Извините, автор, что не совсем по делу, но фразы - это моё. Веня Черчиль, что вы представили в резюме, либо тупой, либо что-то с переводом. Что имеем? "...двигаться от неудачи к неудаче"(с) - значит, что удач-то и нет! Второгодник поймёт. Тогда О КАКОМ "успехе" может идти речь? )))) ...а всего-то надо было написать: "Успех — это умение двигаться (к нему) от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма." А вопчим, есть и получше фразы: "Победа - временный успех"(с)я, давно. ))))
По делу: понравилась в стихе находка-сочетание "куда откуда" - коротко и исчерпывающе! За одно за это +7!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.