Глава 11. Синды в творчестве Толкина
Давайте будем разбираться во всём подобно. Сам Толкин в своей автобиографии писал: «У меня всё складывалось как-то по-дурацки, не так, как у других. Англичане – они ведь как хоббиты. Чем меньше с ними чего-либо случается, тем они почтеннее. А уж Оксфорд тем более не рассадник людей с увлекательными биографиями. Моя же история жизни больше подошла бы не английскому кабинетному учёному, а литературному герою».
Будучи ярким, творческим, нестандартно мыслящим человеком Толкин просто не мог вести однообразную, размеренную жизнь оксфордского профессора. Он красочно описывает, что побудило его написать свой знаменитый роман про хоббитов: «Однажды, поздним вечером 1936 года я сел за проверку экзаменационных сочинений. Один из студентов расщедрился и сдал страницу пустой, ничего на ней не написав. Это лучшее, что может случиться с экзаменатором, подумал я. И вывел на пустом листе “В норе, глубоко в земле жил хоббит”. Вообще-то я хотел написать “кролик” (rabbit), а получилось hobbit. С учётом латинского hommo вышло что-то вроде человеко-кролика. Со временем моя случайная описка обросла целым миром Средиземья».
Толкин сочинял сказки с раннего детства. В семь дет он написал свою первую сказку о драконе. Мать была первым цензором, она оставила несколько замечаний относительно порядка слов в предложении и мальчик впервые задумался о принципах построения и развития языков. У Толкина было четверо детей, и когда старший сын плохо засыпал, Рональд вынужден был буквально на ходу сочинять для него сказки. Особенно любимой у сына оказалась сказка про рыжего мальчика, живущего в настенных часах. Так появился целый сериал сказок о морковке. Однако со временем писательство настолько захватило Толкина, что он практически полностью переселился жить в гараж, где и написал почти все свои произведения. Гараж к тому времени пустовал уже несколько лет. В 1932 году Толкин купил себе дорогую машину. Едва сдав на права, он предложил всей своей семье прокатиться в гости к своему брату. Жена и дети очень обрадовались. По дороге Рональд объявил им, что система дорожных знаков в стране крайне несовершенна и нуждается в коррекции. Проще говоря, существующие дорожные знаки и правила движения его абсолютно не устраивали. При первом же повороте он решил продемонстрировать семье как нужно ездить по его правилам и тут же снёс часть дорожного ограждения, приведя в ярость других водителей. Больше он за руль уже никогда не садился, машину пришлось продать. Жена старалась поскорее забыть этот инцидент, а Рональд стал удаляться в гараж, где раньше стояла злополучная машина, и тут на него снизошёл поток творчества.
Соседи говорили, что чем дольше жил Рональд Толкин на свете, тем большим чудаком он становился. В Оксфорде иногда проводились костюмированные вечеринки. Профессор Толкин неизменно являлся на них в своём любимом одеянии древнего викинга с топориком в руках. Это был его любимый образ. Как знать, может в прошлой жизни он был одним из членов дружины Одина? Отсюда у него и сохранилась глубинная память о синдах, что он изложил позже в своих произведениях.
Известный языковед, автор множества научных работ, переводчик. Человек, создавший одну из самых известных вселенных в мировой культуре, изобретатель двух вымышленных языков. Студенты очень любили своего профессора. У Толкина была несколько невнятная дикция, он говорил очень быстро, словно строчил из пулемёта, но только лишь из желания вместить как можно больше информации в короткие лекции. Когда слушатели привыкали к его манере речи, они понимали, что этот человек сильно увлечён своим делом и стремится поделиться со всеми своими мыслями. Толкин искромётно шутил и всегда искренне считал всех других равными себе по уровню знаний, поэтому он никому не объяснял вещи, которые сам считал “очевидными”.
Талант к языкам у Рональда проявился очень рано. Уже к 5 годам мать обучила его основам латыни и французского. В школе он уже бегло говорил на греческом, готском, древнеанглийском. Потом к ним добавились среднеанглийский, древнеисландский, финский, валлийский, немецкий, русский, испанский, итальянский и множество других языков. Довольно скоро Толкину надоело просто знать языки, ему стало интересно, почему эти языки сформировались именно такими, как они есть. Толкин стал искать общие элементы во всех наречиях и постепенно увлекся филологией. Именно это желание найти общий праязык, из которого вышли все современные языки, подтолкнуло его к созданию собственных языков. Толкин разработал собственную систему грамматики и фонетики, а затем начал развивать выдуманные языки в прошлое, в глубь веков, придумывая всё более ранние формы современных слов. Зная, что ни один язык не сохраняется в неизменном виде, Толкин искренне считал, что настоящему, пусть даже искусственно созданному с нуля языку нужна своя история. Затем он понял, что язык не может существовать без народа, который на нём бы говорил. А у этого народа должна быть своя история. Тогда ему пришла идея, что на созданном им языке обязательно должны разговаривать эльфы, которых встречает Эарендель во время плавания на своём небесном корабле. Так было положено начало написания его романов. Толкин написал всего две книги, но обе они стали мировыми бестселлерами.
Толкин очень любил древнеисландские саги. У него было сильное желание создать для Англии комплекс собственных мифов, по сложности и структуре не уступающий финским и древнеисландским. В 1914 году он решил написать стихотворно-прозаический роман о герое Куллерво из эпоса “Калевала”. Помешала война, роман так и остался незаконченным. После войны Толкин принялся за работу над корпусом мифов, включающим огромное количество историй, начиная от легенд о сотворении мира и заканчивая историями о трагической любви. Свою мифологию он решил назвать “Книга утраченных сказаний”, туда вошли три части, которым чуть позже он решил дать другое более поэтичное название “Сильмариллион”. К началу 20-х годов работа над “Сильмариллионом” была почти закончена, однако, так и не завершив его, Толкин вернулся к самому началу повествования, принялся менять, шлифовать текст, переписывать и пересматривать его. В итоге первой свет увидела книга “Властелин колец”.
Параллельно с писательством Толкин продолжал заниматься академической деятельностью, писал научные работы и эссе, переводил на английский язык лучшие древнеисландские, древнеанглийские и среднеанглийские сказания, участвовал в компании по реформированию программы обучения в Оксфорде. Толкин просто обожал преподавательскую работу. Университетскому профессору нужно было прочитать не меньше 36 лекций в год. Толкин читал как минимум в два раза больше. Так в один год он прочёл 136 лекций! Вот как увлечён он был своей темой, хотел как можно больше знаний донести своим студентам. Толкин практически не принимал во внимание чужую критику. Вот как писал об этом его друг: «На критику Толкин реагирует только двумя способами. Либо берётся переделывать всё заново с самого начала, либо вообще не обращает никакого внимания на неё».
Главного героя своего первого романа Бильбо Бэггинса Толкин буквально списал с самого себя. “Я и в самом деле хоббит во всём кроме роста”, - говорил он, - я люблю сады, деревья, немеханизированные фермы, предпочтительно хорошую простую пищу”. Про своё творчество Толкин говорил: «Я всё время ощущал, что записываю нечто, уже где-то существующее». Авторский мир Толкина является литературным феноменом XX века. Однако из всех своих произведений Толкин больше всего ценил “Сильмариллион”. Один известный литературный критик писал: “Мне трудно понять, кто является целевой аудиторией этой книги. Кажется, автор писал её будто направляемый рукой кого-то свыше. То есть не просто для людей и заработка на достойную жизнь, а для какой-то великой, большой цели, которая пока ещё не открыла себя человечеству, но в будущем обязательно себя проявит”.
Один религиовед написал о творчестве Толкина: «Обычно любая мифология создаётся веками большим количеством людей, а не одним писателем за пару десятков лет. Толкин создал такую мифологию, что многие древние могли бы уверовать в неё больше, чем в своих богов». Для чего нужны все эти многочисленные жестокие эльфийские войны, описанные в книге? «Всё, что происходит, имеет свой сакральный смысл» - говорит Толкин, - “сильмарилли вернутся на землю и владыка тьмы будет уничтожен”.
Синдар у Толкина означает “серый народ” – это множественное число. Любопытно, что в единственном числе представитель этого народа именует себя “синда”. Какое знакомое слово! Мы опять приходим к синдам. У племени синдар есть еще и другое название Эглат, что переводится как “оставленные”. Почему же этот народ имеет сразу два названия? Суть в том, что это часть эльфийского клана древнего народа Эльдар, оставшаяся на своей исторической родине, после того как все другие кланы были перевезены в Аман (благословенные земли). Племя “оставленных” жило вдоль берега моря. Таким образом, в мифологии Толкина синдар – это народность, расселившаяся вдоль побережья, тогда как остальные ушли в более благословенные земли. Как это созвучно с судьбой синдов Северного Причерноморья, которых лингвист О.Н. Трубачёв называл “реликтовыми племенами Северного Причерноморья”. Как далее повествует Толкин в конце первой эпохи многие из синдар уплыли за море. Те же, кто задержался, обитали вдоль береговой линии моря и чуть восточнее в предгорьях.
Говорили синдар на языке синдарин, который сами эльфы часто называли просто синд. Толкин даже создал алфавит синдарина и писал фрагменты текстов на нём. Интересно сравнить тексты Толкина с письменностью древней цивилизации долины Инда и табличками, найденными при раскопках Краснодарского городища. А вдруг там найдутся общие знаки или даже целые слова. Считается, что при разработке синдарина Толкин взял за основу валлийский язык. Также синдарин испытал на себе влияние древнескандинавского, кельтского и древнеанглийского языков.
По сюжету у Толкина синдарин был основным языком синдар. Со временем их язык стал отличаться от языка эльфов других племен, тех, что уплыли за море. Синдарин берёт своё начало от более ранней формы языка, который произошёл от общего языка, который был у всех эльдар до их разделения. В третью эпоху, описанную Толкином во “Властелине колец” синдарин был основным языком общения эльфов западной части Средиземья. Именно синдарин – язык, который во “Властелине колец” называется изначально эльфийским. Когда Нолдор (мудрые) эльфы, говорящие на языке квенья, вернулись в Средиземье, они переняли синдарин, чтобы расположить к себе короля синдар. Квенья и синдарин до того были разделены пространством, поэтому, хотя у них было много общих слов, различия в грамматике были огромны. Синдарин изменялся сильнее, чем квенья, в результате чего, уже в первую эпоху появилось несколько наречий синдарина. Во времена второй эпохи, довольно много людей, живших на острове Нумерон, могли свободно общаться на синдарине. Хочется обратить внимание, что на этом чудесном острове Нумерон (переводится как “земля запада” – огромный остров, занимавший большую площадь посреди Великого моря к западу от Средиземья) не эльфы, а обычные люди владели языком синдарин. Потомки этих людей, переселившиеся позже в горные районы Гондора и Арнора, продолжали говорить на синдарин в третью эпоху, описанную во “Властелине колец”. В качестве системы письма по Толкину, синдарин сначала использовал руны, после стал использовать свой алфавит тенгвар. Таблицу соответствия тенгвар и кириллицы легко можно найти в интернете.
Хотелось бы обратиться ко всем тем, кто увлечён творчеством Толкина, с предложением попробовать вместе найти соответствия в языке синдов и синдарине. Ведь не случайно сам писатель назвал синдарин синдом, хотя ничего не знал о синдах. А может быть, знал? И здесь, дело не в одной лишь интуиции писателя. Ведь Толкин изучил столько древних легенд, мифов и преданий именно тех народов, которые сохранили в своей исторической памяти корни синдов и их культуры.
Свидетельство о публикации №224072701280