, которое почти всегда соответствует моим ожиданиям, я постепенно стал
любимцем моего хозяина; а он, с другой стороны, как будто тоже
обошел меня стороной, втерся в мое расположение,
отдает мне свой собственный. Я настолько быстро завоевал его расположение, что
наполовину снизил его доверие к синьору Карнеро, своему главному секретарю.
Карнеро сыграл в мою игру, и это было настолько успешно, что
ему были доверены великие тайны. Мы, следовательно, были
хранители премьер-министра совести, и владел ключами от всех
свои тайны; с той разницей, что Карнеро были проведены консультации по
государственными делами, сам о своей собственной проблемы, деления
бизнес на два отдельных ведомства; и мы были в каждом из нас
в равной степени удовлетворены нашей собственной. Мы жили вместе без ревности,
и, конечно, без привязанности. У меня были все основания быть довольным
своей квартирой, где постоянные сношения давали мне возможность
из посторонних на герцога глубины души, который был в маске аккумулятора
все человечество рядом, но идти о совсем очевидных вещах со мной, когда у него больше нет
сомнение в искренности моей привязанности к нему.
Santillane, - сказал он однажды, вы стали свидетелем герцог Лерма
обладание властью более что, как абсолютный монарх, чем
любимый министр; и тем не менее я все-таки счастливее, чем он был на
очень саммит свою удачу. У него было два грозных врага в лице
его собственного сына, герцога Узеды, и исповедника Филиппа
Третьего: но сейчас в окружении короля нет никого, кто пользовался бы достаточным доверием
встать у меня на пути или даже, насколько я знаю, проявить малейшее желание
причинить мне вред.
"Это правда, - продолжал он, - что после моего вступления в министерство, моей первой заботой было
устранить всех прихлебателей из окружения принца, кроме
моей собственной семьи или связей. С помощью наместничества или посольств
Я избавился от всей знати, которая своими личными заслугами
могла помешать мне завоевать благосклонность государя,
которого я намерен полностью посвятить себе; так что я могу сказать, что в настоящий момент
ни один государственный деятель того времени не удерживает меня в узде посредством
господство его личного влияния. Видишь, Жиль Блас, я открываю мой
ум для вас. У меня есть все основания думать, что ты моя, сердце и
души, Я избрал, чтобы поставить вас в руках все. Вы
умная молодежь, отражение, проникновение, и по своему усмотрению; в
короче, вы как раз та самая тварь, чтобы оправдать себя все
можно немного офисы во всех возможных направлениях; вы также
молодой парень очень перспективный частей, и должны, в природе
в мои интересы.
Не было стойкой атаки, которую эти лестные
репрезентации были рассчитаны на то, чтобы воздействовать на слабо защищенную
крепость моей философии. Несанкционированные прихоти алчности и
амбиций внезапно возникли в моей голове и вызвали определенные
настроения политических спекуляций, которые, как предполагалось, были
приостановлены. Я заверил министра, что выполню
его намерения в меру своих сил, и держал себя в состоянии
готовности выполнить без проверки или вмешательства все
распоряжения, которые ему будет угодно мне отдать.
В то время как я был таким образом расположен принять фортуну в ее приветливом порыве, Сципион
вернулся из своего странствия. У меня нет для тебя длинной истории, сказал
он. Лорды Лейва были в восторге от вашего приема от
царя, а в той манере, в которой граф Оливарез и вы пришли
чтобы понять друг друга.
"Друг мой, - сказал я, - ты порадовал бы их еще больше, если бы мог".
"Мог бы рассказать им, на каком уровне я теперь с моим господином. "Мои успехи после твоего отъезда были поразительными."
" - Счастлив человек!
пособие по безработице, мой дорогой хозяин, - ответил он. - Мой разум предчувствует, что мы сделаем это.
Вырежем фигурку.
- Давайте сменим тему, - сказал я, - и поговорим об Овьедо. Вы были
в Астурии. Как вы расстались с моей матерью? Ах, сэр! он ответил:
с благопристойностью гробовщика я хочу рассказать тебе печальную историю
из тех мест. О небеса! воскликнул я, значит, моя мать
умерла! Шесть месяцев назад, сказала моя секретарша, добрая леди заплатила
долг природы, и ваш дядя, синьор Хиль Перес, примерно столько же
за это время.
Смерть моей матери обижены на меня, восприимчивый характер, хотя в моей
в детстве я не получала от нее эти маленькие ласки
признаки материнской любви так необходимо объединяться с более
серьезные убеждения сыновний долг. Хорошие канона, тоже пришла за
его доля в обеспечении меня по правилам благочестия и
честность. Мое серьезное горе было недолгим; но я никогда не упускал из виду
некое нежное воспоминание всякий раз, когда мысль о моих дорогих родственниках
проносилась в моем сознании.
_ ГЛАВА IX._
_ КАК МИЛОРД ГЕРЦОГ ЖЕНИЛ СВОЮ ЕДИНСТВЕННУЮ ДОЧЬ И На КОМ; С
ГОРЬКИМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ ЭТОГО БРАКА._
Вскоре после того, как сын вернуться Cosclina, мой герцог упал
в раздумье; и это продолжалось целую неделю. Я задумывался, из
конечно, он размышлял о каких-то важных государственных делах.;
но предметом его размышлений были семейные проблемы. - Жиль Блас, - сказал
он однажды после обеда, - вы можете заметить, что мой разум сильно помутился.
рассеян. Да, мой добрый друг, я размышляю над делом, имеющим
величайшие последствия для моих чувств. Ты узнаешь об этом все.
Моя дочь, Донна Мария, преследовал его словам, на выданье, и конечно
осаждают женихи. Граф де Ni;bl;s, старший сын герцога де
Медина Сидония, глава семьи Гусман, и дон Льюис де Аро,
старший сын маркиза де Карпио и моя старшая сестра - вот двое
наиболее вероятные конкуренты. Последний, в частности, превосходит по
достоинствам всех своих соперников, так что весь суд остановил свой выбор
на нем в качестве моего зятя. Тем не менее, не вдаваясь в подробности
личные мотивы обращения с ним, а также с графом де Ниеблесом,
с отказом, мои нынешние взгляды сосредоточены на доне Рамиресе Нуньесе де
Гусман, Маркиз Торе, глава Guzmans д'Abrados, еще
ветвь семьи. Для этого дворянина и его потомства, по моим
дочь моя, я намерен оставить все свое имущество и присвоить ему
титул графа д'Оливареса с дополнительным достоинством гранда; итак
что мои внуки и их потомки, представители ветви Абрадос и
Оливарес, будут считаться имеющими приоритет в доме
Гусмана.
- Скажи мне теперь, Сантильян, - добавил он, - тебе не нравится мой проект?
- Простите меня, милорд, - взмолился я, пожимая плечами. - Замысел достоин
гения, породившего его: я боюсь только, как бы герцог де
Медина Сидония должен посчитать нужным быть не в духе по этому поводу. Пусть он
принять его как список, - резюмировал министр, я даю себе очень мало
озабоченность по этому поводу. Его ветвь у меня не в фаворе: они
лишили Абрадоса своего приоритета и многих своих
привилегий. Его дурное настроение повлияет на меня гораздо меньше, чем
разочарование моей сестры, маркизы де Карпио, когда она
увидит, как моя дочь ускользает из рук ее сына. Но пусть будет так, как будет.
Я полон решимости доставить себе удовольствие, и дон Рамирес будет им.
мужчина; это решенный вопрос.
Милорд герцог, объявив о своем твердом решении, не привел его в исполнение.
вступает в силу, не приводя новых доказательств своей исключительной политики. Он
подарил королю мемориал, умоляя его и королеву, в
согласии, оказать ему честь взять выбор мужа для
его дочери на себя, в то же время ознакомив их с
притязания претендентов и заявлял, что подчиняется их выбору
; но, называя маркиза де Тораля, он позаботился о том, чтобы
четко указать, на что указывали его собственные желания. Поэтому король
со слепым почтением к своему министру ответил так:--
"Я думаю, что дон Рамирес Нуньес достоин донны Марии; но решите
для себя. Партия по вашему собственному выбору будет наиболее приятной
для меня.
(Подпись) КОРОЛЬ".
Министр показывать этот ответ везде; и
затрагивая рассмотреть его королевским мандатом, поспешил его дочери
брак с Маркизом де Торал; смертельный удар по надеждам
Маркиза де Карпио и остальные Guzmans которые были
спекулируя на союз с Донной Марией. Эти соперничающие игроки в
проигранной игре, не имея возможности прервать матч, приложили максимум усилий
, на что они были способны, и заставили модный мир зазвучать
с их дорогостоящим празднованием этого события. Поверхностный наблюдатель
мог бы подумать, что вся семья была в восторге от такого соглашения;
но дутые и недоброжелатели вскоре были отомщены самым жестоким образом
за счет милорда герцога. Донну Марию положили в постель к
дочери по истечении десяти месяцев; младенец родился мертвым, и
мать умерла несколько дней спустя.
Какая потеря для отца, у которого, можно сказать, не было глаз, кроме как для его дочери
и в ее потере он почувствовал неудачу своего замысла уничтожить
право приоритета в филиале Медина Сидония! Уязвленный до
пораженный своим несчастьем, он заперся на несколько дней, и
его не видел никто, кроме меня; я искренне сочувствовал ему, судя по
воспоминаниям о моем собственном опыте переживания его горя. Это событие вызвало
новые слезы в памяти Антонии. Смерть Маркиза
де Торал, при обстоятельствах настолько похожи, разрывал рану
с несовершенной кожей, и так раздраженный мое несчастье, что
министр, хотя у него было достаточно, чтобы сделать с его собственными страданиями, может
не поможет, принимая во внимание мое. Казалось необъяснимым , как именно
его чувства получили отклик. Жиль Блас, - сказал он однажды, когда мои слезы
казалось питаться снисхождения, мое величайшее утешение состоит в
имея закадычные подруги настолько живым, чтобы все мои страдания. - Ах! мой
господин, - ответила я, отдавая ему должное за мою любезность.
нежность, я, должно быть, была неблагодарной и выродившейся по своей природе, если я так поступала.
что касается меня, то я не оплакивала себя. Я могу знать, что вы оплакиваете себя
дочь выполнена заслуга, кого ты любил так нежно, без
пролить слезы сочувствия? Нет, милорд, я слишком натурализован для вас.
Я обязан не брать постоянный
проявляйте интерес ко всем вашим радостям и разочарованиям.
_ ГЛАВА X._
_ ЖИЛЬ БЛАС СЛУЧАЙНО ВСТРЕЧАЕТСЯ С ПОЭТОМ НУНЬЕСОМ И УЗНАЕТ, ЧТО ТОТ
НАПИСАЛ ТРАГЕДИЮ, КОТОРАЯ ВОТ-ВОТ БУДЕТ ПРЕДСТАВЛЕНА В
КОРОЛЕВСКОМ ТЕАТРЕ. ЗЛОСЧАСТИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ И УДАЧА
УДАЧА ЕГО АВТОРА._
Священник начал подбирать свои крошки, а я, следовательно, -
снова браться за перо, когда однажды вечером я вышел один в
экипаже проветриться. По дороге я встретил поэта из
Астуриас, который был потерян для моих сведений с тех пор, как его уволили
из больницы. Он был очень прилично одет. Я подозвал его,
предоставил ему место в моей карете, и мы вместе поехали в Сент-Джером
луг.
- Мастер Нуньес, - сказал я, - мне повезло, что я встретил вас случайно.
иначе я не имел бы удовольствия... Нет
суровые речи, Santillane, перебил он с немалым
желание: я должен вам признаться, что я не имею в виду, чтобы держать ваш
знакомство, и я скажу вам почему. Вы обещали мне хорошее положение
при условии, что я откажусь от поэзии; но я нашел очень
отличный вариант при условии постоянного использования моих талантов. Я
принял последний вариант, как наиболее соответствующий моему собственному юмору.
Мой друг устроил меня на работу к дону Бертрану Гомесу дель
Риберо, казначей королевских галер. Это не Бертран, желая
есть остроумие в его оплатить, и найти свою очередь для поэтической
составом очень много в унисон с его собственным чувством того, что
отлично, выбрал меня вместо пяти или шести авторов, которые
предложили себя в качестве кандидатов на место своего частная
секретарь.
- Я в восторге от этой новости, мой дорогой Фабрицио, - сказал я, - потому что этот дон
Бертран, должно быть, очень богат. Действительно богат! ответил он; они говорят, что
он сам не знает, сколько он стоит. Впрочем,может быть,
мой бизнес под себя следующим образом: он гордится своей очереди
за храбрость, в то же время, желающих сойти за гения;
поэтому он поддерживает остроумную переписку в эпистолярной форме с несколькими
дамами, у которых бесконечный запас, и заимствует мой мозг, чтобы указать на такие
письма как нельзя лучше укрепляют мнение о его жизнерадостности и элегантности.
Я пишу для него в стихах, другой в прозе, а иногда и
разносят за себя, чтобы доказать, ловкость моих каблуков, а также
изобретательность моей голове.
Но ты не скажешь мне, сказал мне, что я больше всего хочу знать. Ты
хорошо платят за ваши карты афористичной комплимент? Да, большинство
обильно, ответил он. Богатые люди не всегда щедры; и я
знаю некоторых откровенных ворчунов; но дон Бертран вел себя
самым благородным образом. Помимо жалованья в двести
пистолей, я получаю от него кое-какие небольшие привилегии,
достаточно, чтобы свести меня над миром, и дать мне жить на
равных выбор духов из литературных кругов, которые
готовы, как и я сам, набор для ухода за неповиновение. Но затем возобновились
Я, достаточно ли у вашего казначея критических навыков, чтобы отличить
красоту выступления от его недостатков? Наименее вероятный человек
в мире, ответил Нуньес; легкомысленный мелкотравчатый человек с
жалким набором материалов для суждений. И все же он выдает себя за
верховного судью и лорда-президента трибунала Аполлона. Его
решения принимаются авантюрно, если не всегда удачно; в то время как его мнения
поддерживаются в таком высоком тоне и с таким вызывающим вызовом
непогрешимости, что в девяти случаях из десяти предметом спора является
молчание, хотя и без осуждения, со стороны оппонента, как
мера предосторожности против надвигающейся бури нецензурной лексики
и презрительных насмешек.
- Вы легко можете предположить, - продолжал он, - что я особенно забочусь о том, чтобы
никогда не противоречить ему, хотя это почти превышает человеческое терпение -
воздерживаться; ибо, не говоря уже о неприятных фразах, которые могут быть
если бы меня обрушили на мою беззащитную голову, у меня были бы очень хорошие шансы
быть выставленным за плечи за дверь. Поэтому я
достаточно осторожен, чтобы утверждать, что он хвалит, и осудить без
смягчение или апелляционной инстанции, что он рад придраться. Благодаря
этой легкой уступчивости - ибо поэты вынуждены приобретать навык
втискиваться в доверие к тем, кем они живут, не исключая даже своих
книготорговцев - я завоевал уважение и дружбу моего покровителя.
Он нанял меня написать трагедию по его собственному сюжету. У меня есть
выполняется она под его контроля; и если это удастся,
процент Лауд и честь должна доставаться ему.
Я спросил поэта что название его трагедии. Он сообщил мне
что это "Граф Салданья" и что он выйдет в свет через
два или три дня. Я сказал ему, что я пожелал ему всяческих успехов,
и думал, что так выгодно его гениальность, чтобы развлечь значительные
надеется. Я тоже так думаю, сказал он; но надежда никогда не говорит более лестно сказка
чем в ухо драматическим писателем. С таким же успехом вы могли бы попытаться
зафиксировать ветер, прибив флюгер, как и порассуждать о приеме
о новой пьесе для публики.
Наконец настал день представления. Я не смог пойти на спектакль.
мне помешали официальные дела. Единственное, что оставалось сделать
, это послать Сципиона, чтобы он сообщил мне, как все прошло
поскольку я был искренне заинтересован в этом событии. После нетерпеливого ожидания
его возвращения он вошел с вытянутым лицом, что не предвещало
ничего хорошего. Ну, сказал я, как "Граф Салданья" был встречен
критиками? "Очень грубо", - ответил он; "никогда не было пьесы более жестокой".
С ней обошлись жестоко; Я ушел из дома в сильном гневе из-за несправедливости и
наглость ямы. Так ему и надо, возразил И. Нуньеса нет
лучше, чем сумасшедший, чтобы быть всегда бежит лбом об камень
стены театра. Если он был в здравом уме, он мог бы
на шипения и свист бесчувственная толпа легкости и достоинства
возможно, он командовал под моим покровительством? Так я с
дружеской горячностью выступил против астурийского поэта и нарушил
ровный настрой моего разума в связи с событием, которое страдалец приветствовал с
радость" и был включен в число предвещающих успех подробностей его дневника.
Он приходил ко мне в течение двух дней, и, казалось, в хорошем настроении.
Santillane, - воскликнул он, - я пришел получить твои поздравления. Мой
судьба устроена, мой друг, хотя моя пьеса будет омрачена. Вы знаете, какую
ошибку они допустили в первый и последний вечер "Графа
Салданьи"; вместо аплодисментов они зашипели! Ты бы подумал, что все
дикие лесные звери были напустили, с ушами
укрепленный со слабостью, власти поэзии; но тем больше они
взревел, тем лучше я чувствовала себя, и они проорали мне в
положение по жизни.
Мы не знали, что делать с этим инцидентом в драме о
приключениях нашего поэта. Что все это значит, Фабрицио? сказал я; как могло
театральное проклятие вызвать в воображении такой элизиальный экстаз? Это
именно так, ответил он; я говорил тебе раньше, что Дон Бертран
брошенный в некоторые обстоятельства, и он был полностью убежден в том, что
нет никаких дефектов, но во вкусе зрителей. Они могли бы быть
очень хорошими судьями; но если бы это было так, то он вообще не был судьей!
Нуньес, сказал он сегодня утром,
Victrix causa Diis placuit, sed victa Catoni.[*]
[*] Члены парламента и дамы, вероятно, будут ожидать
перевода этих трудных слов; но я отсылаю первых к их
словарям, с которыми они долго прощались, покидая Итон или
Харроу, а последний - расширенный пересказ пяти актов из "
трагедии Катона". Те представительницы слабого пола, которые могут посчитать стоическую
философию грубой и неотесанной, почувствуют, как их нервы вибрируют в унисон
любовным сценам. ПЕРЕВОДЧИК.
Ваша пьеса была плохо воспринята публикой; но против этого вы
можете поставить все мое одобрение, и поэтому вам следует собраться с духом
на покое. Чтобы как-то уравновесить дурной вкус нашего времени, я
назначу вам ежегодное пособие в размере двух тысяч крон: идите к моему
адвокату, и пусть он оформит документ. Мы обсудили это:
казначей подписал и скрепил печатью; мой первый квартал оплачен
авансом...
Я пожелал Фабрицио удачи в связи с несчастливой судьбой "графа Салданьи";
и, вероятно, большинство авторов позавидовали бы его неудаче больше, чем любому другому.
успеху, который когда-либо имел место. - Вы правы, - продолжал он, -
предпочитая свое состояние славе. Какой удачный раскат неодобрения
в двойном хоре! Если бы публика предпочла обратить внимание на мои
заслуги, а не на мои проступки, что бы они сделали для моего
кармана? Сущий пустяк. Общее жалованье театру могло бы
уберечь меня от голодной смерти; но ветер народной злобы подул
мне обеспечена комфортабельная пенсия, заверенная в надежный и законный документ.
_ ГЛАВА XI._
_АНТИЛЛАН ИЗЛАГАЕТ СЦИПИОНУ СИТУАЦИЮ; ПОСЛЕДНИЙ ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА НОВЫЕ
ИСПАНИЯ._
Моя секретарша не могла смотреть на неожиданную удачу Нуньеса
поэта без зависти; целую неделю он только об этом и говорил. Причуды
из всего этого багажа фортуна, сказал он, наиболее необъяснима: она
наслаждается тем, что крутит лотерейное колесо в руках несчастного автора,
в то время как она раздает свои разочарования, как мачеха несчастному автору.
раса хороших людей. Однако у меня не было бы возражений, если бы она согласилась
подбросить мне приз в одном из своих вертикальных продвижений. Это
вполне вероятно, что это произойдет, сказал я, и раньше, чем вы себе представляете. Здесь
вы находитесь в ее храме; ибо вряд ли будет слишком самонадеянно называть
дом премьер-министра храмом удачи, где благосклонность
раздается оптом, и приверженцы жиреют на трофеях с ее алтаря
. - Это совершенно верно, сэр, - ответил он. - Но мы должны набраться
терпения и ждать, пока не наступит счастливый момент. Прими мой совет, а
это стоит иметь, Сципион, - ответил я, и успокойтесь:
возможно, вы накануне какой-либо хороший прием. И так
оказалось, ибо в течение нескольких дней возможности использования
ему выгодно в службу милорд герцог, и я не страдаю
счастливый момент, чтобы пройти мимо.
Однажды утром я беседовал с доном Раймондом Капорисом, премьер-министром
стюард министра, и наш разговор зашел об источниках его
доход превосходительства. "Мой господин, - сказал он, - является командором
всех военных орденов, приносящих доход в сорок тысяч крон
в год; и он обязан носить только крест из Алькантары".
Кроме того, три его отделения и великий казначей, учитель
лошадь и верховного канцлера в Индии, принесет ему доход
двести тысяч крон; а пока что все это ничто в
сравнение огромные суммы, которые он получает с помощью других
трансатлантические каналы; но вы будете недоумевать, чтобы догадаться, как. Когда
суда отправляются из Севильи или Лиссабона в эти части света.
он отправляет вино, масло, зерно и другие товары, произведенные в
его собственном поместье; и его грузы беспошлинны. Имея в кармане эти деньги
, он продает свой товар в четыре раза дороже, чем сейчас в Испании
, а затем вкладывает деньги в специи,
красители и другие вещи, которые в Испании стоят почти ничего.
в новом свете они продаются очень дорого в Европе. Он уже
понял, какие-то миллионы мимо этого движения, не отвлекаясь от
оброк его повелитель.
- Вы легко объясните это, - продолжал он, - что люди,
вовлеченные в эту торговлю, возвращаются с большими состояниями в
своих карманах; ибо мой господин считает вполне разумным, чтобы они
разделите их усердие между его бизнесом и своим собственным.
Этот проницательный сын случая, о котором мы говорим,
подслушал наш разговор и не мог не прервать Дона
Раймонд к следующему комментарию: Честное слово, синьор Капорис, я
хотел бы быть одним из этих людей; потому что я люблю путешествовать,
и давно хотел увидеть Мексику. Ваши предпочтения как туриста
- скоро буду удовлетворен, - сказал управляющий, - если синьор де Сантильян
не станет препятствовать вашим желаниям. Каким бы разборчивым я ни был
считаю своим долгом заботиться о людях, которых я отправляю на Запад
В Индии в этом качестве, - и все они назначены мной, - вы
будете внесены в список всех приключений, если этого пожелает ваш хозяин
. - Вы окажете мне особую услугу, - сказал я дону Раймонду.;
- будьте так добры, сделайте это по доброте душевной. Сципион - молодой парень.
я пользуюсь большим расположением, он очень способный в бизнесе, и его найдут
безукоризненный в своем поведении. Одним словом, я бы как только ответ
его, как меня.
В таком случае, ответил Капорис, ему остается только отправиться в путь
немедленно в Севилью: корабли должны отплыть в Южную Америку через
месяц. При отъезде я передам ему письмо для человека, который
поможет ему сколотить состояние без малейшего
вмешательства в взносы и прибыль его превосходительства, которые должны быть
для него священны.
Сципион, довольный своим местом, поспешил отправиться в Севилью
С тысячей крон, которыми я снабдил его, чтобы сделать
закупает вино и масло в Андалусии и позволяет ему торговать самостоятельно.
его собственное дно в Вест-Индии. И все же, как ни был он вне себя от радости, что
совершил путешествие, и как ни надеялся на удачу, он не мог
расстаться со мной без слез; и разлука подняла воду даже в
моих пересохших источниках.
_ ГЛАВА XII._
_ ДОН АЛЬФОНСО ДЕ ЛЕЙВА ПРИЕЗЖАЕТ В МАДРИД; ЦЕЛЬ ЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ -
ТЯЖЕЛОЕ ОГОРЧЕНИЕ Для ЖИЛЬ БЛАСА И ПОСЛЕДУЮЩАЯ ПРИЧИНА РАДОСТИ
ПОСЛЕ ЭТОГО._
Не успел я расстаться со Сципио, как один из пажей министра
принес мне записку следующего содержания: "Если синьор де
Сантильян возьмет на себя труд обратиться к знаку Святого
Гавриил на улице Толедо, он увидит там друга, который ему
небезразличен ".
Кем может быть этот безымянный друг? сказал я себе. Что может
означать вся эта таинственность? Очевидно, для того, чтобы доставить мне
удовольствие от сюрприза. Я непосредственно присутствовал на повестку, и на
моего прибытия в назначенное место, было не мало удивлены
найти Дон Альфонсо де Лейва есть. Это возможно! - вы здесь? - воскликнул я.
- Вы здесь, милорд? - Да, мой дорогой Жиль Блаз, - ответил он с близким
сжимает мою руку в своей, это сам дон Альфонсо. Хорошо! но
что привело вас в Мадрид? сказал я. У вас будет не мало
вздрогнув, он вернулся, и не менее спорный по поводу моего
путешествия. Они отняли у меня правительство Валенсии, и
премьер-министр послал за мной, чтобы дать отчет о моем поведении. В течение
целых четверти часа я был как оглушенный; затем,
обретя дар речи, спросил я, в чем вас обвиняют? - Я
ничего не знаю об этом, - ответил он, - но мой позор связан с тем, что
вероятно, около трех недель назад я нанес визит кардиналу
Герцог Лерма, который примерно месяц назад был изгнан на свое место в
Дении.
Да, действительно! - воскликнул я в сердцах, - вы вполне можете приписать свое несчастье
этому неосторожному визиту: нет никакого повода искать причины
и следствия в другом месте; но позвольте мне сказать, что вы этого не сделали.
действовал с присущим тебе здравым смыслом, заявляя о знакомстве с этим человеком.
фаворит в немилости. Прыжок совершен, и шея сломана, сказал
он; и мне ничего не остается, как извлечь максимум пользы из невыгодной сделки: я
удалюсь со своей семьей в наше отцовское поместье в Лейве, где
остаток моих дней ускользнет в покое и безвестности. Что
насмехается и дразнит меня, так это необходимость предстать перед надменным
министром, который может принять меня со всей наглостью, присущей должности. Как
унизительно для гордости испанца! И все же это мера
необходимости; но прежде чем состоится унизительная церемония, я хотел
обсудить это с вами. - Сэр, - сказал я, - не объявляйте о своем прибытии
министру, пока я не удостоверюсь в характере сообщений, которые должны
вас дискредитировать, ибо мало есть зол, от которых нет лекарства. Что бы ни
возможно, это ваши предполагаемые преступления, но вы позволите мне, если вам угодно,
действовать в этом деле так, как подскажут благодарность и дружба. С
этими заверениями я оставил его в гостинице и пообещал дать ему знать
в ближайшее время.
Поскольку я не принимал активного участия в государственных делах после двух мемориалов
, на которых мое красноречие было так ярко продемонстрировано, я отправился в
искать Карнеро, чтобы узнать, принадлежит ли дон Альфонсо
у него действительно отняли власть. Он ответил утвердительно
, но заявил, что не знает причины. Выяснив, как
в сложившейся ситуации я решил подать заявление в штаб-квартиру и узнать
основания для недовольства из собственных уст его светлости.
Мое настроение было действительно расстроено, так что не было необходимости надевать
убранство и костюмы скорби, чтобы привлечь внимание милорда герцога
. В чем дело, Сантильян? - сказал он, как только увидел
меня. Я вижу явное огорчение на вашем лице и слезы
вот-вот потекут по вашим щекам. Кто-нибудь плохо обращался с
вами? Скажи мне, и ты отомстишь. Мой господин, - ответил я
меланхоличным тоном, хотя мое горе и пытается скрыть себя,
оно должно найти выход: моему отчаянию нет предела. В отчете говорится
что дон Альфонсо больше не губернатор Валенсии; более серьезного удара
мне не могли нанести. Что скажешь ты, Жиль Блаз? ответил
министр в изумлении: какой вам интерес к этому дону
Альфонсо и его правительству? На этот вопрос, я вся в длину
мои обязательства перед владыками Лейва, и скромно заявлял о своей
взаимодействие с герцогом Лерма, чтобы получить назначение на моем
друг.
Когда его превосходительство слышал меня самый вежливый и
внимание, он говорит таким образом: чувствуйте себя легко, Жиль Блас. Кроме того,
при всем моем незнании того, что вы мне только что рассказали, я должен признать, что я
считал дона Альфонсо креатурой кардинала. Только поставьте
себя на мое место: не был ли визит к его высокопреосвященству в высшей степени
подозрительным обстоятельством? И все же я готов поверить, что, благодаря своему
предпочтению этому министру, он, возможно, вспомнил о нем в его
невзгодах из мотива чистой благодарности. Я прошу прощения за то, что
перемещенных человека, который задолжал своим возвышением к вам; а если я вытащил
вниз своей работой я смогу снова его выстраивать. Я имею в виду, чтобы сделать еще больше
чем герцог Лерма для вас. Ваш друг дон Альфонсо был всего лишь
губернатором Валенсии; я назначаю его вице-королем Арагона: вы можете послать
скажите ему об этом сами и прикажите ему прибыть сюда для принесения присяги.
При этих словах мои чувства сменились с крайней печали на чрезмерную
радость, которая полностью карикатурировала на посредственность здравого смысла,
и заставил меня произнести бессвязную рапсодию благодарностей: но отсутствие
метода в безумии моей речи не было воспринято превратно; и на моем
намекнув, что дон Альфонсо уже в Мадриде, он сказал мне, что я
могу представить его сегодня же. Я побежал к знаку Святого Гавриила,
и передал свой восторг сыну дона Сезара, сообщив ему
о его новом назначении. Он не мог поверить в то, что я ему сказал, но
ему было трудно убедить себя, что премьер-министр,
хотя вполне вероятно, что он очень хорошо расположен ко мне, должен
заручиться его дружбой настолько, чтобы распоряжаться наместничеством по моему усмотрению
. Я отнес его с собой к милорду герцогу, который принял его
очень любезно похвалил его за безупречное поведение в его правительстве
Валенсии и закончил словами, что король,
считая его достойным более высокого положения, назначил его для
вице-королевство Арагон. Кроме того, добавил он, ваша семья имеет
ранг не принижать достоинства управление, так что
Arragonese дворянство будет иметь никакой вины за исключением против
выбор суда.
Его Превосходительство сделал никакого упоминания обо мне, и общественность держали в
темно, как на мою долю в бизнесе; в самом деле, это разумное молчание было
к счастью как для дона Альфонсо, так и для министра, поскольку языки
клеветников были бы заняты разоблачением претензий
вице-короля, который был обязан своим положением моему покровительству.
Как только сын дона Сезара смог с уверенностью заявить о своих новых
почестях, он отправил экспресс в Валенсию с информацией для
своего отца и Серафины, которые вскоре прибыли в Мадрид. Первый
объект был найти меня, и уговори меня толщиной и в три раза
благодарности. Какое гордое и трогательное зрелище для меня - созерцать
трех самых близких моему сердцу людей в мире, соперничающих друг с другом
другие в их свидетельствах привязанности и благодарности! Удовольствие, которое
мое рвение, казалось, лично доставило им, было равно достоинству, которое
даровал их дому пост вице-короля. Они даже разговаривали
со мной на равных и едва ли помнили о моей первоначальной
дистанции или рабстве в пылу своих нынешних чувств. Но
чтобы не зацикливаться на ненужных темах, дон Альфонсо, приняв
клятвы и поблагодарив, покинул Мадрид со своей семьей, чтобы отправиться в
свою обитель в Сарагосе. Он сделал свое публичное заявление с соответствующими
великолепие; и Arragonese заставило ее появиться, по их
теплый прием, что я очень красивая сноровка в сборе
вице-король.
_CHAPTER ХІІІ._
_ ЖИЛЬ БЛАС ВСТРЕЧАЕТСЯ С ДОНОМ ГАСТОНОМ ДЕ ГОГОЛЬОСОМ И ДОНОМ ЭНДРЮ ДЕ ТОРДЕСИЛЬЯСОМ
В ГОСТИНОЙ И ПЕРЕХОДИТ С НИМИ В БОЛЕЕ УДОБНОЕ
МЕСТО. ИСТОРИЯ ДОНА ГАСТОНА И ДОННЫ ЕЛЕНЫ ДЕ ГАЛИСТЕО
ЗАКОНЧЕНА. САНТИЛЬЯН ОКАЗЫВАЕТ ТОРДЕСИЛЬЯСУ НЕКОТОРУЮ УСЛУГУ._
Я был по уши рад столь чудесному превращению
бывший губернатор превратился в вице-короля; сами лорды Лейвы не были
загрунтованный и заряженный так, что вот-вот лопнет. Но очень скоро у меня появилась другая возможность
воспользоваться своим авторитетом на проторенной дорожке дружбы;
и есть еще один повод процитировать эти примеры, чтобы мои
читатели могли ясно увидеть, насколько они разные люди в
компания от этого безжалостного Жиль Бласа, который при прежнем
министерстве занимался бесстыдной торговлей почестями и вознаграждениями
государства.
Однажды я ждал в приемной короля, беседуя с
несколькими дворянами, которые, зная, что я хорошо отношусь к премьер-министру,
они не постеснялись взять меня за руку. В толпе был дон
Гастон де Коголлос, которого я оставил пленником в башне
Сеговии. Он был с доном Эндрю де Тордесильясом, начальником тюрьмы. Я
с готовностью оставил свою компанию, чтобы пойти и возобновить знакомство с моими
двумя друзьями. Если они были поражены при виде меня, я был не
меньше, поэтому найти их здесь. После взаимных приветствий дон Гастон сказал:
Синьор де Сантильян, нам нужно о многом расспросить друг друга,
а это место предоставляет мало возможностей для частного общения;
позвольте мне пригласить вас в компанию, где мы могли бы свободно открыть наши сердца.
Я не возражал; мы пробирались сквозь толпу и ушел
дворец. Перевозки Дон Гастон был готов ждать на улице:
мы все трое сели в него, и поехали на Центральный рынок-место, где
выставлены быка бои. Есть Cogollos очень жили в
красивый дом.
Сеньор Жиль Блас, - сказал Дон Эндрю на наш вход, на ваш выбор
из Сеговия вы, кажется, задумали тщательный ненависти против
суда и сформировали поселились целью отказаться от нее
навсегда. - Таков был, по сути, мой замысел, - ответил я. - и мой замысел тоже.
настроения вообще изменились при жизни покойного короля; но
когда принц, его сын, взошел на трон, у меня возникло желание посмотреть
узнает ли меня новый монарх снова. Он так и сделал, и получил
мне выгодно, с настоятельной рекомендацией премьер-министра, который
признался мне в своей дружбе, и мне понадобилось больше к нему в доверие
чем когда-либо делал герцог Лерма. Эта, сеньор Дон Эндрю, мой
история. А теперь скажите, вы по-прежнему держать ваш офис в интернет
башня из Сеговии. Нет, действительно, - ответил он, милорд герцог был удален
меня и поставил другого в моей комнате. Вероятно, он считал меня таким же, как и я.
полностью преданным своему предшественнику. А я, сказал дон Гастон, был отпущен
на свободу по противоположной причине; премьер-министру не успели сообщить
, что я заключен под стражу по приказу герцога Лермы, как
он приказал освободить меня. Настоящее дело, синьор Жиль Блас,
состоит в том, чтобы рассказать последующие подробности моих приключений.
- Первое, что я сделал, - продолжал он, - поблагодарив дона Эндрю за
его доброе внимание во время моего заключения, это отправился в Мадрид.
Я представил себе, прежде чем граф герцог Оливарез, кто сказал, Вы
не следует опасаться каких-либо пятен на вашего персонажа в
вследствие позднего несчастье; вы с честью оправдали:
нет, свою невиновность гораздо более убедительно доказать,
как Маркиза Вильярреал, с кем вы должны быть
замешан не был виновен. Хотя португальцы и связанная с
Герцог Браганса, он меньше в его интересах, чем в те
король-мой господин. Следовательно, эта связь не должна была быть
вменена вам в вину как преступление; но, чтобы исправить ваши ошибки, король
присвоил вам звание лейтенанта испанской гвардии. Это я
принял, умоляя его превосходительство разрешить мне, прежде чем
Я присоединился к своему полку, чтобы навестить свою тетю, донну Элеонору де
Лаксарилья, в Кориа. Министр дал мне отпуск на
месяц, и я уехал только с одним слугой.
Мы миновали Кольменар и пробирались по узкому проходу между
двумя горами, когда увидели джентльмена, храбро защищавшегося
от троих мужчин, которые напали на него все вместе. Я
не колеблясь, бросился ему на помощь, но поспешил вперед и
я встал рядом с ним. Пока мы сражались, я заметил, что
наши враги были в масках и что мы имели дело с опытными фехтовальщиками.
Но мы одержали победу над объединенным преимуществом их мастерства и
неравенством. Я проткнул одного из троих насквозь; он упал с лошади.
двое других немедленно обратились в бегство.
Победа и в самом деле была едва ли менее роковой для нас, чем для негодяя
, которого я убил, ибо мы оба были опасно ранены. Но
представьте себе мое удивление, когда я обнаружил, что этот джентльмен - Комбадос,
муж донны Елены. Он был не менее удивлен
узнав во мне своего защитника. Ах, дон Гастон! воскликнул он.
значит, это вы пришли мне на помощь? Когда ты взяла мою часть
щедро, ты мало думал, что это был человек, который урвали
ваш любовницы от вас. - Я действительно не знал этого, - ответил я. - но
даже если бы и знал, неужели вы думаете, что я мог бы колебаться, поступая так, как я поступил
? Неужели ты настолько плохого мнения обо мне, что считаешь мою
душу такой грязной? - Нет, нет, - ответил он. - Я лучшего мнения о тебе; и
если я умру от своих ран, я буду молиться, чтобы твои не пострадали.
лишить тебя возможности извлечь выгоду из моей смерти. Combados, - сказал я, хотя я
еще не забыли, Донна Елена, знаю, что я ничего не жаждут,
у ее прелести на счет вашей жизни; так далеки от
то, что я поздравляю себя с тем, что способствовал вашему спасению
от убийства, так как тем самым я выполнил приемлемые
услуги к вашей жене.
Пока мы беседовали, мой слуга спешился и, подойдя
к джентльмену, вытянувшемуся во весь рост, снял с него маску,
когда Комбадос, с чувством благодарности за свое избавление,
отчетливо прорисованные черты лица. - Это Капрара, - воскликнул он. - этот
вероломный кузен, который из простого отвращения к тому, что упустил богатое
наследство, которое он несправедливо оспаривал у меня, уже давно
лелеял убийственный замысел против моей жизни и назначил этот день
для приведения его в исполнение; но небеса предали его своему
решительному мщению и сделали его жертвой его же собственной попытки.
Пока продолжался этот разговор, наша кровь текла с одинаковой скоростью
и с каждой минутой мы становились все более истощенными.
Тем не менее, какими бы инвалидами мы ни были, у нас хватило сил добраться до
город Вильярехо, который находится на расстоянии одного-двух ружейных выстрелов от
поля битвы. В первый же пункт назначения мы послали за
хирургами. По нашему вызову прибыли самые опытные. Он осмотрел наши
раны и сообщил, что они опасны. Сняв с
бинты и перевязав их во второй раз, он объявил раны дона
Бласа смертельными. О моем он думал более благосклонно, и событие
соответствовало его прогнозу.
Комбадос, чувствуя себя обреченным на смерть, думал только о должной
подготовке к самому серьезному событию. Он отправил экспресс - письмо своему
жена с отчетом о случившемся, подробно описывая его
нынешнее печальное состояние. Вскоре в Вильярехо прибыла донна Елена. Ее
мысли были по-разному обращены к двум противоположным случаям
горя - опасности, которой подвергалась жизнь ее мужа, и страха перед чувствами
возрождение наполовину потухшего пламени при виде меня. Это
зрелище привело ее в страшное волнение. - Мадам, - сказал
Дон Блас, когда она предстала перед ним, - вы пришли как раз вовремя,
чтобы попрощаться со мной. Я нахожусь на пороге смерти, и я рассматриваю
моя судьба - наказание небес за то, что я забрал тебя у Дона.
Гастон финтом: Я далек от того, чтобы роптать на это, я умоляю вас своим последним вздохом
вернуть ему сердце, которое я у него украл.
Донна Елена ответила ему только слезами; и действительно, это был
лучший ответ, который она могла дать, ибо она не забыла ни своей первой
любви, ни уловок, с помощью которых ее заставили отказаться от
данной ей веры.
Случилось так, как и предполагал хирург, что менее чем через три дня
Комбадос скончался от полученных ран, в то время как мои, напротив, носили
видимость выздоровления. Молодая вдова, которую никакие земные соображения
не могли оторвать от заботы о транспортировке останков ее покойного
мужа в Корию, чтобы их можно было передать на хранение должным образом
почести в семейном склепе, покинула Вильярехо по возвращении, после того как
поинтересовалась, просто как само собой разумеющееся, как у меня дела. Как только
мне стало достаточно хорошо, чтобы меня перевезли, я направился в Корию, где
вскоре было установлено мое выздоровление. Моя тетя, донна Элеонора, и дон
Джордж де Галистео, были полны решимости, чтобы мой брак с Хеленой
должна проводиться незамедлительно, чтобы какой-то новый каприз фортуны должны
часть нам еще раз. Церемония была частной, проведенные на учет
в конце меланхолии событие, и уже через несколько дней я вернулся в
Мадрид Донна Елена. Так как мой отпуск уже закончился, я был
опасаются, что министр должны были заменить меня в моей поручника;
но он не заполнила вакансию, и очень получил мои извинения
милостиво.
Таким образом я продолжил Cogollos, лейтенант испанских гвардейцев, и
у меня ситуация точно, на мой взгляд. Круг моих друзей таков
респектабельные и приятные, и я живу среди них непринужденно. Хотел бы я
мог бы сказать то же самое! воскликнул Дон Эндрю, но я очень далеко от того,
устраивает меня много: я потерял свой контракт, который не был
без его достоинств, и нет достаточного интереса к
закупку мне лучше причала. Извините меня, сеньор Дон Эндрю, плакал я,
с каким-то упрекал улыбка, вы имеете во мне друга, который может
шанс стать лучше, чем без друга. Я уже говорила тебе
что я больше любима милордом герцогом, чем герцогом
Лерма; и ты скажешь мне в лицо, что вы не заинтересованы в
суд? Ты еще не испытал, наоборот? Вспомни
что, благодаря убедительной рекомендации архиепископа Гренады, я
добился для тебя назначения в Мексику, где ты бы сколотил свое
состояние, если бы не вмешалась любовь и не испортила его в Аликанте. Мои
средства теперь более обширны, поскольку я пользуюсь поддержкой премьер-министра
. Я отдаю себя тебе потом, - ответил Тордесильясе; но
не отправляйте меня в Новой Испании, но первое назначение в
колонии были в вашем распоряжении.
Здесь нас прервала вошедшая в комнату донна Елена, которая
своей реальностью улучшила даже видения моего воображения.
очарование. Коголлос представил меня как компаньонку, которая скрасила
утомительные часы его заключения. Да, мадам, сказал я Донне.
Хелена, мой разговор действительно утешил его печаль, потому что он обратился
к тебе. Комплиментом не пренебрегли, и я ушел с
повторными поздравлениями. Что касается Тордесильяса, я заверил его
что в течение недели он должен знать, как далеко простирается моя власть, а также воля
.
И это были не просто слова. Буквально на следующий день представилась такая возможность
. Santillane, - сказал Его Превосходительство, место губернатора в
королевской тюрьмы Вальядолида свободна: она стоит больше, чем три
сто пистолей в год, и твоя, если ты примешь ее. Не
если бы это было стоимостью в десять тысяч дукатов, - ответил Я, ибо он будет носить
меня от твоей милости. Но, - ответил министр, вы можете заполнить
его заместитель, а только посещать время от времени. Возможно, так оно и есть,
возразил я; но я приму это только при условии ухода в отставку в
благосклонность дона Эндрю де Тордесильяса, храброго и верного джентльмена; Я
хотел бы уступить ему это место в знак признательности за его доброту ко мне
в башне Сеговии.
[Иллюстрация: Жиль Блас принимает назначение]
Это заявление заставило министра от души рассмеяться и сказать: "Насколько я понимаю",
Жиль Блас, вы хотите сделать себя генеральным покровителем. Пусть будет так,
друг мой; вакансия в Тордесильясе за тобой; но скажи мне
искренне, какие чувства товарищества ты испытываешь ко мне?это бизнес, потому что ты
не такой дурак, чтобы зря растрачивать свои проценты. Милорд,
ответил я, дон Эндрю ничего не взял с меня за все свои дружеские действия.
и разве человек не должен возвращать свои обязательства? Вы
стали высоконравственным и самоуничижительным, ответил его превосходительство;
гораздо больше, чем при прошлой администрации. Именно так,
возразил я; затем злонамеренное общение извратило мои принципы; сделка
и продажа были в порядке вещей, и я следовал установившейся практике
: теперь все привилегии распределяются на основе
такой заслуженный подарок, и моя целостность не должна быть последней
падение с модой.
_CHAPTER ХIV._
_ ВИЗИТ САНТИЛЬЯНЫ К ПОЭТУ НУНЬЕСУ; КОМПАНИЯ И БЕСЕДА._
Однажды, после обеда, мне захотелось навестить поэта из
Астурии, испытывая своего рода любопытство узнать, на каком этаже он
живет. Я отправился в дом синьора дона Бертрана Гомеса дель
Риберо и спросил Нуньеса. - Он сейчас живет не здесь, - сказал портье.
- напротив, в комнатах в задней части дома. Я
направился туда и, пройдя небольшой дворик, вошел в без мебели
салон, где мой друг Фабрицио сидел за столом, делая
наград в пяти или шести человек из деревни и свободы Парнас.
Они заканчивали пир и, конечно, были в самом
начале потасовки; но как только они заметили меня, их бурный спор сменился мертвой
тишиной. Нуньес поднялся
со своего места с большой помпой и подчеркнутой вежливостью, чтобы
поприветствовать меня, сказав: "Господа, синьор де Сантильян!" Он оказывает мне
честь посетить меня под этой скромной крышей; как фаворит премьер-министра
вы все присоединитесь ко мне в предложении вашего скромного
Услуги. На этом знакомство, досточтимый компании встал и
лучшие луки; для моего ранга не может не добыть мне
уважение от производителей посвящения. Хотя я не был ни
голоден, ни испытывал жажду, было невозможно не сесть и не выпить
тост в таком обществе.
Мое присутствие выдающая себя за сдержанность, Господа, сказал я, это должно
кажется, что я прервал вашу беседу: возобновить его, или вам
прогнать меня. "Мои ученые друзья, - сказал Фабрицио, - обсуждали"
"Ифигению" Еврипида. Холостяк Мельхиор де Виллегас, а
умный человек первого ранга в республике литераторов, продолжил тему
, спросив дона Хасинто де Ромерте, что было главным в этой трагедии.
интересно. Дон Хасинто объясняя его скорым
опасность Ифигения. Холостяк утверждал, предлагая доказать свое
предположение всеми доказательствами, допустимыми на уровне логики или
критики, что опасность, исходящая от дрянной девчонки, не имеет ничего общего с
подлинным сочувствием к этому трогательному произведению. - Тогда какое это имеет отношение к делу
? - возмущенно завопил старый лиценциат Габриэль Леонский. - Оно
вертится по ветру, - ответил бакалавр.
Вся компания разразилась громким смехом при этом утверждении,
которое они вовсе не считали серьезным; и я сам подумал,
что Мельхиор произнес это только для того, чтобы добавить остроты
к остроте критического обсуждения. Но я ошибся в своих
расчетах относительно характера этого выдающегося ученого: в нем не было
ни капли жизнерадостности или шутливости во всем его сочинении.
- Смейтесь, сколько вам угодно, джентльмены, - ответил он очень хладнокровно. - Я утверждаю, что
нет никаких обстоятельств, кроме ветра, если только это не флюгер
, чтобы заинтересовать, поразить, разжечь страсти в обществе.
зритель. Представьте себе многочисленную армию, собранную для
осады Трои; примите во внимание нетерпеливую
поспешность офицеров и простых людей довести свое предприятие до конца.
казнь, чтобы они могли вернуться на своих лучших ногах первыми в
Греция, где они оставили все самое дорогое для них - своих
домашних богов, своих жен и своих детей: и все это в то время, как
злой ветер не с той стороны удерживает их в порту в
Авлис, и, так сказать, вбивает гвоздь в самую головку
экспедиция; так что до улучшения погоды было невозможно пойти и
осадить город Приама. Таким образом, ветер и погода составляют
интерес к этой трагедии. Мои добрые пожелания с греками;
все мои способности сосредоточены на успехе их замысла;
плавание их флота для меня - единственная опора басни, и я
посмотрите на опасность, грозящую Ифигении, с некоторой долей эгоизма
самодовольства, потому что ее смерть, вероятно, ускорила бы превращение истории в
оживленный и благоприятный шторм.
Как только Виллегас закончил свою критику, раздался смех
над ним смеялись больше, чем когда-либо. Нуньес был достаточно хитер, чтобы встать на его сторону
чтобы можно было представить более справедливый размах и более широкую цель для
стрел злого остроумия, которые летели со всех сторон в
карточка моряка на этом плакате с изображением моря и суши. Но
холостяк, взиравший на них с возвышенным безразличием и высшим
презрением, дал им понять, насколько низко в списке невежественных
и вульгарных они стоят в его оценке. Каждое мгновение я ожидал
увидеть, как эти испаряющиеся духи разожгутся в пламя и начнут войну
против волосатых почестей безмозглых черепов друг друга; но
шутка не дошла до такой степени: они ограничили свою враждебность
оскорбительными эпитетами и удалились, когда поели и
напились столько, сколько смогли достать.
После их ухода я спросил Фабрицио, почему он отделился
от своего казначея и не поссорились ли они. Поссорились!
он ответил: "Боже, защити меня от такого несчастья!" Я в лучших отношениях, чем когда-либо,
с синьором доном Бертраном, который дал свое согласие на то, чтобы я жила отдельно от него.
поэтому здесь я принимаю своих друзей и
доставьте мне удовольствие, оставаясь с ними в покое. Вы прекрасно знаете, что я
не в том настроении, чтобы копить сокровища для тех, кто придет после
меня; и, к счастью, сейчас у меня такие обстоятельства, что я каждый день устраиваю свои
маленькие классические развлечения. Я в восторге от этого, Нью-Йорк
дорогой Нуньес, ответил я, и еще раз желаю тебе радоваться успеху
твоей последней трагедии "Великий Лопе" в его восьмистах драматических произведениях.
штук, никогда не заработал и четверти тех денег, которые ты получил благодаря
проклятию твоего "графа де Салданья".
КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ.
_ ГЛАВА I._
_ ЖИЛЬ БЛАС, ПОСЛАННЫЙ МИНИСТРОМ В ТОЛЕДО. ЦЕЛЬ ЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ
И ЕГО УСПЕХ._
В течение почти месяца его превосходительство говорил мне каждый день,
Santillane, приближается время, когда я буду называть ваши отборные
полномочия адреса в действие; но время, которое придет никогда
пришли. Однако это длинный переулок, где нет поворота; и его
в конце концов его превосходительство сказал мне примерно следующее: "Говорят, что
в труппе комедиантов в Толедо есть молодая актриса из
большое внимание уделяется ее личному и профессиональному увлечению; это
подтвердила, что она танцует и поет, как все Музы и Грации, вместе взятые
и что весь театр гремит аплодисментами при виде ее выступления
к этим совершенствам добавляется несравненная и неотразимая
красота. Такая звезда должна сиять только в кругу придворных.
У короля есть вкус к сцене, к музыке и танцам; и при этом
нельзя лишать его удовольствия видеть и слышать такое
чудо. Я решил послать вас в Толедо, чтобы вы могли
сами судить, действительно ли она такая необыкновенная актриса:
на ваше чувство ее заслуги должны быть приняты меры, ибо я
неограниченное доверие в вашей проницательности.
Я обязался подробно рассказать его светлости об этом деле,
и договорился о том, чтобы отправиться в путь с одним слугой, но не в
ливрее министра, чтобы вести дела более осмотрительно; и
эта предосторожность пришлась по вкусу его превосходительству. По прибытии в
Толедо, я едва успел выйти в гостинице, как хозяин, приняв
меня за какого-то сельского джентльмена, сказал: "Прошу прощения, ваша честь, вы
вероятно, приехали, чтобы присутствовать на августовской церемонии аутодафе
-завтра. Я ответил утвердительно, тем более полностью
вводить его в заблуждение и держать свои мысли. - Ты увидишь, - ответил он, - одну из
самых красивых процессий, которые ты когда-либо видел в своей жизни:
говорят, что в них больше сотни пленников, и десять из них должны быть
зажарены.
По правде говоря, на следующее утро, еще до восхода солнца, я услышал, как все колокола в городе
весело зазвонили; и целью их боб-мейджоров было
сообщить людям, что развлечение вот-вот начнется. Любопытствуя
посмотреть, что это был за отдых, я в спешке оделся и
отправлены к месту действия. По всему этому кварталу и вдоль
улиц, по которым должна была пройти процессия, были эшафоты, на одном из
которых я приобрел место для стояния. Доминиканцы шли первыми, впереди них
несли знамя инквизиции. За этими христианскими отцами
сразу же последовали несчастные жертвы святой канцелярии
выбранные для всесожжения в этот день. Эти преданные негодяи
шли один за другим, с обнаженной головой и ногами, каждый с
свечой в руке, и рядом с ним был пылкий, не крещеный крестный отец.
У некоторых были большие желтые наплечники, украшенные крестами Святого Андрея
красного цвета; другие носили бумажные шапочки в виде сахарных батонов, украшенные языками пламени
и всевозможными дьявольскими фигурами в качестве эмблемы.
Как я присматривался к этим объектам религиозного взгляда, с
сострадание в моем сердце, что может быть истолковано, преступник,
она переехала из моих глаз, мне показалось, что преподобный отец Хилари
и его спутник брат Амброуз были среди тех, кто полагал, что в
Сахарная голова шапки. Они прошли слишком близко, чтобы я мог обмануться. Что
Я вижу? подумал я про себя. Небеса, утомленные нечестивыми
жизни этих двух негодяев, передал их в руки правосудия
инквизиции! Вся моя рамы задрожали при этой мысли, и моя
духи были почти равными, чтобы поддержать меня от обморока. Моя
связь с этими мошенниками, приключение в Шельве, все наши совместные проделки
всплыли в моей памяти, и я не знал, как это сделать
достаточно, чтобы поблагодарить Бога за то, что он спас меня от Сент-Эндрюса
кресты и нарисованные чертики на бумажных колпаках.
Когда церемония закончилась, я вернулся в гостиницу с болью в сердце
от ужасного зрелища меня затошнило; но болезненные впечатления быстро стираются.
уехал, и я думал только о своем поручении и его надлежащем выполнении.
Я с нетерпением ждал игрового времени, как момента и сцены моего
начала операций. На открытие двери, я починил
театр и занял свое место рядом с рыцарем из алькантары. Вскоре мы получили
в чате. - Сэр, - сказал я, - здешние игроки были представлены мне.
могу ли я отдать должное general report? В
компании не является пренебрежимо малой, - ответил рыцарь: они имеют некоторые
первоклассные исполнители; среди остальных, несравненную Лукрецию, в
четырнадцатилетняя актриса, которая удивит вас; и сегодня вечером она играет одну из своих
лучших ролей.
Когда поднялся занавес, на сцену вышли две актрисы, со всеми их
преимуществами в одежде и сценическом эффекте; но ни одна из них не могла
быть объектом моих поисков. Наконец Лукреция сделала ее
вид сзади сцены, и шли вперед посреди грома
аплодисменты. Ах! это она, в самом деле! подумал я; и хрупкий
образец красоты, как и я, грешник! В своей самой первой речи
она доказала, что является дитем природы, обладающим энергией и концепцией, далекими от совершенства.
старше ее по годам; и одобрение провинциальной публики было
подтверждено моим столичным суждением. Рыцарь был счастлив найти
Она мне понравилась, и она заверила меня, что если бы я услышал, как она поет, мои уши
могли бы возрадоваться печали моего сердца. Она танцевала, он
представляется не менее грозные свободной воле барской человек. Я
поинтересовался, какой юноша, благословенный бессмертными богами, имел изысканное
счастье довести себя до нищенства ради такой милой девушки. Она не находится
ни под чьей официальной защитой, сказал он; и скандал не связал ее
имя с частной лицензией; но Лукреция должна позаботиться о себе сама,
поскольку она находится под крылышком своей тети Эстеллы; и в труппе нет ни одной
актрисы, которая была бы так тепло принята за создание нежного
увлечения в жизни.
Услышав имя Эстелла, я с некоторым нетерпением поинтересовался, кто она такая.
"Одна из наших лучших исполнительниц", - сказал мой информатор. Она не играет
сегодня вечером, к нашей большой утрате, потому что ее актерский состав - это Эбигейл, и
она ублажает их в совершенстве. Возможно, немного широковат, но это
недостаток с правой стороны. Из особенностей описания,
не могло быть никаких сомнений, что это, должно быть, Лаура; та леди, которая так
известна в этих мемуарах, которую я оставил в Гренаде.
Чтобы убедиться вдвойне, я зашел за кулисы после спектакля
. Она была там, в зеленой комнате, флиртовала с какими-то светскими мужчинами
которые, вероятно, терпели тетю ради племянницы; я
пришел отдать дань уважения; но прихоть или, возможно, месть за мою
сократившись и сбежав из Гренады, она решила надеть
незнакомец, и принимающий мои комплименты с такой обескураживающей холодностью
чтобы привести меня в некоторое замешательство. Вместо того, чтобы смеяться над этим
я был настолько глуп, что разозлился, и удалился в порыве холерика
полный решимости вернуться на следующий день. Лаура поумнеет за это! сказал
Я; ее племянница не появится при дворе; Я скажу министру, что
она танцует как медведица, бравирует между криками
курицы-горошинки и кудахтанья гуся, действует как марионетка и
понимает как идиот.
Такой была моя схема мести, но она оказалась неудачной. Так же, как я
уезжаю из города, а мальчик-слуга принес мне следующую записку: "Не забудь
и простить, и следовать предъявителя." Я повиновался и нашел Лауру в
ее туалетный столик в очень элегантных апартаментах рядом с театром.
Она встала, чтобы поприветствовать меня, сказав: "Синьор Жиль Блас, у вас есть все основания
обижаться на прием, оказанный вам за кулисами, который был
нехарактерен для таких старых друзей; но я действительно был очень
отвратительно сбитый с толку. Как раз в тот момент, когда вы подошли, один из наших джентльменов
принес мне несколько скандальных историй о моей племяннице, чья честь
всегда была мне дороже собственной. Придя в себя, я
немедленно послал своего слугу разыскать вас с намерением
загладить свою вину сегодня. Вы уже сделали это, моя дорогая Лаура,
- итак, давайте вспомним старые времена. Возможно, вы помните, что
Я оставил вас в очень щекотливом положении, когда совесть и
страх наказания так опрометчиво вынудили меня покинуть Гренаду. Как тебе это удалось
ты рассталась со своим португальским любовником? Достаточно легко, ответила
Лаура: разве ты не знаешь, что в таких случаях мужчины просто дураки, и
оправдывают нас, женщин, даже не призывая к нашей защите?
Я открыто заявил маркизу Мариалва, что вы мой родной брат,
и воспользовался своей наглостью, чтобы поддержать свой авторитет. Вы не
смотри, сказал я, чтобы моя португальский Боян, что это все выдумки?
из ревности и ярости? Мой соперник, Нарцисса, разозлившись на мои
владение сердце, которое она тщетно пытался набирать, имеет
подкупил свеча snuffer на уверять, что он видел меня, как у Арсения, заведующая
ждать женщину в Мадриде. Это отвратительная ложь; вдова
Дона Антонио Коэльо всегда была слишком высокого мнения о себе, чтобы быть
прихлебательницей театральной любовницы. Кроме того, что полностью
опровергает все утверждение, так это поспешное отступление моего брата:
если бы он был здесь, это было бы предметом доказательств; но Нарцисса должна
придумали какую-нибудь уловку, чтобы убрать его с дороги.
Эти доводы, продолжала Лаура, были не самыми убедительными в мире
, но они очень помогли маркизу; и этот добрый, непринужденный
аристократ сохранял уверенность в себе до своего возвращения в Португалию. Это
произошло вскоре после вашего отъезда; и жена Сапаты имела
удовольствие видеть, как я теряю то, что она не смогла выиграть. После этого я
еще несколько лет проработал в Гренаде, пока компания не распалась в результате
некоторых ссор, которые также будут иметь место в mimic
как в реальной жизни: одни уехали в Севилью, другие в Кордову; и я приехал
в Толедо, где я провел эти десять лет со своей племянницей
Лукреция, чье выступление вы, должно быть, видели вчера вечером.
Это было слишком, чтобы воспринимать всерьез. Лаура поинтересовалась, почему я рассмеялся.
Это может быть вопрос? сказал я. У тебя нет ни брата, ни сестры,
то или иное из которых является необходимым компонентом тети. Кроме того,
когда я подсчитываю в уме время, прошедшее с момента нашей последней разлуки
, и сравниваю этот период с возрастом вашей племянницы, получается
более чем возможно, что ваши отношения, возможно, в более близкой степени
родственник.
- Я понимаю вас, - ответила вдова дона Антонио с чем-то вроде нравственного румянца на щеках.
Вы точный хронолог!
Нет никаких искажающих фактов вопреки вашей памяти. Ну что ж!
Лукреция - моя дочь от маркиза Мариалвы: это было крайне неправильно.
но я не могу скрыть это от вас. Исповедь действительно должна
быть шоком для вашей скромности, - сказал я, после того, как сказал мне сам, что
шалости, которые Вы играли с завхоз больницы в Самора. Я должен сказать
более того, что Лукреция - это изделие столь же превосходного качества, как
сделать вас общественным благодетелем, выбросив ее на рынок
. Хотелось бы, чтобы украденные объятия всего вашего братства
были благословлены плодотворностью, если бы они могли обеспечить себе
патент на разведение по вашему образцу.
Должен ли какой-нибудь саркастичный читатель, сравнивая этот отрывок с некоторыми
обстоятельствами, связанными с тем временем, когда я был секретарем маркиза, заподозрить меня
в том, что я имею право оспаривать честь отцовства с этим
аристократ, мне стыдно говорить, что мои претензии совершенно неуместны
.
В свою очередь, я рассказал Лауре о своих главных приключениях, а также о
нынешнее состояние моих дел. Она с интересом выслушала и
сказала: "Друг Сантильян, вы, кажется, играете главную роль на мировой сцене"
, и я сердечно поздравляю вас. Следует
Лукреция заниматься в Мадриде, я льщу себя надеждой, что она найдет
мощный протектор в сеньор де Santillane. В этом не сомневается, - ответил
Я: ваша дочь может быть помолвлена, когда вам заблагорассудится: я могу
обещать вам это, не слишком полагаясь на свой интерес. Я
тебе на слово, ответила Лаура, и установил бы, чтобы завтра были у меня
не по статьям, установленным для этой компании. Постановление суда разрубит
узел любых статей, возразил я; и это я беру на себя: вы
получите это в течение недели. Это рыцарский поступок - спасти
Лукрецию из Толедо: такая хорошенькая маленькая актриса принадлежит к
королевскому двору, как часть поместья.
Лукреция вошла в комнату как раз в тот момент, когда я говорил о ней.
Сама богиня Геба никогда не выглядела лучше в свои лучшие дни: это была
природа в зародыше, источающая сладость своего самого раннего цветения, но
обещающая более роскошную трату сокровищ. Она только что встала; и
ее естественная красота, без помощи искусства, взаимодействовал чаще всего
восторженные ощущения. - Ну же, племянница, - сказала ее мать, - поблагодари этого джентльмена.
он мой старый друг,
занимает высокое положение при дворе и берется устроить нам обоим ангажемент.
в королевском театре. Маленькая девочка, казалось, была очень довольна и
сделала мне низкий поклон, сказав с очаровательной улыбкой, что я очень
смиренно благодарю вас за ваше любезное намерение; но, забрав меня из
частичная аудитория, вы уверены, что на меня не будут смотреть свысока
зависит от Мадрида? Я могу только проиграть при обмене. Я помню,
как моя тетя говорила, что она видела, как актеров принимали наиболее благосклонно
в одном городе, и прошипела со сцены в другом: "Это абсолютно"
меня пугает; поэтому остерегайтесь выставлять меня на посмешище
суду, а себя - его упрекам. Прекрасная Лукреция, ответившая
Мне, нам обоим нечего бояться; я скорее опасаюсь,
как бы опустошением, которое ты произведешь в сердцах, ты не возбудил
соперничества и не разжег раздор среди придворных. Страхи моей племянницы,
- сказала Лаура, - более обоснованы, чем ваши; но я надеюсь, что они оба окажутся тщетными.
какими бы слабыми ни были личные чары Лукреции, ее
таланты актрисы, по крайней мере, выше посредственности.
Мы продолжали беседу еще некоторое время; и из
участия в ней Лукреции я мог заключить, что она была девушкой выдающихся талантов. О
прощаясь, я заверил их, что они должны немедленно получите
повестка в Мадрид.
_CHAPTER ВТОРОЙ._
_SANTILLANE ДЕЛАЕТ СВОЙ ДОКЛАД МИНИСТР, КОТОРЫЙ ПОСЫЛАЕТ ЕГО К
ПОШЛИТЕ За ЛУКРЕЦИЕЙ. ПЕРВОЕ ПОЯВЛЕНИЕ ЭТОЙ АКТРИСЫ ПЕРЕД СУДОМ
._
Вернувшись, я обнаружила, что милорду герцогу не терпится узнать о моем успехе
. Вы видели ее? он спросил: "Стоит ли ее пересаживать?" - Мой
повелитель, - ответил я, - слава, которая обычно превосходит всякое благоразумие в том, что касается
ее описания красоты, ошиблась в сторону бережливости в своем
оценка несравненной юной Лукреции; она воплощает в себе все то, что юноша
поэты воображают, когда они притворяются, для личной привлекательности, и все то, чего добиваются
менеджеры-ветераны, когда подписывают статьи живописным
квалификации.
Возможно ли это? - воскликнул министр с удовлетворением, которое
невольно бросилось в глаза и заставило меня подумать, что у него были какие-то
эгоистичные пристрастия к статье о моем маркетинге в Толедо; это
возможно? и она действительно такое очаровательное создание? Когда вы видите,
ее, ответила я, вы будете иметь, что любая словесная картина ее
совершенств должен быть полностью адекватна из-за описания.
Затем его превосходительство потребовал подробного отчета о моем путешествии, и я рассказал
ему все подробности, не исключая историю Лауры и Лукреции
происхождение. Его светлость был в восторге от последнего обстоятельства,
и сделал мне сердечный комплимент по поводу моего умения в таких делах.
деликатные переговоры, которые должны закончиться так же благоприятно, как я начал свое предприятие
.
Я пошел искать Карнеро, и сказал ему, что это был его превосходительства
удовольствие, которое он должен делать приказ о допуске Эстелла и
Лукреция, актрисы из театра Толедо, в труппу его величества
. Вы так говорите, синьор де Сантильян? ответил Карнеро с
саркастической ухмылкой; вас не придется долго держать в напряжении, поскольку вы
проявляете столь явный интерес к судьбе этих двух дам. Он
ускорил выполнение заказа в моем присутствии, и в течение недели мать и
дочь прислала мне уведомление об их приезде. Я немедленно поспешил в
их квартиру недалеко от театра и после обмена благодарностями с
их стороны и заверений в неизменной поддержке с моей стороны покинул их
с наилучшими пожеланиями блестящей карьеры и успеха.
Их имена были указаны в афишах как двух новых актрис, нанятых
по специальному разрешению суда. Они впервые появились
в пьесе, в которой они привыкли играть в
Толедо громкие и единодушные аплодисменты.
Новизна-это сама жизнь и душа театрализованные развлечения. В
дома было необычайно многолюдно, и я, конечно, был среди
аудитории. Я был очень напуган до занавеса составил.
Предвзято, так как я был в пользу кандидатов, моя тревога была в
пропорционально мой интерес. Но когда однажды они были довольно на
доски, шумного приветствия успокоил Все мои опасения. Эстелла
считалась первоклассной актрисой в комических ролях, а Лукреция -
женщиной Росция в "героинях и влюбленных девицах". Но любовь, которую
она изображала, она действительно зажгла в сердцах
зрителей. Одни восхищались красотой ее глаз, другие были тронуты
с жалобной сладостью ее голоса, и все, преклонившись перед
торжеством молодости, живости и элегантности, ушли в восторге от
ее особы.
Милорд герцог, проявлявший необычайный интерес к этому театральному событию,
в тот вечер был на спектакле. Я видел, как он покидал свою ложу в конце
пьеса явно одобряла наших новых исполнителей. Любопытствуя
узнать, оправдали ли они его ожидания, я последовал за ним домой и
зашел в его комнату, сказав: "Ну что, милорд, ваше превосходительство в порядке"
доволен маленькой Мариалвой? - Мое превосходительство, - ответил он с хитрой усмешкой.
улыбайтесь, должно быть, очень трудно быть довольным, не подтверждая это.
общественный голос: да, действительно, мой хороший друг, я восхищен вашим
Лукреция, и твердо верю, что король не сможет смотреть на нее без волнения
.
_ ГЛАВА III._
_ ПОПУЛЯРНОСТЬ ЛУКРЕЦИИ; ЕЕ ПОЯВЛЕНИЕ Перед КОРОЛЕМ; ЕГО СТРАСТЬ
И ЕЕ ПОСЛЕДСТВИЯ._
Большой шум поднялся при дворе по поводу этого двойного приобретения театра
; это стало темой разговоров на следующий день в королевском дворце
дамба. Юная Лукреция больше всего нравилась знати,
которая описывала ее с таким чувством, что его величество не мог не проникнуться
впечатление, хотя он был слишком вежлив, чтобы выразить свой интерес
ни словами, ни взглядом.
Чтобы загладить свою сдержанность, он расспросил министра, как только остался с ним наедине,
который накануне вечером сообщил об успехе молодой актрисы
из Толедо. Ее имя, - добавил он, Лукреция;
и очень жаль, что дамы ее профессии никогда не должен
был крещен ни менее целомудренным нарицательным. Она
знакомство Santillane, кто говорит так высоко, что я
подумал, что лучше вступить с ней за компанию, Ваше Величество. Король
улыбнулся при упоминании моего имени, вспоминая, наверное, через то, что
канал он познакомился с Каталиной, и предчувствие, как
помощь в данном случае. Граф, сказал министр,
Я хочу видеть этот акт Лукреция завтра, и буду признательна, если вы сообщите
она знала это.
Я, конечно, послал с таким интеллектом на двух актрис.
Отличная новость! я сказал Лауре, которую увидел первой: "Завтра у вас будет аудиенция у
суверена испанской монархии, как
министр просил меня сообщить вам. Я не могу сомневаться, кроме вас
сделаете ли вы оба все возможное, чтобы доказать, что достойны королевского звания
но я бы посоветовал вам выбрать произведение с музыкой и
танцами, чтобы все достижения Лукреции можно было увидеть сразу
. Мы примем твой совет, ответила Лора, и он не должен быть
наши ошибки, если его величество разочарование. Это вряд ли может случиться,
- сказал я, увидев Лукрецию, входящую в комнату в раздетом платье, которое
открывало ее лицо с большей выгодой, чем весь гардероб хозяйки.
театр: тем больше он будет в восторге от вашей очаровательной племянницы,
потому что танцы и музыка - его главные удовольствия: у него может даже возникнуть
искушение бросить ей носовой платок. Я вовсе не желаю, ответил
Лаура, что он должен быть склонен к этому; каким бы всемогущим монархом он ни был
, ему, возможно, будет не так легко осуществить свои желания.
Лукреция, хотя и воспитывалась за кулисами, не лишена
добродетельных принципов; какое бы удовольствие она ни получала от аплодисментов и
профессиональной репутации, она предпочла бы сохранить характер
о хорошей девушке, чем о великой актрисе.
- Тетя, - сказала маленькая Мариалва, присоединяясь к разговору, - зачем колдовать
монстров, только чтобы снова уложить в постель? Я никогда не буду себе в убыток
отразить авансы короля, ведь его вкус слишком изысканный, чтобы опускаться
так низко. - Но, прелестная Лукреция, - сказал я, - если бы такое случилось
, неужели ты была бы настолько жестока, чтобы позволить ему томиться, как обычному
любовнику? Почему бы и нет? ответила она. Установка силу сторону, мое тщеславие было
более льстит мое собственное сопротивление, чем данью его
привязанность. Я был немало удивлен, услышав, что ученица Лауры в школе
говорит так правильно, и обнаружив, что при таком бесплатном образовании
она усвоила такие необычные принципы морали.
Королю не терпелось увидеть Лукрецию, и на следующий вечер он пошел на спектакль.
Пьеса сопровождалась музыкой и танцами, чтобы показать нашу юную
актрису с наилучшей стороны. Мои глаза были прикованы к его
величеству; но он полностью ускользал от моего проникновения благодаря упрямой
серьезности. На следующий день министр сказал: Сантильян, я
только что был у короля, который говорил о Лукреции с таким
большое оживление, в чем я не сомневаюсь, но он сражен; и, когда я сказал
ему, что вы послали за ней из Толедо, он выразил желание
посовещаться с вами наедине по этому вопросу: приказы отдаются для вашего
допуск; беги и принеси мне отчет о том, что произошло.
Я помчался во дворец и застал короля одного. Он ходил взад
вперед в явном замешательстве. Он поставил несколько вопросов
мне о Лукреции, заставил меня отнести ее истории, а затем спрашивает, Может ли
маленькая Джейд не была уже подделка целомудрия. Я
смело заверил его в обратном, хотя такие обещания были несколько
опасные вообще; но мое было принято, и дал князю много
удовольствие. Если это так, ответил он, Я выбираю тебя моим агентом с
Лукреция, позволь ей узнать о своем триумфе из твоих уст.
Затем он вложил мне в руку шкатулку с драгоценностями стоимостью пятьдесят тысяч
крон с запиской, в которой просил ее принять их и обещал
более существенные доказательства своей привязанности.
Прежде чем отправиться с этим поручением, я доложил о прогрессе милорду герцогу.
Я думал, что министр был бы скорее раздосадован, чем обрадован этим;
предположим, что у него были свои взгляды на галантность по отношению к Лукреции,
и с сожалением узнал бы о соперничестве своего хозяина; но я был
ошибался. Он не казался огорченным, его радость была настолько чрезмерной
что срывалась с его языка словами, которые были не совсем
потерянный для слушателя. "В самом деле, друг Филипп! тогда ты в моих руках!
пока тобой руководят удовольствия, твои дела должны быть предоставлены
мне!" Эта второстепенная речь объяснила мне суть заговора - влюбленный принц
и длинноголовый министр! Мне было приказано выполнить мое
поручение как можно быстрее, с гарантией того, что первый
лорд страны был бы горд оказаться на моем месте. Кроме того, здесь
не было сутенера высокого ранга, как в первом случае, который мог бы присвоить прибыль и
оставить позор на мне; честь и вознаграждение теперь принадлежали
исключительно мне.
Так его превосходительство оценил ингредиенты пандеризма на мой
вкус; и я отведал их с жадностью, но не без
угрызений совести эпикурейца; ибо со времени моего заключения я стал
восстановиться и не гордиться грязной работой, потому что мой работодатель
вымыл руки ароматизированной водой. Но хотя совесть бодрствовала,
интерес не дремал. Я больше не был злодеем ради забавы
но моя уступчивость укрепила бы мои позиции перед министром, а
во всяком случае, угодить ему было моим долгом.
Мое первое обращение было к Лауре наедине. Я начал переговоры
деликатно и предъявил свои верительные грамоты в виде
шкатулки для драгоценностей. Леди была сбита с толку этим зрелищем. Синьор
- Жиль Блас, - воскликнула она, - ты один из моих старейших друзей, и я не должна
лицемерить: строгая мораль несовместима с
дисциплиной моей секты. Ничто не может быть приятнее для меня, чем
завоевания, которые подбрасывает такие игры в свои руки. Но, между
сами, боюсь, Лукреция не такой просвещенный, как мы;
хотя она и дочь Талии, она выбрала в качестве своих школьных учительниц более благовоспитанных
богинь и дала отпор двум молодым
аристократы с приятными манерами и большим состоянием. Они не были царями,
вы будете говорить; и действительно, мы можем надеяться, что Лукреции добродетель будет
слишком недисциплинированным стоять королевский осаде; но вы должны помнить
мероприятие опасное, и я не буду чинить свою власть, чтобы заставить
ее. Если она, далекая от того, чтобы считать себя польщенной мимолетной страстью
короля, отвергнет его ухаживания с презрением, пусть
наша прославленная государыня не обижается на ее сдержанность. Но вы
вернемся сюда завтра, и возить туда либо драгоценности или
возвращение любви.
Я не сомневался, что Лаура будет наставлять Лукрецию в школе
временной морали, и во многом зависел от ее наставлений. Поэтому было
неудивительно обнаружить, что Лора столько же работала против
ветра и прилива, чтобы направить свою дочь в попутный ветер зла, сколько и
другие матери-лоцманы, чтобы направить свои паруса в противоположное русло
муссон добра; и что еще более необъяснимо, Лукреция,
вкусив королевских наслаждений, была настолько пресыщена
пиршеством, что сразу бросилась в объятия церкви,
где она исповедовалась, заболела и умерла от горя. Лора,
безутешная из-за потери дочери и той роли, которую она сама сыграла в трагедии
удалилась в женский монастырь кающихся грешниц,
и покаялась в греховных удовольствиях своей прежней жизни. В
король пострадал от его внезапной потери, но вскоре нашел утешение в некоторые
другие погоню. Премьер немного поговорили на эту тему, но думал
тем более, как читатель легко поверит.
_ ГЛАВА IV._
_САНТИЛЛЕЙН В НОВОМ ОФИСЕ._
Все мои чувства были связаны с печальной судьбой Лукреции и моим собственным позором
из-за того, что я способствовал этому. Королевские желания любовника не были
извините меня за то, что я занял должность экономиста, и я решил
уволить сотрудников этого департамента, умоляя
министра нанять меня в какой-нибудь другой. Он был очарован моим милым
чувством чести и пообещал прислушаться к моим угрызениям совести, открыв
свое сокровенное сердце в следующей речи:--
За несколько лет до того, как я вступил в должность, случай свел меня с дамой
такого сложения и красоты, которые побудили меня проследить за ее домом. Я узнал
что она была генуэзкой, по имени донна Маргарита Спинола, и содержала
себя в Мадриде на доход, получаемый от ее красоты. Это было
сообщается, что дон Франсиско де Val;asar, офицер про суд,
богач, старик, и женатым мужчиной, очень изложил свои деньги
свободно на это опасное предположение. Эти слухи должны были бы
отпугнуть меня, но они только разожгли мое желание поделиться ими с Валеасаром.
Чтобы получить свою часть, я прибегал к женскому брокер нежности, которые
скорректированы условия частной беседе с генуэзцами; и
цена актуальна решается, пробки часто повторяются; это
рынок на мой соперник, и меня, и возможно для многих других
участников торгов.
Пусть будет так, как будет, но избранный мальчик был выбран вовремя
произведен в члены клуба, и мать похвалила каждого члена
наедине с похвалой: но мы были и каждым из нас
скромна, чтобы признать отпрыска, который, вероятно, претендовал на
лучшего отца; так что генуэзка была вынуждена содержать его на
доходы от своей профессии: этим она занималась восемнадцать лет, и
умирая в конце этого периода, она оставила своего сына без гроша в кармане
и, что еще хуже, без идеи или свершения.
- Такова, - продолжал его светлость, - уверенность, в которой я намеревался пребывать
мы с вами сейчас раскроем великий замысел, который я разработал, чтобы вывести
этого несчастного ребенка из безвестности, изменить окраску его судьбы
, воздать ему высшие почести и признать его моим сыном.
На столь экстравагантный проект нельзя было не быть с открытым ртом.
Что, сэр, - воскликнул Я, ваше превосходительство приняли такое странное
разрешение? Простите мне такую вольность, но мое рвение не может сдерживать себя.
Вы будете в своем уме, - ответил он с готовностью, когда я буду иметь
объяснил тебе мои мотивы. Я не имею виду, что мои поместья должны
спуститься по боковой линии. Вы скажете мне, что я не так
старый, как до отчаяния, имеющих детей мадам д''Olivarez. Но каждый
один является лучшим судьей своего собственного состояния; поэтому знаю что есть
не под расписку в целом степень по химии, которую я не
пытались, но без эффекта, чтобы вновь появиться в характере
отец. Следовательно, поскольку фортуна, вмешиваясь, чтобы покрыть недостатки
природы, дарит мне ребенка, родителем которого я, в конце концов, могу
быть на самом деле, он мой по праву усыновления; это решенный вопрос.
Когда я нашел министр решил, я больше не спорила против его
резолюции, зная, как ему быть мужчиной, а не глупо
акт его собственной, чем принять мудрый совет другого. Теперь остается только
, добавил он, воспитать дона Генри Филиппа де Гусмана; ибо под
этим именем я хочу, чтобы он был известен в мире до тех пор, пока не придет время,
когда он сможет стремиться к более высокому положению. Вы, мой дорогой
Santillane, я избрал, чтобы управлять своим поведением: у меня полный
уверенность в себе, в своих талантах и дружбы, для регулирования своих домочадцев,
руководите его учебой и сделайте из него опытного джентльмена. Я бы
охотно отказался от должности, поскольку никогда не занимался
ремеслом педагога, которое требовало гораздо большего гения и основательности
, чем мое; но он заткнул мне рот, сказав, что это его абсолютный
решимость, что я должен быть наставником этого приемного сына, которого он
предназначал для первых должностей в монархии. В качестве взятки за мое согласие
его светлость увеличил мой небольшой доход пенсией в размере
тысячи крон в командорстве Мамб.
_ ГЛАВА V._
_ СЫН ГЕНУЭЗЦА ПРИЗНАН ЮРИДИЧЕСКИМ ДОКУМЕНТОМ, И
ПО ИМЕНИ ДОН ГЕНРИ ФИЛИПП ДЕ ГУСМАН-SANTILLANE УСТАНАВЛИВАЕТ ЕГО
БЫТОВЫХ И ОРГАНИЗУЕТ ХОДЕ СВОЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ._
Акт усыновления был легализован только с согласия короля и
благоволению. Дон Генри Филипп де Гусман, как был назван этот потомок
комитета отцов, стал признанным преемником
графства Оливарес и герцогства Сан-Лукар. Министр, чтобы
придать этому акту как можно большую огласку, сообщил о нем через Карнеро
послам и грандам Испании, которые были несколько поражены.
Мадридские шутники не остались равнодушными к насмешкам, и
поэты-сатирики собрали урожай на столь прекрасном предмете для своего пера.
Я спросил милорда герцога, где мой ученик. Здесь, в городе, - отвечал он,
с тетей, с которыми я должен удалить его, как только у вас есть
дом готов. Это я сделал сразу, и обставлена она великолепно.
Когда мое заведение было полностью укомплектовано слугами и офицерами, его
превосходительство послал за этим двусмысленным произведением, этим фальшивым заменителем
из знаменитого рода Гусманов. Парень был высоким и
представительным. - Дон Генри, - сказал его светлость, указывая на меня, - этот
джентльмен должен быть вашим наставником и ввести вас в мир; он
пользуется моим полным доверием и неограниченной властью над вами. После
множества хороших советов и комплиментов в мой адрес министр удалился,
и я отвез дона Генри домой.
Как только мы добрались туда, я представил его домочадцам и
объяснил характер работы каждого человека. Он не
кажется, совсем смутившись при изменении обстоятельств, но получил
почтительные поклоны его иждивении, как если бы он был Господь по своей природе,
и не случайно. Он был не лишен материнского остроумия, но невежествен в
жалкая степень; он едва умел читать и писать. Я дал ему
степень магистра латинской грамматики, географии, истории и фехтования. A
учитель танцев, конечно, не был забыт; но в деле такого масштаба, как
первое последствие, отбор был затруднен, поскольку в Мадриде было больше
выдающихся профессоров этого искусства, чем всех языков
и наук, вместе взятых.
Пока я размышлял над этим затруднением, во двор вошел ярко одетый мужчина
и спросил обо мне. Я спустился вниз, полагая, что он
по крайней мере рыцарь какого-нибудь военного или привилегированного ордена. Синьор
де Santillane, - сказал он, с обилием бантов, которые предполагали
свою линию в жизни, я пришел предложить вам свои услуги как Дон Генри
губернатор. Меня зовут Лигеро Мартин, и у меня, слава богу, некоторые
репутацию в мире. Сейчас у меня нет возможности вести предвыборную агитацию для ученых;
все это очень хорошо для мелкой учителей танцев! Мой обычай -
ждать, пока за мной пошлют; но я являюсь своего рода придатком к дому
Гусмана и долгое время преподавал в различных его отделениях,
Я подумал, что это проявление уважения - сначала обслужить вас. Я понимаю,
я ответил, что вы как раз тот человек, который нам нужен. Каковы ваши условия?
Четыре двойных пистоля в месяц, ответил он, а я даю всего два урока
в неделю. Четыре дублона в месяц! - нет! - воскликнул я. - Это непомерно!
цена. Непомерно! вернулся он с удивлением, ведь не
более чем в восемь раз столько, сколько вы могли бы дать математическое
мастер или греческие профессора.
Невозможно было устоять перед таким нелепым сравнением заслуг; я искренне рассмеялся
и спросил синьора Лигеро, действительно ли он считает, что его
таланты стоят больше, чем таланты первых специалистов в области обучения
и наука. Совершенно верно, сказал он; по крайней мере, если вы измеряете наши
притязания их соответствующей полезностью. Какого рода могут быть машины
те, которые созданы их руками? Куклы без суставов,
детеныши без привязи, непроницаемые моллюски с открытым ртом; но наши
уроки делают гибкими неподатливую жесткость их
составные части и незаметно придаем им форму: короче говоря, мы
сообщаем им изящество движений, вежливое обращение, осанку
хорошего общества и внешние признаки высокого ранга.
Я не мог не уступить таким убедительным аргументам в пользу
профессия учителя танцев и договорился с ним о доне Генри
лично, не торгуясь об условиях, поскольку они были оговорены только
по расценкам, установленным ведущими профессорами искусства.
_ ГЛАВА VI._
_ ВОЗВРАЩЕНИЕ СЦИПИОНА Из НОВОЙ ИСПАНИИ. ЖИЛЬ БЛАС РАССКАЗЫВАЕТ ЕМУ О ДОНЕ
ЛИЧНОСТИ ГЕНРИ. КУРС ОБУЧЕНИЯ ЭТОГО МОЛОДОГО ДВОРЯНИНА. ЕГО КАРЬЕРА.
О ЧЕСТИ И МАТРИМОНИАЛЬНЫХ СПЕКУЛЯЦИЯХ ЕГО ОТЦА В ЕГО ПОЛЬЗУ. А
ДВОРЯНСКИЙ ПАТЕНТ, ВЫДАННЫЙ ЖИЛЬ БЛАСУ ПРОТИВ ЕГО ВОЛИ._
Я еще и наполовину не привел в порядок хозяйство дона Генри, когда Сципион
вернулся из Мексики. Он привез с собой три тысячи дукатов
наличными и товары на двойную сумму. Я желаю вам радости, сказал я.
фундамент ваших денег лежит; и если вы предпочитаете плотную
путевку в Мадрид, чтобы риск вернусь, вы только скажите мне
так. В этом нет никаких сомнений, сказал сын Косклины:
благородная обстановка дома гораздо предпочтительнее второго путешествия.
После рассказа о рождении и приключениях маленького приемного Гусмана
и о моем собственном назначении наставником я предложил ему должность старшего
слуга этот малыш случайно: Сципион, который мог бы прибегнуть к
ничего лучше для себя, с готовностью принял управление, и в течение
на небольшом пространстве в три или четыре дня получил длину своей новой
мастер на ногу.
Я считал само собой разумеющимся, что измельчители глаголов и
конкорд-производители, которым я передал завод этого генуэзца
ублюдок потерял бы акции и был заблокирован при мысли о том, что он принадлежал к
неподатливый и бесполезный возраст; но мои предчувствия полностью изменились
. Он не только постигал, но и легко запоминал уроки
о его хозяевах, и они были им очень довольны. Я был в
огромной спешке, чтобы сообщить эту новость милорду герцогу
, и он принял ее с огромной радостью. Сантильяна,
- воскликнул он с восторгом, - ты даешь мне новую жизнь, уверяя, что
Способности и целеустремленность дона Генри: это у нас в крови
Гусманы; и я еще больше убеждаюсь в том, что он, несомненно, мой
владею, потому что я люблю его так же, как если бы сама мадам д'Оливарез
приютила отродье по всем правилам под этой самой крышей. Голос
природа, как вы понимаете, даст о себе знать. Я подумал, что
нет необходимости высказывать его светлости какое-либо мнение по этому поводу; но
из деликатного уважения к его доверчивости оставил его спокойно наслаждаться своим
воображаемым отцовством, обоснованным или нет.
Хотя все Guzmans занимал этот комок вновь появился дворянства в
крайнее презрение, они были достаточно учтивыми, чтобы сгладить гофры
их презрение; напротив, некоторые из них даже пострадали томиться
его хорошее мнение; послы и основные знати, затем в
Мадрид прислуживал ему со всеми подобающими рангу церемониями
законного сына. Министр, в состоянии алкогольного опьянения, с перегаром
ладан предложил своего кумира, начали строить достойный храм
поклонение. Крест Алькантары был основой с
капиталом в десять тысяч крон. Следующим шагом было получение высокого
поста в королевском доме, и завершением всего было
супружество. Желая связать его с семьей первого ранга,
он выбрал донну Джоанну де Веласко, дочь герцога
Кастильского, и имел достаточно влияния, чтобы заключить союз, хотя
против воли герцога и всей его родни.
За несколько дней до брачной церемонии его светлость вложил мне в руку несколько бумаг
со словами: "Вот, Жиль Блас, дворянский патент, который я
получил в награду за ваши услуги". - Милорд, - ответил я, -
в большом изумлении, ваше превосходительство прекрасно знает, что я
сын швейцара и дуэньи: было бы карикатурой на звание пэра говорить
даруй это мне; и, кроме того, из всех благ, которые во власти его величества
даровать, это то, чего я заслуживаю и желаю меньше всего. Ваше
рождение, ответил министр, является небольшим возражением. Вы были
занятых на государственные дела под командованием герцога администрации Лерма
и под мой: кроме того, он добавил с улыбкой, Ты не отображаются
некоторые вещи, чтобы Кесарь которой Кесарь обязан, в честь князя,
для отображения обратно в другой форме? Откровенно говоря, Сантильян, из тебя
получится такой же хороший сеньор, как и из лучших из них; более того,
твое высокое положение в отношении моего сына несовместимо с плебейским
ранг, и поэтому я добился, чтобы ты был создан. С вашей
превосходительству придется именно так, ответил я, нет больше, чтобы сказать.
Так что, не сказав больше ни слова, я положил свои новоиспеченные награды в карман и
ушел.
[Иллюстрация: Жиль Блаз получает патент на нобелевскую премию]
Теперь я могу сделать любую Жанну леди! сказал я себе, оказавшись на улице
"но не труд моих родителей сделал меня джентльменом".
"джентльменом". Я могу добавить подножия честь мое имя всякий раз, когда я прошу;
и если кто-либо из моих знакомых должна нюхать его или смеются, когда они звонят
мне все равно, я могу сосать мои зубы, опереться на локоть, и вытянуть мой
учетные данные геральдики. Но давайте посмотрим, что они содержат и как
материальные частицы, накопившиеся во время моего искусственного контакта с двором
отличаются генеалогической метафизикой
от родной глины моего первоначального происхождения. Документ гласил
по существу: что король, в знак признания моего усердия в
более чем одном случае служения ему и на благо государства,
было любезно удостоить меня этого знака отличия. Я
могу с уверенностью сказать, что воспоминание о поступке, за который меня повысили
эффективно подавило мою гордость. Не помогла и застенчивость.
низкого происхождения никогда не оставит меня, так что благородство для меня было похоже на волосы
рубашку кающегося: поэтому я решил запереть показания
мой позор в отдельный ящик, вместо блазоном им ослепительный блеск
глаза глупые и продажные.
_ ГЛАВА VII._
_ СЛУЧАЙНАЯ ВСТРЕЧА ЖИЛЬ БЛАСА И ФАБРИЦИО. ИХ ПОСЛЕДНИЙ
СОВМЕСТНЫЙ РАЗГОВОР И СЛОВО МУДРЕЦУ От НУНЬЕСА._
Астурийский поэт, как, возможно, заметил читатель, если он думал о нем,
, был очень небрежен в общении со мной. Это было
не следовало ожидать, что моя работа оставит мне время, чтобы пойти и
присматривай за ним. Я не видел его со времени критической дискуссии.
я касался "Ифигении" Еврипида, когда случайно столкнул меня с ним,
когда он выходил из типографии. Я обратился к нему, мол, так! так!
Мастер Нуньес, у вас есть среди принтеров: это выглядит так, как будто мы
угрожали какие-то новые производства.
Вы действительно можете подготовиться к такому событию, - ответил он. - У меня
как раз готова к публикации брошюра, которая, вероятно, произведет
некоторый шум в литературном мире. Не может быть и речи о его
заслуга, - ответил я; но я не могу представить, зачем ты тратишь время на
написание брошюр: должно показаться, что такие пиропатроны и ракеты
едва ли стоили пороха, затраченного на их производство. Это очень
правда, возразил Фабрицио: и я прекрасно осознаю, что никто, кроме самых
пошлые наблюдатели попали на такой праздник, фейерверк; впрочем, это
один сбежал от меня, и я должен владеть, что это ребенок
необходимость. Голод, как вы знаете, выведет волка из леса
.
Что! воскликнул я, неужели автор "Графа Салданьи" тот, кто
владеет этим языком? Человек с доходом в две тысячи крон?
- Полегче, друг мой, - прервал его Нуньес.: Я больше не пенсионер.
поэт. Дела казначей Дон Бертран все на уровне шестерок и
семерки: он был за игорным столом, и играл с общественностью
деньги: степени выпустил, и моя арендная плата ушел поспешно в
дьявол. Это грустно, сказал я; но не может прийти вопросам
снова в этом квартале? Никаких шансов на это, - отвечал он: Синьор
Гомес дель Риберо, оказавшийся в таком же бедственном положении, как и его бедный бард,
затонул навсегда; и его, как говорится, никакими возможными ухищрениями нельзя
снова поднять на плаву.
В таком случае, мой хороший знакомый, ответил я, мы должны обратить внимание на некоторые
пост, который может заставить вас возместить ущерб за утрату ваших аннуитета. Я
облегчить свою совесть на этот счет, он сказал: Хотя вы должны предложить
мне богатства Индии в качестве зарплаты в одном из ваших отделений, я
отвергает дар: clerkships не объект для партнер
фирма Муз; литературный причал или абсолютное голодание для
слуга покорный! Если вы должны иметь его плотненько, я был рожден, чтобы жить и
умирает поэт, и человек, чья судьба висит и не будет
утонул.
Но не думайте, продолжал он, что мы совершенно заброшены и
обездолены: помимо того, что мы учитываем требования независимости
в наших финансах, мы не заглядываем далеко дальше своего носа в расчетах
среднее значение нашего состояния. Намекают, что мы часто обедаем
с самыми воздержанными представителями религиозных течений; но наша святость в
этом конкретном случае слишком легковерно приписывается. Нет ни одного из моих
собратьев по разуму, не исключая составителей альманахов, у кого не было бы
для него не накрыто блюдо за каким-нибудь солидным столом: что касается меня лично,
Я управляю двумя хорошими домами. К мастеру я
посвящен роман, и он является первым комиссаром налогов, которые
был когда-либо связан с музами: другой-богатый купец в
Мадрид, чья страсть состоит в том, чтобы порассуждать о нем; он нехорош в своем выборе
и этот город предлагает изобилие тем, кто ценит остроумие больше
количеством, чем качеством.
- Тогда я больше не сочувствую тебе, - сказал я астурийскому поэту.
- раз ты доволен своим положением. Но как бы то ни было, я
еще раз заверяю вас, что в лице Жиль Бласа у вас есть друг, как бы вы
возможно легкое ним: если вы хотите сумочку, приди и возьми ее: она не будет
подведет тебя в трудную минуту, и вы не должны стоять между мной и моей искренней
дружба.
- Благодаря этому порыву чувств, - воскликнул Нуньес, - я знаю и благодарю моего друга
Сантильян: в свою очередь, позвольте мне сделать вам спасительное предостережение.
Пока милорд герцог находится в своем меридиане, а вы все во всем с ним
пожинайте, перевязывайте и собирайте свой урожай: когда заходит солнце,
сборщиков отправляют домой. Я спросил Фабрицио, были ли его подозрения обоснованными
, и он ответил мне так: "Моя информация поступает
от старого рыцаря из Калатравы, который сует свой нос во всевозможные тайны
; его авторитет распространяется в Мадриде так же, как авторитет
пифийских газетчиков распространялся по Греции; и, таким образом, его оракулом был
произнесено в моем присутствии: У милорда герцога множество врагов в боевом порядке.
он слишком полагается на свое влияние.
король; ибо его величество, как сообщается, начинает понимать
враждебные представления с терпением. Я поблагодарил Нуньеса за его
дружеское предупреждение, но без особой веры в его предсказание: мой
авторитет хозяина, казалось, укоренился в суде, как и
буря- насмешливая твердость дуба на родной почве леса.
_ ГЛАВА VIII._
_ ЖИЛЬ БЛАС НАХОДИТ, ЧТО НАМЕК ФАБРИЦИО БЫЛ НЕ ЛИШЕН ОСНОВАНИЯ.
ПУТЕШЕСТВИЕ КОРОЛЯ В САРАГОСУ._
Астурийский поэт был неплохим политиком. Существовал придворный заговор
против герцога, во главе которого стояла королева; но их планы
были слишком глубоко заложены, чтобы всплыть на поверхность. В течение
целого года моя простота была нечувствительна к назреванию
бури.
Восстание каталонцев, за спиной которых стояла Франция, и больные
успех войны за их подавление вызвал ропот в народе
и обострил их языки против правительства. Состоялся совет
в присутствии короля, и маркиза де Грана, императорского
посла, специально попросили оказать содействие. Предметом дебатов
был вопрос о том, должен ли король оставаться в Кастилии или отправиться и принять
командование своими войсками в Арагоне. Министр заговорил первым и изложил
свое мнение о том, что его величеству не следует покидать резиденцию
правительства. Все члены поддержали его аргументы, за исключением
за исключением маркиза де Грана, который всем сердцем был с
австрийским домом, и чувства его души вертелись у него на кончике
языка, после домашней честности его нации. Он утверждал так
насильно против министра, что царь обнял его мнению
от убежденности, хотя и вопреки голосования совета и фиксированной
в тот день, когда он отправился в армию.
Это был первый раз, когда государь разошелся со своим фаворитом
и последний счел это невыразимым оскорблением.
Как раз в тот момент, когда министр удалялся в свой кабинет, чтобы укусить
поводья, он увидел меня, позвал меня, и сказал мне с гораздо
волнение, что произошло в дискуссии: да, Santillane, отмечает он,
царь, который за последние двадцать лет говорил только через мой
рот, и видел своими глазами, теперь подольстил на Грана;
а что на счет ревности по Доме Австрии, как будто, что
В немце было больше австрийской души, чем во мне.
Отсюда легко понять, продолжал министр, что против меня существует
сильная партия во главе с королевой. Боже упаси!
- Воскликнул я. - Разве королева больше двенадцати лет не была
привыкла к твоей высшей власти, и разве ты не научил
короля не советоваться с ней? Желание начать кампанию
на этот раз, возможно, привлекло его величество на сторону
Маркиза де Грана. Скажите лучше, что король, рассуждал милорд герцог,
будет окружен своими главными офицерами, когда окажется в лагере; и тогда
недовольные найдут возможность настроить его против
моей администрации. Но они переоценивают себя; ибо я
полностью изолирую принца от всех их приближений; и поэтому он
сделал это таким образом, который, например, не заслуживает того, чтобы быть обойденным вниманием.
Настал день отъезда короля, и монарх, оставив
королеву-регентшу, направился в Сарагосу через Аранхуэс;
восхитительная резиденция, где он провел три недели. Куэнса была
следующим этапом, на котором министр задержал его еще дольше, устроив
череду развлечений. Охотничий отряд был организован в Молине в
Арагон, и, следовательно, у него не было выбора дороги, кроме как на Сарагосу.
Армия была совсем рядом, и король готовился к смотру, но
его сторож внушил ему отвращение к этому проекту, заставив поверить, что его
схватят французы, которые были в силе по соседству,
так что он был напуган беспочвенными опасениями и согласился
быть узником в своем собственном суде. Министр, из нежного
уважения к его безопасности, изолировал его от всякого приближения; так что
высшее дворянство, которое обошлось в огромные расходы
, чтобы быть рядом с ним, не могло даже время от времени получать
аудитория. Филип, уставший от плохого жилья и еще худшего отдыха в
Сарагоса, и, возможно, едва ли чувствуя себя хозяином самому себе, вскоре
вернулся в Мадрид. Так закончилась королевская кампания, и забота о
поддержании чести испанского флага была возложена на маркиза
де лос Велеса, главнокомандующего.
_ ГЛАВА IX._
_ РЕВОЛЮЦИЯ В ПОРТУГАЛИИ И ОПАЛА ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА._
Через несколько дней после возвращения короля в
Мадрид, что португальцы, рассматривая каталонское восстание как
предоставленную им фортуной возможность сбросить испанское
иго, взялись за оружие и выбрали герцога Браганса своим королем,
с полной решимостью поддержать его на троне. При этом
они понимали, что не считаются со своим воинством, потому что
Испания тогда была втянута в войну с Германией, Италией, Фландрией и Каталонией.
Фактически, они не могли бы столкнуться с кризисом, более благоприятным для
их освобождения от столь тяжкого ига.
Странным обстоятельством было то, что в то время, как двор и город были
поражены этой новостью, милорд герцог попытался пошутить
с королем и выставить герцога Браганса своей задницей: Филипп,
однако, далекий от того, чтобы поддаться этой несвоевременной шутке, предполагаемый
серьезный вид, - дурное предзнаменование для министра, который почувствовал, что его место в
шататься под ним. Королева теперь была его заклятым врагом, и открыто
обвиняли его в том, что вызвало восстание в Португалии его
проступок. Дворянство в целом, и особенно те, кто имел
была в Сарагосе, когда они увидели сбор облачко
министра, присоединился к партии королевы:[*] но решающий удар был
возвращение вдовствующей герцогини Мантуи от ее правительства
Португалии в Мадрид, ибо она ясно доказал осуждения короля
что советами из собственного кабинета произвел революцию.
[*] Наконец, его повелитель хмурится - государственный признак.
Обратите внимание на острый взгляд и следите за признаком ненависти.
_ Имитация Джонсоном десятой сатиры Ювенала._
Его Величество глубоко впечатлен тем, что он слышал, был теперь
полностью оправился от всех симптомов предвзятости по отношению к его
любимый. Министр, обнаружив, что его враги завладели
королевским ухом, написал письмо с просьбой разрешить ему оставить свои должности и
удалиться от двора, поскольку все политические невзгоды того времени
были приписаны его личной вине. Он ожидал такого письма , как
это производит удивительный эффект, считая, как он это делал на
князь личная дружба, которая едва Брук отделение:
но ответ его величества вывел его из заблуждения, лаконично подчинившись
его мнимому желанию удалиться.
Такой приговор об изгнании, написанный собственной рукой короля, был подобен
грозе во время сбора урожая; но, несмотря на разрушение его
давно лелеемых надежд, он напустил на себя безмятежный вид постоянства, и
спросил меня, что бы я сделал в его обстоятельствах. Я бы поехал впереди
ветра, сказал я; отрекись от неблагодарного двора и пройди мимо
остаток моих дней я проведу в покое в своем собственном поместье. Ты мудро советуешь,
ответил мой господин, и я отправлюсь в Лечес, чтобы там закончить
свою карьеру после еще одной беседы с его величеством, поскольку я мог бы
хотел бы просто убедить его, что я сделал все, что может сделать человек, чтобы выдержать
тяжелый государственный груз, лежащий на моих плечах, и что это было не в пределах
возможностей предотвратить печальные события, которые
вменяются мне как преступление. Столь же разумно было бы обвинить
пилота в разрушительной ярости шторма и заставить его
ответственный за неконтролируемую мощь стихий. Так поступил
министр, внутренне льстивший себя надеждой, что сможет снова все исправить
и еще раз прочно закрепить кресло, которое дрожало под ним;
но он не смог добиться аудиенции, и ему даже было приказано
отказаться от своего ключа от личного кабинета его величества.
Это последнее требование убедило его, что надежды нет, и он
теперь всерьез решил уйти на пенсию. Он просмотрел свои
бумаги и имел благоразумие сжечь большое их количество; затем он выбрал
небольшое жилище для своего убежища и публично объявил о своем
отъезд на следующий день. Постигая обиду от толпы, если
сроки и способы его установления были открытыми, он сбежал в начале
утром через кухню в заднюю дверь, сел в
потертый, нанятом экипаже, со своим духовником и меня, и достиг в
безопасность на дороге, ведущей в Матаро, в деревне, в своем родном поместье,
где его графиня была основана великолепный монастырь доминиканцев
монахини.
_ ГЛАВА X._
_ ТРУДНОЕ, НО УСПЕШНОЕ ОТЛУЧЕНИЕ ОТ МИРА. СЛУЖИТЕЛЬ
ЗАНИМАЛСЯ В СВОЕМ УЕДИНЕНИИ._
Мадам д'Оливарез несколько дней оставалась позади своего мужа, с
намеревалась испытать, как ее слезы и мольбы повлияют на его возвращение
но напрасно она пала ниц перед их величествами
король не обратил ни малейшего внимания на ее мольбы и
увещевания, хотя и искусно подобранные для эффекта; и королева, которая
смертельно ненавидела ее, находила дикое удовольствие в ее слезах. В
однако леди министра, не опустила руки: она нагнулась, так что
низкие медиков, их добрые услуги от дам
опочивальня; но плоды всей этой подлости был только печальный
убежденность в том, что он взволнован больше, презрение, чем жалость. С разбитым сердцем в
унизив себя мольбами, столь унизительными и в то же время столь
бесполезными, она удалилась к своему мужу и вместе с ним оплакивала
потерю положения, которое при правлении Филиппа великого
В-четвертых, было чуть ли не суверенная власть.
Аккаунты, Ее Светлость привезла из Мадрида были полыни на
герцог. Твои враги, - сказала она, всхлипывая, с герцогом Медина-Чели
во главе их, несколько возвышала короля для удаления; и
люди торжество в вашем позоре с наглой радостью, как будто
облако несчастья должны были быть развеяны дыхание растворяется
ваша администрация. Мадам, - сказал мой хозяин, последовать моему примеру;
подавив недовольство, мы должны ехать перед бурей, когда мы
не погоду. Я действительно думал, что моя благосклонность будет лишь
затмевать светильник жизни - обычная иллюзия министров и
фаворитов, которые забывают, что дышат только по благоволению
своего государя. Разве герцог Лерма не ошибался так же сильно, как
я, хотя и наивно полагался на его пурпур как на залог
прочного сохранения его власти?
Так милорд герцог проповедовал терпение партнеру по его заботам,
в то время как его собственная грудь вздымалась под прямым давлением тревоги.
Частые депеши от дона Генри, который оставался при дворе
для сбора информации, постоянно держали его в напряжении. Сципион был
посланником; ибо он все еще находился при особе этого молодого
дворянина, хотя я отказался от своего поста из-за его женитьбы.
Иногда мы слышали о переменах в низших отделах канцелярии,
исключительно с целью отомстить его созданиям и
заполнить вакансии его врагами. Затем дон Льюис де Аро
был представлен как продвигающийся в фаворе и, вероятно, назначенный премьер-министром
. Но самым унизительным обстоятельством из всех были перемены
в вице-королевстве Неаполя, которое было отобрано у его друга,
Герцог де Медина де лас Торрес, и пожалован верховному адмиралу
Кастилии, который был его злейшим врагом. Для этого не было другого
мотива, кроме удовольствия причинить боль павшему фавориту.
В течение первых трех месяцев его светлость предавался своему
одиночеству, становясь жертвой разочарования и сожаления; но его духовник,
святой и благочестивый доминиканец, мужественно поддерживал его религиозное рвение
красноречие, преуспевшее в том, чтобы пролить бальзам утешения на его душу
. Постоянно напоминая ему с апостольской энергией,
что его вечное спасение теперь было единственной целью, достойной его заботы, он
постепенно отучил его от мирских забот. Его превосходительство
больше не ждал новостей из Мадрида, но усваивал новый и
важный урок - как умирать. Мадам д''Olivarez тоже в силу
необходимости найти убежище для себя в материнской опеке
ее монастырь, где Провидение, воспитанного, для ее назидания
в вере и добрых делах, сестричество святых дев, чьи
духовные беседы питали ее душу, как манна небесная в пустыне
. Покой моего учителя в его собственной груди возрастал по мере того, как он
все больше отдалялся от подлунных вещей. Его занятия
были распределены следующим образом: почти все утро было посвящено
религиозным обязанностям до обеда, а после обеда, примерно в течение двух
часов, он играл в разные игры со мной и некоторыми из своих
доверенные слуги; затем он обычно уединялся в одиночестве в своей каморке
до захода солнца, когда гулял по саду или выезжал верхом в
по соседству либо со своим духовником, либо со мной.
Однажды, когда я был с ним наедине и был особенно поражен
его очевидным самодовольством, я взял на себя смелость поздравить
его светлость с полным примирением перед выходом на пенсию. - Польза,
как бы поздно она ни была приобретена, является второй натурой, - ответил он. - ибо, хотя я
всю свою жизнь привык к деловой суете, уверяю вас,
с каждым днем я все больше и больше привязываюсь к этому спокойному и
мирный образ жизни.
_ ГЛАВА XI._
_ ПЕРЕМЕНА В ЕГО СВЕТЛОСТИ К ХУДШЕМУ. ЧУДЕСНАЯ ПРИЧИНА, И
ПОСЛЕДСТВИЯ МЕЛАНХОЛИЯ, СВОЕГО УНЫНИЯ._
Его Превосходительство иногда забавлялся с озеленением, путем
сорт. Однажды, когда я наблюдал за его прогрессом, - сказал он, в шутку,
- Видишь, Сантильян, падший министр может, наконец, стать садовником.
Природа восторжествует, мой господин, - ответил я. Ты сажай и поливай.
что-нибудь полезноея в Матаро, в то время как Дионисий Сиракузский взбитые
школа-мальчиков в Коринфе. Мой хозяин не был недоволен либо с
сравнение и комплимент.
Мы все были рады в замке видеть нашего защитника, возвышающегося
над облаком невзгод, получающего удовольствие от такого нового образа жизни
: но вскоре мы заметили тревожную перемену. Он стал мрачным,
задумчивым и меланхоличным. Все наши игры были прекращены,
и никакие попытки отвлечь его внимание не увенчались успехом. С ужина
до вечера он не выходил из своего шкафа. Мы думали, что мечты о
исчезнувшее величие вернулось, чтобы нарушить его покой; и в этом
мнении преподобный доминиканец дал волю своему красноречию; но это
не мог опередить течение этой ипохондрической болезни, которая
восторжествовала над всеми препятствиями.
Мне показалось, там был какой-то более глубокой причины, которую надлежало а
искреннего друга понять. - Пользуясь тем, что мы наедине,
- Милорд, - сказал я тоном, в котором смешались уважение и
привязанность, - почему вы уже не так веселы, как раньше?
прежде? Ваша философия потеряла почву под ногами? или мир потерял
восстановил свое очарование? Конечно, вы не стали бы снова погружаться в
ту пропасть, где ваша добродетель неизбежно потерпит кораблекрушение! Нет,
хвала небесам! ответил министр: моя роль на дворе давно
стерлись из моей памяти, и его атрибуты из моих глаз. В самом деле! почему же,
- продолжал я, - раз у тебя достаточно сил, чтобы изгнать ложные
сожаления, неужели ты настолько слаб, чтобы предаваться меланхолии, которая тревожит нас всех
? Что с вами, мой дорогой учитель? продолжал я,
падая перед ним на колени: какая-то тайная печаль терзает вас; можете ли вы скрыть
от Santillane, чье усердие, благоразумие и верность у вас так
часто опытный? Почему я так несчастен, так как потерял свой
уверенность в себе?
- Она все еще у вас, - сказал его светлость. - Но я должен признать, что мне приходится раскрывать вам причину моего горя
неохотно; и все же
настойчивости такого друга непреодолимы. Никому другому
я не мог бы внушить такой исключительной уверенности. Да, я жертва
болезненной меланхолии, которая разъедает мои жизненно важные органы: призрак
преследует меня каждое мгновение, облаченный в самую ужасающую форму
сверхъестественный ужас. Напрасно я спорил сам с собой, что это
видение мозга, нереальная насмешка: его постоянные представления
ослепляют мое зрение и лишают рассудка. Хотя мое понимание
учит меня, что, глядя на этот призрак, я смотрю в пустоту, мой
дух слишком слаб, чтобы черпать утешение в убеждении. Итак,
многого ты добился от меня; теперь суди, достойна ли разглашения причина моей
меланхолии.
С равной скорбью и изумлением выслушал я это странное признание.
Признание, которое подразумевало полное расстройство нервной системы.
Это, милорд, сказал я, должно быть, проистекает из неблагоразумного воздержания. Итак
- Сначала я так и думал, - ответил он. - и чтобы провести эксперимент, я уже несколько дней ем больше обычного.
но все это бесполезно.
призрак занимает свою обычную позицию. Это исчезнет, сказал
Я, если ваше превосходительство только отвлечет свой разум привычным для вас способом
отдыха в кругу семьи. Общество и спокойное занятие - вот
лучшие средства от этих душевных расстройств.
Вскоре после этого разговора его светлости стало
серьезно нездоровится, и он послал за двумя нотариусами из Мадрида, чтобы составить
его завещание. По их следу последовали три столичных врача, которые
репутация тех, кто время от времени лечит своих пациентов. Как только он
стало, о замке, что эти гробовщики были,
дело было передано наверстать упущенное; плач и скрежет зубов принял
место универсально, и в семье траур был заказан. Они привезли с собой
своих обычных помощников, аптекаря и хирурга.[*]
Сначала нотариусам разрешили отработать свой гонорар, после чего
нотариусы смерти приготовились принять поручительство пациента. Они
практиковали в школе Санградо, и с самого первого своего
проконсультировавшись, они приказали пускать кровь так часто и обильно, что за шесть дней
они довели его светлость до смерти, а на
седьмой избавили его от ужаса, вызванного его эльфом.
[*] Сзади к нему подкрадывается
Еще один смертный, мало чем отличающийся от него самого,
Полный жаргона, с непонятными терминами, заряженный,
По имени Аптекарь, чьи зловонные руки
С механической силой и чародейскими чарами,
Аполлон, бог медицины, сохранил жизнь.
БРЭМСТОН.
После кончины министра в городе воцарилась живая и искренняя скорбь.
замок Лечес. Все домочадцы горько плакали. Далекий от того, чтобы
черпать утешение в уверенности, что о нем вспомнят в его завещании
, не было ни одного иждивенца, который добровольно не спас бы
свою жизнь, пожертвовав наследством. Что касается меня, которой он восхищался больше всего
, привязанной к нему бескорыстной дружбой,
мое горе было острее, чем у остальных. Я сомневаюсь, что
Антония стоила мне больше слез.
_ ГЛАВА XII._
_ СОБЫТИЯ В ЗАМКЕ ЛЕЧЕС ПОСЛЕ СМЕРТИ ЕГО СВЕТЛОСТИ,
И КУРС, КОТОРЫЙ ИЗБРАЛ САНТИЛЬЯН._
Священник, согласно его последним указаниям, был похоронен без
помпы и без процессии в монастыре, с панихидой из наших
причитаний. После похорон мадам д''Olivarez звонил с нами
и не будет читать, с которой бытовых были хорошие
все основания быть довольным. У каждого из них в наследство пропорции для его
утверждают, и не менее двух тысяч крон у меня был крупный,
в размере до десяти тысяч пистолей, как знак его особой связи.
В больницах не были забыты, и положение было принято для
ежегодное поминовение в нескольких монастырях.
Мадам д'Оливарес отправила всех домочадцев в Мадрид получать их наследство.
у дона Раймонда Капориса был приказ выплатить их; но я
не смог присутствовать на вечеринке из-за сильной лихорадки, вызванной
душевным расстройством, которое приковало меня к замку более чем на
неделю. В течение этого времени преподобный доминиканец уделял мне все возможное
внимание. Он проникся дружескими чувствами для меня, которого не было
я находилась в мирских интересов, и хотела бы узнать, как я имел в виду
распоряжаться сам на мое выздоровление. Я ответил, что я еще не
я принял решение по этому поводу: были моменты, когда мои чувства
настоятельно побуждали меня дать религиозный обет. Драгоценные моменты!
- воскликнул Доминиканец, - вы поступите правильно, если воспользуетесь ими. Я
советую вам как другу удалиться в наш монастырь в Мадриде, например,
там стать благочестивым благодетелем, безвозмездно пожертвовав
целое состояние и умереть в ливрее Святого Доминика. Многие очень
сомнительные христиане искупили свою греховную жизнь таким святым
концом.
В моем реальном расположении духа этот совет не был
неприятным; и я пообещал подумать над ним. Но при консультировании
Сципион, который пришел навестить меня сразу после монаха, он отнесся к самому понятию
как к призраку воспаленного мозга. Как не стыдно! сказал
он; разве ваше поместье в Лириасе не предлагает более подходящего уединения?
Если вы были в восторге от него ранее, очарование будет увеличен
в десять раз, теперь, по прошествии лет выступал в качестве модератора ваше чувство
приятно и смягчило свой вкус простой красоты
природа.
Изменить мои наклонности было нетрудно.
Друг мой, - сказал я, - вы решительно обвиняете адвоката Св.
Доминик. Мы вернемся к Сайт lirias как только я достаточно хорошо, чтобы
путешествия. Это произошло вскоре; ибо, как лихорадка утихла, я скоро
чувствовал себя достаточно сильным, чтобы положить мой дизайн в исполнении. Мы
пошли сначала в Мадрид. Вид этого города вызвал у меня совсем другие
ощущения, чем раньше. Поскольку я знал, что почти все его население
с ужасом вспоминало священника, о котором я
хранил самые теплые воспоминания, я не мог чувствовать себя спокойно в его пределах.
непринужденно. Таким образом, мое пребывание было ограничено пятью или
шестью днями, пока Сципион делал необходимые приготовления для нашего
рустикация. Тем временем я ждал Капориса и получил свое
наследство наличными. Я также договорился с
получателями о регулярном переводе моих пенсий и уладил все
свои дела в надлежащем порядке.
Вечером перед отъездом, я спросил сын Cosclina ли
он принял его прощание с Дон Генри. Да, ответил он, мы
взял сегодня утром оставим друг друга с взаимной вежливости: он пошел
до сих пор, как выразить свое сожаление, что я должна бросить на него; но тем не менее
ну удовлетворенным, он может быть со мной, я не так с ним.
Взаимное удовлетворение подобно реке, у которой должны быть берега с обеих сторон
. Кроме того, дон Генри сейчас представляет собой жалкую фигуру при дворе; он
впал в полное презрение; люди показывают на него пальцем
на улицах и называют его генуэзским ублюдком. Судья, затем, для
себя, согласуется ли это с моим характером, чтобы не отставать
связи.
Мы покинули Мадрид однажды утром, на восходе солнца, и пошел за Cuen;a.
Порядок нашего снаряжения был следующий: мы вдвоем в фаэтоне и
пара, три мула, нагруженных багажом и деньгами, ведомые двумя грумами
и два дюжих, хорошо вооруженных лакея в арьергарде; конюхи были при
саблях, а у форейтора в кобурах была пара пистолетов. Поскольку
всего нас было семеро, и шестеро из нас были решительными парнями, я отправился в путь
весело, не трепеща за свое наследие. В деревнях
, через которые мы проезжали, наши мулы весело звенели колокольчиками, и
крестьяне выбегали к своим дверям, чтобы посмотреть, как мы проезжаем, полагая, что это в
по крайней мере, парад какого-нибудь дворянина, собирающегося вступить во владение каким-нибудь
вице-королевством.
_ ГЛАВА XIII._
_ ВОЗВРАЩЕНИЕ ЖИЛЬ БЛАСА На СВОЕ МЕСТО. ЕГО РАДОСТЬ ОТ ТОГО, ЧТО ОН НАШЕЛ СВОЕ
КРЕСТНИЦА СЕРАФИНА ВЫДАНЬЕ, И ЕГО СОБСТВЕННОГО ВТОРОГО ПРЕДПРИЯТИЯ В
ЛОТЕРЕЯ ЛЮБВИ._
Мы были две недели на нашем пути, чтобы сайт lirias, имея повод
быстро этапов. Вид моих собственных владений навеял меланхолию.
в моей голове возникли мысли о моей потерянной Антонии; но лучше.
темы для размышлений пришли мне на помощь, и я с полной целью взглянул на
есть и более светлая сторона, и двадцать два года спустя,
которые постепенно ослабили силу нежного сожаления.
Как только я вошел в замок, Беатрис и ее дочь поприветствовали меня
самым сердечным образом, в то время как семейная сцена была интересна до крайности
. Когда их взаимный восторг закончился, я серьезно посмотрела
на свою крестницу, говоря: "Неужели это та Серафина, которую я оставила в
ее колыбели? Какая высокая и хорошенькая!" Мы должны найти ей хорошую партию.
Что! - мой дорогой крестный, - воскликнула моя маленькая девочка, очаровательно покраснев.
- ты только что увидел меня, и ты хочешь избавиться от меня сразу же
? - Нет, мое прелестное дитя, - ответил я. - Мы надеемся не потерять тебя, выйдя замуж.
Мы надеемся найти тебе мужа по соседству.
Есть один под рукой, - сказала Беатрис. Серафина сделала
завоевание однажды в массы. Ее жених заявил о своей страсти, и
спросил моего согласия. Я сказал ему, что его согласие зависело от нее
отец и крестный отец ее; и вот вам определить для
себя.
Каков характер этой деревне lordling? сказал Сципион. Разве он
не маленький тиран земли, как и его собратья, и не дерзок по отношению к
тем, у кого нет родословной, которой можно похвастаться? Самый далекий от этого в мире
- ответила Беатриче. - у молодого человека мягкий характер и
полированный в манерах; красивый вдобавок, и то под тридцать.
Ты рисуешь его в лестных тонах, - сказал я с Беатриче, что его
имя? Дон Хуан де Ютелла, ответила жена Сципиона: прошло совсем немного времени
с тех пор, как он получил свое наследство: он живет в собственном поместье, примерно в
за милю отсюда, с младшей сестрой, о которой он заботится. Я когда-то знал
кое-что о его семье, заметил я; это одна из лучших семей в
Валенсии. - Меня меньше волнует происхождение, - воскликнул Сципион, - чем качества сердца и ума.
этот Дон Хуан нам как раз подойдет.,
если он хороший человек. - О нем говорят совсем другое, - сказала Серафина, - с
пристыженным интересом к нашему разговору. Жители Лириаса,
которые хорошо его знают, говорят о нем все хорошее, что только можно вообразить. Я
улыбнулся этому; и ее отец, не менее проницательный, ясно увидел
что ее сердце принимало участие в показаниях ее языка.
Джентльмен вскоре услышал о нашем прибытии и засвидетельствовал нам свое почтение
в течение двух дней. Его обращение было приятным и мужественным, чтобы
расположить нас в его пользу. Он сделал вид, что просто приветствует нас дома как
соседа. Наш прием был таким, чтобы не препятствовать
повторение его визита; но ни слова о Серафине! Когда он ушел
Беатриче спросила нас, понравился ли он нам. Мы могли бы никаких возражений
сделать и дал ему наше мнение, что Серафина не могла распоряжаться
о себе лучше.
На следующий день Сципион и мне ответный визит. Мы взяли с собой проводника, и
к счастью, иначе нам было бы трудно найти это место.
Это было видно только после нашего прибытия, потому что
особняк был расположен у подножия горы, посреди
леса, высокие деревья которого скрывали его от нашего взгляда. Там был старинный
и разорительный вид вокруг него, который больше говорил о происхождении
, чем о богатстве его владельца. Однако при нашем входе
элегантность внутреннего убранства компенсировала ветхость
величие внешних стен.
Дон Хуан принял нас в красивой комнате, где он представил свою
сестру Доротею, даму в возрасте от девятнадцати до двадцати лет.
Она была хорошая сделка обманом, как если бы она грунтуется и загружается
сама к завоеваниям, в ожидании нашего визита. Таким образом, представив
все свои чары в полную силу, она поступила со мной так же, как Антония
раньше, но мне удалось свой восторг так незаметно, что даже Сципион имел
никаких подозрений. Наш разговор получился, как на предшествующий ему день, на
взаимное удовольствие от хорошего соседства. И все же он не стал распространяться на
тему Серафины, и мы не пытались вывести его на чистую воду. Во время
нашей беседы я часто бросал косые взгляды на Доротею, хотя и с
некоторой опаской; всякий раз, когда наши взгляды встречались,
цитадель моего сердца была готова сдаться. Для описания объекта
моей любви по праву, а также с чувством, ее красота была не из
самый совершенный тип: ее кожа была ослепительной белизны, а губы
сочетали цвет с ароматом розы; но черты лица
были не такими правильными и пропорциональными, как можно было бы пожелать:
и все же в целом она покорила мое сердце.
Короче говоря, я покинул особняк Ютеллы другим человеком, чем был при входе в него.
так что, возвращаясь в Лириас всей душой
поглощенный Доротеей, я видел только ее и говорил только о ней. Как это,
мастер? сказал Сципион посмотрел с удивлением: похоже, вы
многое взято с сестрой Дона Хуана! Вы можете быть в нее влюблен?
Да, друг мой, ответил я: к своему стыду будь то говорил. С
смерть Антонии, как много прекрасных женщин прошли в комментарий
до меня с безразличием. и должны ли мои страсти быть непреодолимыми
разжигаться в этот период жизни? В самом деле, сэр, ответил сын
Косклина, ты можешь благословлять свои звезды, вместо того, чтобы ссориться с самим собой
ты не настолько стар, чтобы приносить жертвы в святилище
о любви - притча во языцех; и время еще не проложило таких борозд на твоем челе
, чтобы сделать безнадежным желание доставлять удовольствие. Когда ты в следующий раз увидишь Дона
Хуана, смело попроси его о сестре: он не сможет отказать ей в
ты; и, кроме того, если его взгляды на ее урегулирование амбициозны, как
он может добиться большего? У вас в кармане дворянский патент, и
на нем ваши потомки могут быть спокойны; через пять поколений, когда
сама родословная затеряется в путанице ее материалов, это
может проявить усердие ученого исследователя, чтобы проследить семью
Сантильянов до начала ее архивов и освятить
славу ее основателя невнятностью его истории.
_ ГЛАВА XIV._
_ ДВОЙНОЙ БРАК И ЗАВЕРШЕНИЕ ИСТОРИИ._
На этот дискурс, Сципион призвал меня, чтобы заявить о себе, без
учитывая, как он натравил на меня опасность отказа. Свой собственный
решение было принято со страхом и трепетом. Хотя я несла свою
лет ну, и мог бы потопить хотя бы десять, он, казалось, не
маловероятно, чтобы юная красавица могла повернуть ее носом в несоответствие.
Однако я рассудил,, болт вопрос в первый раз я увидел ее
брат, который был не без его опасения на тему Мой
крестнице.
Он перезвонил мне на следующее утро, как раз когда я заканчивала одеваться.
Сеньор де Santillane, сказал он, я хочу поговорить с вами о некоторых
серьезный бизнес. Я отвел его в свою каморку, где сразу же заговорил на эту тему
- Полагаю, - продолжал он, - что вы не безразличны к цели моего визита.
Я люблю Серафину; вы
в общем, с ее отцом; Поэтому я должен просить вас заступиться
и обеспечить мне исполнение желания моего сердца; тогда
я должен буду поблагодарить вас за высшее блаженство моего существования.
Сеньор Дон Хуан, - ответил я, как вы пришли к точке, вы
можете не возражаю, чтобы мой пример: мой хороший офисов
полностью в вашем распоряжении, и я надеюсь на твое со своими
сестра в ответ.
Дон Хуан был приятно удивлен. Возможно ли, - воскликнул он,
что Доротея должна была покорила ваше сердце с
вчера? - Это действительно так, - сказал я, - и я был бы счастливейшим из людей.
если бы это предложение получило ваше совместное одобрение. Вы
может стоит на это полагаться, - ответил он, хотя и с некоторой претензией на семью
гордость, твоя, это не союзничество быть презираемым. Вы мне очень льстите
- возразил я. - что вы не робеете по поводу получения
простолюдин в вашей родословной - признак здравого смысла; но даже если бы
благородство было необходимым ингредиентом в выборе вашей сестрой мужа
, мы бы не ссорились из-за этого. Я
двадцать лет проработал в оковах власти; и король, в качестве
награды за мои долгие труды, пожаловал мне дворянский патент. Этот
благородный джентльмен прочитал мои верительные грамоты с чрезвычайным удовлетворением
и, возвращая их, сказал мне, что Доротея моя.
А Серафина ваша, воскликнул я.
Таким образом, между нами были заключены два брака. Согласие
предназначен невест было все, что осталось, потому что никто из нас не предполагал
для управления наклонности наших подопечных. Поэтому мой друг
передал мое предложение домой своей сестре, и я позвал Сципиона,
Беатриче и мою крестницу вместе, чтобы обсудить
аналогичный проект. Беатрис громко проголосовала за немедленное принятие,
а Серафина молча. Отец ничего особенного не сказал против этого, но
немного поразился состоянию, которое он должен отдать джентльмену, чье
кресло требовало такого немедленного и обширного ремонта. Я остановился.
Уста Сципиона, сказав ему, что это было моей заботой, и что я должен
внесите четыре тысячи пистолей в смету архитектора.
Вечером Дон Хуан пришел снова. Ваши дела идут хорошо, сказал я.
молю небеса, чтобы мои обещали быть такими же честными. Лучше
он не может, - отвечал он; мое влияние было совершенно необязательно, чтобы превалировать
с Доротеей; свой человек сделал свое впечатление, и твои манеры
ее порадовало. Вы боялись, что она может не понравиться вам; а она, с
больше причин, от нечего предложить тебе, кроме ее сердце и руку ...
Что бы ей предложить больше? перебил я, выжил из ума от радости.
Поскольку прекрасная Доротея может думать обо мне без отвращения, я прошу
большего: мое состояние достаточно, и обладание ею - единственное, чем я должен дорожить.
приданое.
Дон Хуан и я, в высшей степени довольные тем, что так быстро воплотили в жизнь наши взгляды
, были за то, чтобы ускорить наше бракосочетание и исключить все
ненужные церемонии. Я заперла джентльмена с родителями Серафины
вскоре мы договорились об оплате, и он откланялся,
пообещав вернуться на следующий день с Доротеей. Мое страстное желание
выглядеть приятным в глазах этой леди побудило меня потратить три
по меньшей мере, несколько часов ушло на то, чтобы поправить мое платье и придать себе вид
влюбленной; но я не могла делать это так мысленно, как в дни моей
молодости. Подготовка к ухаживанию доставляет удовольствие
молодому человеку, но серьезное дело и рискованная спекуляция для того,
кто начинает стареть. И все же это оказалось лучше моих
надежд или заслуг; ибо сестра Дона Хуана приняла меня так любезно, что
привела меня в хорошее расположение духа по отношению к самому себе. Я был очарован поворотом ее мысли
и предвидел это благодаря осторожному управлению и большому
при всем уважении, я действительно мог бы понравиться ей так же, как и кто-либо другой.
Вся такая сладкая надежда, что я послала за юристов, чтобы составить два
договоров, и священнослужитель, патерны, чтобы привести нас лучше
познакомиться с нашими любовницами.
Так я зажег факел Гименея во второй раз, и он
не горел синим от серы раскаяния. Доротея, как
добродетельная жена, сделал приятно ее долг; в благодарность за
боли я взял предугадывать все ее желания, она только любила меня так же
как если бы я был моложе. Дон Хуан и моя крестница были самыми
восторженные своим взаимным пылом; и что было самым беспрецедентным
из всех, две невестки искренне любили друг друга. Дон Хуан
был человеком, в котором сошлись все хорошие качества: мое уважение к нему возрастало
с каждым днем, и он не отплатил за это неблагодарностью. Короче говоря, мы были
счастливой и сплоченной семьей: мы с трудом переносили интервал
разлуки между вечером и утром. Наше время было разделено между
Лириас и Ютелла: пистолеты его превосходительства заставили старые
зубчатые стены снова поднять голову, а замок восстановить свой
величественный вид.
В течение этих трех лет, читатель, я вел жизнь, полную безмятежного блаженства, в
этом любимом обществе. К моему полному удовлетворению, небеса соизволили
послать мне двух улыбающихся младенцев, чье образование будет развлечением
на склоне моих лет; и если когда-нибудь муж осмелится так рисковать
выдвигая смелую гипотезу, я искренне считаю себя их отцом.
КОНЕЦ.
БАЛЛАНТАЙН И ХЭНСОН, ЭДИНБУРГ
УЛИЦА ЧАНДОС, ЛОНДОН
*** ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОЕКТА ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА ГУТЕНБЕРГА "ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЖИЛЬ БЛАСА Из САНТИЛЬЯНЫ", ТОМ 3 (ИЗ 3) ***
Свидетельство о публикации №224071901425